Sur la plage abandonnée Coquillage et crustacés Qui l'eût cru déplorent la perte de l'été Qui depuis s'en est allé On a rangé les vacances Dans des valises en carton Et c'est triste quand on pense à la saison Du soleil et des chansons Pourtant je sais bien l'année prochaine Tout refleurira nous reviendrons Mais en attendant je suis en peine De quitter la mer et ma maison Le mistral va s'habituer A courir sans les voiliers Et c'est dans ma chevelure ébouriffée Qu'il va le plus me manquer Le soleil mon grand copain Ne me brulera que de loin Croyant que nous sommes ensemble un peu fâchés D'être tous deux séparés Le train m'emmènera vers l'automne Retrouver la ville sous la pluie Mon chagrin ne sera pour personne Je le garderai comme un ami Mais aux premiers jours d'été Tous les ennuis oubliés Nous reviendrons faire la fête aux crustacés De la plage ensoleillée De la plage ensoleillée De la plage ensoleillée On the abandoned beach Sur la plage abandonnée Shellfish and crustaceans Coquillages et crustacés Who would've believed that! Qui l'eût cru! Lament the loss of summer Déplorent la perte de l'été who has since gone away Qui depuis s'en est allé We put away the holidays On a rangé les vacances In cardboard boxes Dans des valises en carton And it's sad when you think of the season Et c'est triste quand on pense à la saison sun and songs Du soleil et des chansons Yet I know next year Pourtant je sais bien l'année prochaine Everything will bloom again, we will come back Tout refleurira, nous reviendrons But in the meantime I am in pain Mais en attendant je suis en peine To leave the sea and my home De quitter la mer et ma maison The mistral will get used to Le mistral va s'habituer To run without the sailboats À courir sans les voiliers And it's in my disheveled hair Et c'est dans ma chevelure ébouriffée I will miss him the most Qu'il va le plus me manquer The sun my big friend Le soleil mon grand copain Will only burn me from afar Ne me brûlera que de loin Thinking that we're kinda mad together Croyant que nous sommes ensemble un peu fâchés To be both separated D'être tous deux séparés The train will take me to the fall Le train m'emmènera vers l'automne Find the city in the rain Retrouver la ville sous la pluie My sorrow will be for no one Mon chagrin ne sera pour personne I will keep him as a friend Je le garderai comme un ami But in the first days of summer Mais aux premiers jours d'été All the troubles forgotten Tous les ennuis oubliés We will be back to celebrate the shellfish Nous reviendrons faire la fête aux crustacés From the sunny beach De la plage ensoleillée From the sunny beach De la plage ensoleillée From the sunny beach De la plage ensoleillée
Seulement 19 commentaires et 257 👍 en 2 ans pour cette très belle version magnifiée par une prise de son sans failles alors que moultes débilités cartonnent sur les réseaux sociaux ???? Ca en devient un sujet d'étude sociologique.
Pero que hermoso canta esta muchacha...y con tan espléndida compañía musical. Gracias nuevamente desde Durango, México.
I like it. Very nice performance and beautiful composittion
Bella versión de un clásico musical. Gracias desde Durango, México.
Good sound and video, beautiful voice 🎹🎹🎤🎤🥰🎻🪈🥁🎸
👏👏👏👏👏👏
Charmant , souvenir souvenir....
Une belle voix claire et une musique parfaitement interprétée.
Eine wunderbare klare schöne Stimme und perfekt gespielte Musik.
Best version ever
Sur la plage abandonnée
Coquillage et crustacés
Qui l'eût cru déplorent la perte de l'été
Qui depuis s'en est allé
On a rangé les vacances
Dans des valises en carton
Et c'est triste quand on pense à la saison
Du soleil et des chansons
Pourtant je sais bien l'année prochaine
Tout refleurira nous reviendrons
Mais en attendant je suis en peine
De quitter la mer et ma maison
Le mistral va s'habituer
A courir sans les voiliers
Et c'est dans ma chevelure ébouriffée
Qu'il va le plus me manquer
Le soleil mon grand copain
Ne me brulera que de loin
Croyant que nous sommes ensemble un peu fâchés
D'être tous deux séparés
Le train m'emmènera vers l'automne
Retrouver la ville sous la pluie
Mon chagrin ne sera pour personne
Je le garderai comme un ami
Mais aux premiers jours d'été
Tous les ennuis oubliés
Nous reviendrons faire la fête aux crustacés
De la plage ensoleillée
De la plage ensoleillée
De la plage ensoleillée
On the abandoned beach
Sur la plage abandonnée
Shellfish and crustaceans
Coquillages et crustacés
Who would've believed that!
Qui l'eût cru!
Lament the loss of summer
Déplorent la perte de l'été
who has since gone away
Qui depuis s'en est allé
We put away the holidays
On a rangé les vacances
In cardboard boxes
Dans des valises en carton
And it's sad when you think of the season
Et c'est triste quand on pense à la saison
sun and songs
Du soleil et des chansons
Yet I know next year
Pourtant je sais bien l'année prochaine
Everything will bloom again, we will come back
Tout refleurira, nous reviendrons
But in the meantime I am in pain
Mais en attendant je suis en peine
To leave the sea and my home
De quitter la mer et ma maison
The mistral will get used to
Le mistral va s'habituer
To run without the sailboats
À courir sans les voiliers
And it's in my disheveled hair
Et c'est dans ma chevelure ébouriffée
I will miss him the most
Qu'il va le plus me manquer
The sun my big friend
Le soleil mon grand copain
Will only burn me from afar
Ne me brûlera que de loin
Thinking that we're kinda mad together
Croyant que nous sommes ensemble un peu fâchés
To be both separated
D'être tous deux séparés
The train will take me to the fall
Le train m'emmènera vers l'automne
Find the city in the rain
Retrouver la ville sous la pluie
My sorrow will be for no one
Mon chagrin ne sera pour personne
I will keep him as a friend
Je le garderai comme un ami
But in the first days of summer
Mais aux premiers jours d'été
All the troubles forgotten
Tous les ennuis oubliés
We will be back to celebrate the shellfish
Nous reviendrons faire la fête aux crustacés
From the sunny beach
De la plage ensoleillée
From the sunny beach
De la plage ensoleillée
From the sunny beach
De la plage ensoleillée
Belle interprétation, bravo !
Seulement 19 commentaires et 257 👍 en 2 ans pour cette très belle version magnifiée par une prise de son sans failles alors que moultes débilités cartonnent sur les réseaux sociaux ???? Ca en devient un sujet d'étude sociologique.
Maravilloso espectáculo el que Gabrielle ofrece a su público, un encanto conocerla. Espero verla pronto😮
Cha cha cha...🎶
Superbe version de la Madrague, bravo !👏
Brigitte Bardot 1967.....
Sur la plage abandonnée
Coquillages et crustacés ❤
C'est super génial 👌😍. Bravo
so beautiful
Just Beautiful!!!
♥️♥️♥️♥️♥️
c'est magnifique
Bravo c est une excellente interprétation
Wow beautiful voice great job
Great voice
❤
와 나이스
Love these clips. How do you find these outdoor sessions? Is there a schedule posted somewhere?