Oi, I'll write in English because I'm just beginning Portuguese. I speak Spanish fluently but I've discovered in the short time I'm learning your beautiful language that that can be a blessing and a curse at the same time. I wonder why you're saying and writing "duas" for "two" instead of "dois"? Obrigada.
Olá! Tudo bem? Learning Portuguese is a real challenge! 😀 As for your question, the numbers one and two are somehow peculiar in Portuguese. They must agree in gender with the noun(s) they refer to. For example: One car - Um carro *(carro* is a masculine noun) One house - Uma casa *(casa* is a feminine noun) Two days - Dois dias *(dia* is a masculine noun) Two hours - Duas horas *(hora* is a feminine noun) Here is the link a lesson on large numbers in which I talk more about this kind of gender agreement. - th-cam.com/video/avknZs-x8r4/w-d-xo.html
Thank you for your lesson, I enjoy the extra learning option through your video. Just one section 4:57 through 5:10 I think, when you read the time you omitted saying “horas” but all the other times of day you’ve included saying “horas”, is this normal? And I was happy to learn a new time period ... 1am to 6am 😁
Thanks for your question! I am glad you enjoyed the class!! And I can see you were attentive to it 😊 It is common to omit the word 'horas' and sometimes even 'da manhã, da tarde...' may be omitted. For example, I can say that I wake up at 7. "Eu acordo às 7"... in this case both 'horas' and 'da manhã' are somehow obvious.😉 I truly hope you can learn something new from each class you watch!
Oi Carl! O correto seria dizer "Estou na hora do café da manhã" ou "Estou tomando o café da manhã". Quanto a mim, agora estou na hora do lanche da tarde. 😋
Thanks for the nice lesson ! So Brazilian people will only say the time between 0 and 12h and specify morning/evening like in English ? They will never say "são quinze horas" for instance ?
That's right. In everyday conversations, we tell the time between 0h to 12h, specifying *manhã, tarde, noite, madrugada.* However, it is not uncommon to tell the time between 0h to 24h when scheduling appointments, confirming flight times, confirming meeting times...
Apesar de eu ter um nível intermediário de português, eu aprendi com esse vídeo. Sabia como dizer “estou atrasada” (porque sou de atrasar), mas o meu marido é de adiantar. Acho que eu teria falado “está cedo” em vez de “está adiantado,” que não dá. Mas eu suponho que posso dizer, por exemplo, que ele “chegou cedo” ou “há chegado cedo.” Estou correto?
Oi, Susan! Tudo bem? Quando alguém chega antes / depois do horário, há algumas opções a serem usadas. 1 - Ele está adiantado / atrasado 2 - Ele chegou adiantado / atrasado 3 - Ele chegou cedo / tarde
Wow!! It is a thorough observation that I myself never realized. 😮 This 'ei' that you noticed is not the stardardized pronunciation. It may be a phonological event that happens when linking sounds kind of fast.
Thank you! I speak a local language in China, then I learned to speak Mandarin, shanghaiese, Cantonese, English and Japanese. I have developed a little obsession with languages over time.
Muito bom! Obs. Eu *estou* adiantado. vs Eles *estão* adiantados. 😊 Below is the link to a lesson on how to conjugate the verb *estar.* th-cam.com/video/-h60HtCMCCw/w-d-xo.html
Muito obrigado. Eu também sempre estou adiantando.
Ah sim! Você sempre está adiantado (e não 'adiantando' 😉)
O que faz quando está muito adiantado? Lê um livro? Navega na internet?
Thank you very much muito obrigado :). The best and easiest teaching videos for Brazilian Portuguese on youtube
Muito obrigada, Abd! Fico feliz que goste das aulas! 😊
Parabéns! Muito bom!!!
Obrigada! 😉
Amazing lessonh
Muito obrigada!!
Oi, I'll write in English because I'm just beginning Portuguese. I speak Spanish fluently but I've discovered in the short time I'm learning your beautiful language that that can be a blessing and a curse at the same time. I wonder why you're saying and writing "duas" for "two" instead of "dois"? Obrigada.
Olá! Tudo bem?
Learning Portuguese is a real challenge! 😀
As for your question, the numbers one and two are somehow peculiar in Portuguese. They must agree in gender with the noun(s) they refer to.
For example:
One car - Um carro *(carro* is a masculine noun)
One house - Uma casa *(casa* is a feminine noun)
Two days - Dois dias *(dia* is a masculine noun)
Two hours - Duas horas *(hora* is a feminine noun)
Here is the link a lesson on large numbers in which I talk more about this kind of gender agreement. - th-cam.com/video/avknZs-x8r4/w-d-xo.html
Muito Obrigada 🎉🎉❤❤
Eu que agradeço 😊
Thank you for your lesson, I enjoy the extra learning option through your video. Just one section 4:57 through 5:10 I think, when you read the time you omitted saying “horas” but all the other times of day you’ve included saying “horas”, is this normal? And I was happy to learn a new time period ... 1am to 6am 😁
Thanks for your question!
I am glad you enjoyed the class!! And I can see you were attentive to it 😊
It is common to omit the word 'horas' and sometimes even 'da manhã, da tarde...' may be omitted. For example, I can say that I wake up at 7. "Eu acordo às 7"... in this case both 'horas' and 'da manhã' are somehow obvious.😉
I truly hope you can learn something new from each class you watch!
Ola Bea, eu sempre estou adiantado. 😀
Assim como eu 😅
Eu sempre estou na hora
Sempre pontual! Muito bem! 😃
Eu sempre estou na hora😊
Muito bem!! Eu também sempre estou na hora 😃
oi beatriz, estou na hora para o cafe da manha e que sobre voce?
Oi Carl!
O correto seria dizer "Estou na hora do café da manhã" ou "Estou tomando o café da manhã".
Quanto a mim, agora estou na hora do lanche da tarde. 😋
Thanks for the nice lesson ! So Brazilian people will only say the time between 0 and 12h and specify morning/evening like in English ? They will never say "são quinze horas" for instance ?
That's right. In everyday conversations, we tell the time between 0h to 12h, specifying *manhã, tarde, noite, madrugada.* However, it is not uncommon to tell the time between 0h to 24h when scheduling appointments, confirming flight times, confirming meeting times...
Eu sempre estou adianta também, mas meu noivo brasileiro sempre está atrasado 🙈😂
😂 😄
Só uma correção, "Eu também sempre estou adiantada,..."
Am still a beginner here so am still trying to speak it not so perfect
Olá, Victor!
Seja muito bem-vindo! 😊
Preciso de aprender os números...😬🙄😂
Apesar de eu ter um nível intermediário de português, eu aprendi com esse vídeo. Sabia como dizer “estou atrasada” (porque sou de atrasar), mas o meu marido é de adiantar. Acho que eu teria falado “está cedo” em vez de “está adiantado,” que não dá. Mas eu suponho que posso dizer, por exemplo, que ele “chegou cedo” ou “há chegado cedo.” Estou correto?
Oi, Susan! Tudo bem?
Quando alguém chega antes / depois do horário, há algumas opções a serem usadas.
1 - Ele está adiantado / atrasado
2 - Ele chegou adiantado / atrasado
3 - Ele chegou cedo / tarde
I've noticed that when you say que horas são, the "a" in horas is pronounced "ei". Is it a correct observation?
Wow!! It is a thorough observation that I myself never realized. 😮
This 'ei' that you noticed is not the stardardized pronunciation. It may be a phonological event that happens when linking sounds kind of fast.
Thank you! I speak a local language in China, then I learned to speak Mandarin, shanghaiese, Cantonese, English and Japanese. I have developed a little obsession with languages over time.
Eu estao adiantado
Muito bom!
Obs. Eu *estou* adiantado. vs Eles *estão* adiantados. 😊
Below is the link to a lesson on how to conjugate the verb *estar.*
th-cam.com/video/-h60HtCMCCw/w-d-xo.html
eu quero estudar da madrugada
Estudar de madrugada? 😯 Eu prefiro estudar de manhã! 😃
Eu estou sempre atrasada! 😅😅
Sério? 😅
Honestamente, eu estou atrasado muito rsrs 😅
Ola
Olá!
Eu estou atrasada muintas vezes
Sério? 😅
Correção: 'Eu estou atrasada MUITAS vezes.'