【必見】日本アニメの中国語吹替版事情が面白すぎた【アニトーーク】
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 4 ก.ย. 2021
- どうも。職業:中国人のむいむいです。
子供の頃、テレビで観てた日本アニメの話をしてきましたが、どうやら地域差や年代差、男女差、個人の好みなど、色々あるようですね。
◆ゲスト:年年ちゃん
Twitter: / nensuke_t
Instagram: / nensuke_t
TH-cam: / @nensuke_t
◆Radiotalk公式番組『中国人むいむいの質問箱(仮)』
radiotalk.jp/program/34190
◆TikTok チャイナのひとたち(仮)
t.co/xXE2xYUaes?amp=1
◆中国(本土)・台湾・香港トレンド情報まとめサイト『オリゲ』
orige.site/
↑中国をもっと知りたい人はこちらから
◆テレ朝『ブイ子のバズっちゃいな!』レギュラー出演中(中国人解説員:梅ちゃん)
--------------------------------------------------------------------------------------
メンバー
◆職業中国人:むいむい
Twitter: / ume_muimui
Instagram: / ume_muimui
weibo:weibo.com/asamimeika
◆カメラ&編集マン:Pooちゃん
Twitter: / kuma_jojo
TH-cam: / @mightypoo
--------------------------------------------------------------------------------------
お仕事の問合せは↓
muimui22chanel@gmail.com
--------------------------------------------------------------------------------------
※むいむいチャンネルの動画はあくまでもエンタメ動画として楽しんで頂ければ幸いです。
異なる意見や見解は尊重する方針でございます。ただし、誹謗中傷やヘイトコメント、他のユーザーさんが不快を感じるような発言はご遠慮ください。 - บันเทิง
アニメに疎いのだけど三人が楽しそうに共通の話題で会話が弾むのを観ているのがなんか楽しくて聞き入ってしまう。
ムイムイさん、何気に登録者五万人達成してますね
おめでとうございます!
これからも頑張って下さいねー😃
最高の動画だ〜🥰
むいさんの右耳のやつ、名称わかんないけどほんと好き〜
日本でも1989年生まれはスラムダンクやセーラームーン世代で、遊戯王、デジモン、犬夜叉、カードキャプターさくらは少し下の世代の時に流行っていたと思います。
中国でもほとんど同時進行なのですね。とても勉強になりました。5万人おめでとうございます!
デジモンの曲ButterFly、創造営2021(中国のオーディション番組)で課題曲でしたよ!私は世代じゃないので知らない曲でしたけど、伯远の日本語上手で歌も上手いし感動しました☺️
スラムダンクをもっと掘り下げてもらいたかったな〜😁
ねんねんさんもめっちゃめっちゃ発音上手い!
デジモンは人気あるやろ ポケモンがバケモンすぎるだけで
ポケモンが数倍認知されてるからそれと比べたらってことやない?
春日部駅の駅メロはくれよんしんちゃんです。
むいむいのヘアースタイル可愛い😍😍😍似合ってます👍
セーラームーンのラストは感動した.
流行って程度の問題が難しいけど、30代ならデジモンや中華一番に少なからず思い入れはあるはず!
クレヨンしんちゃんは放送開始当初「下品」「教育に良くない」と批判が多かったけど、世界中で愛される長寿番組になったのは驚き。今では「理想の家庭」みたいに言われてるからなぁ。
あらためて梅梅さんて、美人だよね。
本田翼の姉と言われたら信じてしまう綺麗さ。
アニメのデジモンは途中から異世界ものに突入し融合合体変身するという展開をしてかなり人気になっていた気がする
今でも某有料動画でも放映たびたびされている
年年ちゃん、アフレコ事情に詳しいね。
ゆるゆりという作品が好きなのですが、漫画のタイトルが中国だと「摇曳百合」、台湾だと「輕鬆百合」と表記されているのを見たことがあります。地域差もあるのでしょうね。
同じアニメ内で1人の声優さんが複数演じるのは昔の日本でもありました
日本のアニメって、世界中で影響大って思わされる動画
ねんねんniánniánさんがねんせんniánxiánさんになってたw
日本でも低俗で有名だった「クレヨンしんちゃん」を放送してたことが驚きです😳
しかもしんちゃんの「象~さん」って、中国で大丈夫なんですね🤣
子どもだから
二、三十年前は今頃よりオープンかなあ。今は絶対映れない。
声優さんに詳しいムイムイさんがみんなに今上映中の中華アニメ映画《白蛇縁起》(吹替版)を紹介して欲しい、有名な声優さんいっぱいいらっしゃるそうです。もう一つの中国で高評価の映画《少年の君》も上映中です。
私が子供の頃は北斗の拳が人生のバイブルでした
クレしんって親が子供に見せたくないアニメ断トツ1位だったのに、親子で見に行く映画の代名詞みたいに変わったのすごいよな
20代ですが小学生ぐらいまでデジモンはめちゃくちゃ人気だった
ポケモンより人気あったかもしれない
デジモンは初期(OPがbutterfly)の時は
人気あったぞ‼️
還暦を過ぎているので、ここに登場したアニメは見た事が無い物ばかりですね。
私が分かる1番新しいアニメは、「ドクタースランプ アラレちゃん」です(笑)
それにしても、御三方共に2か国語を自由に話せて羨ましいです。
私も一応、関西弁と標準語という2ヶ国語を話せますが、標準語で話すと、
「どこの出身の方ですか?」
と訊かれ、あまり流暢でないようです(笑)
中華一番は日本でも人気あったきがする
デジモンも中華一番も知ってる😔
3人が普通に日本語を話しているのが慣れて、ときどき中国語を話すと、話せるのか!かっこいいとか思ってしまう
新ちゃんなら 玉ねぎ食べれる?? かなああw
デジモンはPooが思うより日本で人気だと思うけどな。
中華一番めっちゃ好きやねん
君たちの日本語は、ネイティヴのレベルを超えてる❤もう求道者である😊
おっ、ムイネンコンビ
デジモンが流行るならポケモンも流行るはず
今回の動画と直接関係ありませんがー。
先日、数少ない私がよく見るTV番組のナレータさんが変わってしまってて、次の方がダメってわけじゃないんですが前の方が良かったのでその方についてググったら、なんと中国の方でした。普通の日本の女の子がナレーションしてると思ってた(小学生っぽい語り口だった)のでびっくりしました。
と同時に梅梅さんのことが思い出されました。声優のお勉強されてたのでご存じだと思いますが、この方についての何か話題がありましたら教えてください。「劉セイラ」さんです。
ねんねんさんは台湾版、シキンさんは香港版、とすると中国版のアニメの声優は可愛い声のイーリンさんの吹き替えで組分けしましょう😁むいむいさんはナレーション担当です。😅
中国吹き替えてどんな感じかな🎉
50代男。梅さん、pooさん、はじめ中国の方の感受性がみれて楽しいです。でも疑問。中国の方は最近の日本のカルチャーに触れてくれますが、昔の日本ものは興味を持っているとは思えない。でも日本人は昔の中国の文化に敬意をもっているのに中国の最近のカルチャーは疎い。なぜ。
中国でも子供がクレヨンしんちゃんのマネなんてするのだろうか。
国政ではいがみ合ってても、一人一人の個人として接すれば、こんなにすんなりと受け入れられるのにな。人間って助け会うために団結して組織を作って国を生み出したのに、悲しいな。
中国語の映画の日本語吹き替えは中国人から見たらやっぱり違和感あるのかなぁ。声色はもちろんだけど声の演技も変わっちゃうからね。
面白いテーマ
むいむいさんあるある早く言いたい。右のピアスが長い。
こんな感じかな、じゃねって、日本人しか言わないセリフじゃん笑
確かに日本でデジモンは流行ってなかった…笑
ねんねんさん カワイイ
ノイズ・・・❕❓ まともな Studioじゃないんかい❕ 結構共通するところが有って面白い 日本でいうと昭和50年
前後がこんな感じじゃった❓のじゃ ・・・・・なのじゃ
会社の事情、大人の事情で題名が変わるって中国っぽいな。
視聴者の子供の存在、まるで無視してるじゃん。
日本なら題名もいっしょに買うけどね、視聴者から苦情くる
から。