(FFXIV) Рассказы о бедствии #1: Куда ведут Победа и Слава
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 8 ก.พ. 2025
- Первый ролик из цикла "Рассказы о бедствии". Вы узнаете много новых деталей и историй, которые остались за кадром основного сюжета ♥
Текстовый вариант рассказа: cdn.discordapp...
Be smile and happy my friend ^^
Twitch: / artradio
Discord: / discord
Steam: steamcommunity...
Spotify: open.spotify.c...
Для 300$: www.donational...
Для коммерческих предложений:
musicsystempower@gmail.com
Полезные ссылки и ресурсы:
Русская гильдия Dynamis: www.dynam.is
MogStation: secure.square-...
Триальная версия FFXIV в Steam: store.steampow...
Переводчик Tataru Helper: github.com/Nig...
Полный список иконок и что они означают: ffxiv.gameresc...
Онлайн-маркет: mogboard.com
Хант-трекер: ffxiv.ariyala.c...
Расположение монстров в Hunting Log: dimensionaldeat...
Метки и квесты с порталами для полетов: heavenswhere.com
Квесты на открытие ретейнеров: ffxiv.consoleg...
Список всех профессий: ff14job.ru/job...
Список команд для макросов: na.finalfantas...
Кастомные макросы от игроков: ffxivmacro.com
Трайбы и квесты на открытие: ffxiv.consoleg...
Рекрутинг - na.finalfantas...
Донатный магазин - store.finalfan...
База предметов: www.garlandtool...
Трекинг предметов, ачивок и прочего: ffxivcollect.com
Все для домов и их обстановка: en.ff14housing...
Вики по FFXIV: ffxiv.consoleg...
Коллекция гламура: ffxiv.eorzeaco...
Lodestone: na.finalfantas...
Садоводство: www.ffxivgarde...
Музыка:
FFXIV OST - Answers
FFXIV OST - Sacred Bonds
FFXIV OST - Forever Lost
FFXIV OST - Limsa Lominsa Day Time Theme
#FFXIV #artradio #Endwalker
Текстовый вариант рассказа, кому читать намного интересней, чем слушать ♥
cdn.discordapp.com/attachments/903411529586733146/910070458823618560/Tales_from_the_Calamity_1_-_Where_Victory_and_Glory_Lead_RU.pdf
я открыл для себя финалку вместе с твоим каналом месяц назад. спасибо за контент
Очень классная подача текста. Спасибо зашло.
Спасибо за видео!
Интересную идею ролика предлагаю. Наверное, мне интересно было бы по крайне мере. Какие идеи детали, расы, классы были взяты из других игр серии. Не учитывая монстров, тут и так все понятно, а вот например Ганбрикер до этого была фишкой именно ФФ8. Гарлеанская Империя по своей структуре взята из ФФ6. И т.д. Короче, мое дело предложить 😅
Кристальная башня взята из ФФ3. Целиком, включая музыкальную тему, Императора Занде и Облако Тьмы. Энтерпрайз (корабль Сида) тоже взят, по большому счёту, оттуда же.
Насчёт Гарлеанцев - частично их дизайн также взят из частей про Ивалис - Final Fantasy Tactics Advance и Final Fantasy XII.
Бозия и Ивалис в FFXIV являются смешанной отсылкой к Ивалису оттуда же - Save the Queen (название меча в FFT) пришёл оттуда же.
Дизайн доспехов Драгунов в целом очень напоминает что-то среднее между Final Fantasy 2 и Final Fantasy IV, не смотря на то, что истории у них сильно отличаются.
Lifestream - взят прямо из Final Fantasy VII, понятное дело, первые два Лимит Брейка милишных ДПСов тоже отсылают к Клауду.
Королевство Дома взято из Final Fantasy VI, рейд Омеги - это серия файтов с боссами из FF1-6, включая призрачный поезд, Хаос, ExDeath и прочих.
Омега и Шинрью - из Final Fantasy V. Оттуда же - Гильгамеш и Энкиду.
Ультрос и его товарищ (одна из частей сюжетки Хильдибранда) - ЕМНИП взяты из FFVI опять же.
Думаю понятно, что дизайны Гарлеанского Магитека основаны на FFVI - Магитек броня - на броне из обложки игры, а Магитек Предатор - на модели из самой игры.
Раса Хротгаров в Первом Осколке именуется Ронсо - народ из Final Fantasy X (к ним относился Кимари - неявный Драгун в партии).
В Akademia Anyder игроки сражаются с Guardian Force: Quetzalcoatl - это один из первых двух саммонов из FF8 (на пару с Шивой)
Кстати, не совсем отсылка, но забавный момент - первый боссфайт в FFXIV идёт против Ифрита, так же, как и в FFVIII
Ultima Weapon выглядит 1 в 1 как Ultima Weapon в FF8
В ту же степь Eden - у него даже супер-атака - Eternal Breath - это абилка Eden из FF8
Ruby, Emerald, Sapphire и Diamond Weapon - это отсылка к FF7
Небольшое отступление - вся сюжетная ветка этих Weapon'ов является также жирной отсылкой к аниме Mobile Suit Gundam, особенно к старым Universal Century сериалам со всей их мрачностью и жестокостью. При этом G-Savior является отсылкой сразу на двух Гандамов - дизайном на RX-78GP03 Dendrobium Orchis, а названием - на провалившийся фильм G-Saviour (не ищите - это очень плохой фильм).
В копилку сторонних отсылок можно скинуть много мелких отсылочек к культуре кино, ТВ и игр из 80-х, 90-х и 00-х - фразу Engage! в связке с кораблём Энтерпрайз каждый, кто смотрел Star Trek The Next Generation, будет произносить исключительно в манере капитана Жан-Люка Пикара; название квеста Biggs' and Wedge's Excellent Adventure из ветки рейда Александра прямо отсылает к комедии с Киану Ривзом (Невероятные приключения Билла и Теда), и там ещё много таких маленьких отсылок, перечислить которые очень сложно.
К слову об Александре - механический великан свои ангельские крылья впервые получил в Final Fantasy IX.
Это всё, что вспомнилось сходу. Там наверняка ещё очень много чего имеется.
@@OmegaEnvych Давай, снимай видос)
Больше таких видео!
Я не читал, когда начигал играть, спасибо
Порям хорошо👍
Спасибо огромное)))
З.Ы. а ты будешь создавать гайды с какими то пикантностями? например как достать того или иного маунта или где достать прикольные наряды
Обязательно!
Мне игру переводил Татару, но я все время думал что "bloody" - это ругательство.
Ооо! Неплохо для новичка! А текстовый вариант где-то можно почитать? I need this for science and study :D
Позже добавлю текстовый перевод)
Как и обещал, текстовый вариант - cdn.discordapp.com/attachments/903411529586733146/910070458823618560/Tales_from_the_Calamity_1_-_Where_Victory_and_Glory_Lead_RU.pdf
Спасибо за ролик. Жаль нет субтитров( многое не могу понять(
Позже отдельно будут текстовые переводы данных рассказов)
Хочу посмотреть, но не буду, пока не пройду сюжет. Боюсь спойлеров!
Жаль что разрабы не хотят добавлять русский язык в игру :(
Японцы обратили уже внимание на большой приток ру комьюнити.Режим ждуна активирован.
@@koreanzombie9618 , хоть бы текст перевели, чтобы без костылей можно было играть
Жаль, но я просто не знаю, какой объём работы нужно провести, чтобы перевести ВЕСЬ текст в этой игре. И желательно не машинным методом, а так, как переводили игру на английский - реально с любовью и серьёзным отношением.
Было бы забавно увидеть Урианжера изъясняющегося старорусскими выражениями (примерно как он изъясняется на староанглийском), или пиратов, с характерным для них моряцким сленгом.
Просто иначе смысл практически теряется, ибо это разнообразие акцентов и выражений в тексте очень влияет на атмосферу игры.
Очень классная подача текста. Спасибо зашло.