Traduction mélodique du refrain et du 1er couplet de : A lahvav (Ô amis) Amis, plus de sureté Qu’est-ce qui est resté Mohand laissant sa maman Il l’a laissée sans parents Dans le dénuement Pour lui, elle a tant peiné Quand il était au berceau Quelle joie pour sa maman Elle l’a élevé, petiot Il est un homme maintenant Il s’est envolé, parti La laissant pleurant sur lui N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Une trét belle chansson
Bravo thenemirte longue vie a notre frere amar khobi
Bravo mon frère SADDEK top
Très bon chanteur Sadek
Tanmirt
Bravo
Varavo
Votre voie ressemble beaucoup à celle de amar koubi
Traduction mélodique du refrain et du 1er couplet de : A lahvav (Ô amis)
Amis, plus de sureté
Qu’est-ce qui est resté
Mohand laissant sa maman
Il l’a laissée sans parents
Dans le dénuement
Pour lui, elle a tant peiné
Quand il était au berceau
Quelle joie pour sa maman
Elle l’a élevé, petiot
Il est un homme maintenant
Il s’est envolé, parti
La laissant pleurant sur lui
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Ila3nayak 3awdasd ilachonso Yaki didikas ohadoch na tlata