Sadek djebbab🎼rend hommage a Cherif kheddam🎼

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 20 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 7

  • @route-rv5te
    @route-rv5te 2 ปีที่แล้ว +1

    Bravo sadek le grand, thanmirthik tooooop vive thahachat vive assamer.

  • @mouloudbelaidi1576
    @mouloudbelaidi1576 2 ปีที่แล้ว +2

    Le grand artiste qui rend un hommage a un monument de la chanson kabyle merci

  • @hacenemokrani3814
    @hacenemokrani3814 2 ปีที่แล้ว +1

    gedha ayen ylhan yelha afud igarzen.

  • @youcefbooker8199
    @youcefbooker8199 2 ปีที่แล้ว +1

    Bel hommage, belle interprétation. Tanmirt

  • @saidkouskah1814
    @saidkouskah1814 2 ปีที่แล้ว +1

    Bravo thenemirte

  • @lhocinekan.officiel
    @lhocinekan.officiel ปีที่แล้ว

    igerez cɣel agi . . Tanmirt ik .

  • @saidslimani7190
    @saidslimani7190 ปีที่แล้ว

    Traduction mélodique de : Rouh azman (Va, ô temps)
    Va, ô temps, va
    Tu m'as pris ma jeunesse, frustré
    Le berceau m'a bercé
    Le sommeil me trahissant
    Ce que je veux me quittant
    Ce qui me laisse ne sachant pas.
    Je sais que tu m'as leurré
    En disant : La jeunesse durait
    La canitie m'envahit
    Le pain, je cours derrière lui
    Et à chaque pas tombant
    Le genou se fatiguant
    Me levant, voulant marcher
    Je trouve mes membres, éreintés
    La souffrance, ma maladie
    Les jours se passant, ainsi
    Ce coup-ci ne guérissant
    Un remède, ô Le Clément
    Un bon remède, demandant
    Redevenir comme avant
    J’espère trouver en lui
    Ce que le cœur espère, et
    Le mal va être banni
    Un vœu, inch’Allah, exsaucé.
    N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.