❤ Mireille Mathieu Le Vent De La Nuit

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 19 ธ.ค. 2024
  • Copyright Disclaimer Under section107 of the copyright act 1976 allowence is made for fair use purposes such as criticism comments news reporting teaching
    scholarship and reserch Fair use is a use permitted by copyright act That might otherwise Be Infringing Non_Profit educational or personsl use Tips the balance in favour of fair use.
    Le Vent de la nuit
    Je t'aime, serre-moi sur ton cœur
    J'ai peu du temps qui passe
    Au ciel, la nuit s'efface
    Je t'aime, entends le vent qui pleure
    Déjà il est l'heure de ton départ
    Attends avant qu'il soit trop tard
    Sur la croix que je porte
    Mon cœur que tu emportes
    Tu vas jurer d'être fidèle
    L'amour infidèle n'est pas l'amour
    Quand le vent de la nuit chante sur la mer
    Elle est seule et elle rêve à des chimères
    Elle écoute, le vent se calme et elle s'endort
    En pensant au marin
    Il lui semble qu'un bateau rentre droit vers le port
    Qu'il revient le marin
    Et lui, seul avec son espoir
    À l'autre bout du monde à compter les secondes
    Et lui, au cœur de la nuit sombre
    Il croit voir dans l'ombre
    Ses grands yeux noirs
    Quand le vent de la nuit chante sur la mer
    Elle est seule et elle rêve à des chimères
    Elle écoute, le vent se calme et elle s'endort
    En pensant au marin
    Il lui semble qu'un bateau rentre droit vers le port
    Qu'il revient le marin
    English translation:The night wind
    I love you, hold me in your heart
    I have little time passes
    In heaven, the night fades
    I love you, hear the wind cry
    Already it is time for your departure
    Wait until it's too late
    On the cross I bear
    My heart you take it
    You'll swear to be faithful
    Love is not love unfaithful
    When the night wind sings on the sea
    She is alone and she dreams of chimeras
    She listens to the wind calms down and falls asleep
    Thinking of the sea
    It seems that a ship comes to port right
    That it is the sailor
    And he, alone with his hope
    At the other end of the world to count the seconds
    And he, in the heart of the dark night
    He thinks he sees in the shadows
    Her large dark eyes
    When the night wind sings on the sea
    She is alone and she dreams of chimeras
    She listens to the wind calms down and falls asleep
    Thinking of the sea
    It seems that a ship comes to port right
    That it is the sailor
    Copyright Disclaimer Under section107 of the copyright act 1976 allowence is made for fair use purposes such as criticism comments news reporting teaching
    scholarship and reserch Fair use is a use permitted by copyright act That might otherwise Be Infringing Non_Profit educational or personsl use Tips the balance in favour of fair use.
    Tradução do francês para espanhol
    El viento de la noche
    Te quiero, me sostiene en su corazón
    Tengo poco tiempo pasa
    En el cielo, la noche se desvanece
    Te amo, escucha el grito del viento
    Ya es hora de su salida
    Espere hasta que sea demasiado tarde
    En la cruz que llevo
    Mi corazón se toma
    Te juro ser fiel
    El amor no es amor infiel
    Cuando el viento de la noche canta en el mar
    Ella está sola y sueña con quimeras
    Ella escucha el viento se calma y se queda dormido
    Pensando en el mar
    Parece que un barco llega a puerto de derecho
    Que es el marinero
    Y él, a solas con su esperanza
    En el otro extremo del mundo para contar los segundos
    Y él, en el corazón de la noche oscura
    Él piensa que él ve en las sombras
    Sus ojos grandes y oscuros
    Cuando el viento de la noche canta en el mar
    Ella está sola y sueña con quimeras
    Ella escucha el viento se calma y se queda dormido
    Pensando en el mar
    Parece que un barco llega a puerto de derecho
    Que es el marinero
    Dutch translation:
    Wind van de Nacht
    Ik hou van je, hou me in je hart
    Ik heb weinig tijd verstrijkt
    In de hemel, de nacht verdwijnt
    Ik hou van je, hoor de wind huilen
    Al is het tijd voor uw vertrek
    Wacht totdat het te laat is
    Aan het kruis ik draag
    Mijn hart neem je het
    U zult zweren trouw te zijn
    Liefde is geen liefde ontrouw
    Wanneer de nacht de wind zingt op de zee
    Ze is alleen en droomt ze van chimaera
    Ze luistert naar de wind kalmeert en valt in slaap
    Denken van de zee
    Het lijkt erop dat een schip aankomt in de haven rechts
    Dat is de matroos
    En hij, alleen met zijn hoop
    Aan de andere kant van de wereld om de seconden tellen
    En hij, in het hart van de donkere nacht
    Hij denkt dat hij ziet in de schaduw
    Haar grote donkere ogen
    Wanneer de nacht de wind zingt op de zee
    Ze is alleen en droomt ze van chimaera
    Ze luistert naar de wind kalmeert en valt in slaap
    Denken van de zee
    Het lijkt erop dat een schip aankomt in de haven rechts
    Dat is de matroos

ความคิดเห็น •