Rewatching and definately love every aspect of this show. So glad they used much of the ancient language, it's difficult but sounds so nice I wish I could have studied it and use it in my everyday life.
To all directors of the chiness historical movies .....I'm a Filipina ...my family ,friends and me we love watching historical movies please use english sub title so that we can understand ...you always put eng sub pls...may God bless you all...thanks...Pepsi
Its some difficult bcs there r many ancient Chinese in historic series which one sentence must be explained by three today's Chinese at least. So its more difficult to be translated to English.
Bill Lam alphabet language are much simpler and easier to learn, chinese, indian, arabic, japanese etc those language without alphabet are hard to pronounce and to write, 1 word can have many meanings. many chinese travelled as merchants all around the world for many centuries, some to avoid war, some of them maybe cant even read nor speak mandarin anymore, so maybe english as the world language is appropriate to be use as subtitle, for them to understand their ancestor and their roots. thank u my brother
@@overcrank4783 not trying to master the language to write a novel or anything lol Talking about just learning by watching movies, television etc...as a person that read, write, speak vietnamese cantonese, english I can vouch for this. You not gonna learn much if ur not into it ( movie/ series) but imagine watching movie series with 30 to 40 parts, I'm sure you learn quite a bit lol
It's very hard to translate this series in English since there're lots of ancient Chinese and the meanning behind them cannot be completely translated into English. In Chinese history, the Warring States Period, also called Zhanguo(战国)in Chinese, is distinctively unique and complicated: various thoughts are prevailent and some of them vary from one to one and some of them are very similar. Thererfore, professional translators are needed in the progress of translation. Unfortunately, It costs lots of money and time. As s result, adding English subtitle is very difficult.
how about a modest translation that translate the intention of the word and not the verbal meaning. we know that some of the phrases are more of a metaphor or a Riddle. a basic translation will do the job.
This drama is worth watching! Quite impressive and interesting, the production seems highly made, probably the dialogue is also excellent. So may we ask or request for good news professional English subtitles so we could really have informative and excellent understanding of the Qindynasty!
They talk in ancient Chinese in this series, and there are many idioms in their dialogue, normally 4 Chinese character like this 围魏救赵 (you could copy and Google It) means a ture story in chinese history which every chinese knows very well) So, It require certain knowledge about chinese history and ancient chinese language to watch this show, without getting yourself confused (I say a chinese-high-school-student level) Translation is much more difficult.
岂曰无衣,秦军悍勇而不畏死,真是老迈孩童具死志争得一口国运。贫弱尚不屈膝,赞叹!
+1
@@PapaWarren这也是安史之乱时,为什么香积寺之役,关中子弟为主的唐军能在战损60%的情况下,依然能意志不损,赢得敌人的原因
诸子百家,春秋战国,令人心向往之,曾经年少,不懂历史的厚重与伟大,如今越来越喜欢,这种厚重恢宏的史诗,令人沉醉,心向往之!
配乐,场景,服化道,演员演技,台词,剧情,都是神级,看得人热血沸腾荡气回肠,不愧为是神剧
这集是神剧的经典
真的这才是中华文明的正源
@@liangyige5759 你的思維就跟把三國演義當正史一樣 沒有邏輯
@@那頭200斤的豬 劝尔先读读史记秦简,凡事要讲道理。
@@liangyige5759 歷史跟道理有什麼關係? 把連續劇當作正史又是什麼道理呢?
致敬老秦人,看一遍泪目一遍。
好庆幸在油管上能够看到高清版2008年的大秦帝国,当时的导演 演员包括配角都是现在的老戏骨级别了 看这种剧就要全神贯注深怕自己遗漏了什么 现在的傻白甜 可以跳着级数看 不需要用心
是啊
台灣06年播出
我的频道,也有在说历史故事,
希望您会喜欢。
@@yyy5904 我記錯了,資料上是08年
除去最后父子二人开无双以外,这部剧的战争场面是迄今为止中国做的最优秀的。
我觉得在世界影视中也能算上乘表现。对冷兵器时代的战斗真的还原的很好很用心。
有兴趣的话去看《天国王朝》后半段萨拉丁攻打耶路撒冷,《角斗士》刚开始的罗马军团对日耳曼部落,《亚历山大大帝》里刚开始的高加米拉战役(与波斯决战)和后半段丛林中的希皮斯达斯战役(与印度西北部诸侯国决战),《罗马》第一季第一集开头阿莱西亚战役(高卢战争大决战,可惜只显示了一个百人队)
@@mutton9622 电影经费比较集中,电视剧战争场面根据剧情发展的需要,比较不重要的战争甚至都不拍
感謝製作團隊成員、辛苦工作才能成為最佳的劇情,全體演員精彩演出、辛苦了!❤️🙏🙏🙏👍👍👍👍👍👍🧧🧧🧧😍😍😍😍😍😍😍🙏🙏🙏🇨🇦
再来回首一遍最喜欢的(大秦帝国系列之黑色裂变)最喜欢的剧不作它选!
永远为老秦人的血性感动!
赳赳老秦共赴国难,血不流尽誓不归还
每次都听得好震撼!
這也是我最喜歡的戲劇,每年都要刷一遍。
拍的最好的古裝劇之一 整個系列都非常好看
刷第二遍!三部连贯看,中国历史的厚重,让人热血沸腾。
扶苏扶苏
赳赳老秦,共赴国难,血不流干誓不还,大秦帝国系列拍的最好的一部
同感。最棒的大秦帝国。
同感,第二部只勉強看完,第三部看不到一半就棄坑了..........
Nice
一開劇已經看到驚心動魄的!好劇!
片头的场景和音乐,都是上乘之作。
沒錯!我的故事,也借用其中的一部分觀念。很棒的戲!
Haha I watched with my family again during the lockdown, all three series and this one is the best of them.
I love every actor here.
Dude I’m impressed your whole family knows Chinese.
你中国的吧?其他评论都是中文
这一集,我流泪了,演员的表演非常优秀,入目三分,我会把这个系列看完的。
"入木三分"
三部已经全部看完,下一部应该到秦始皇
@@华勇-z5q 大秦帝国之天下
這已經是我第二次看了。印象深刻。一部好劇。
NB
一年多來,這次看第四次!
從裂變看到大秦賦。
十幾歲的時候很喜歡三國時期。
現在也反倒是很喜歡春秋戰國的歷史!令人心嚮往之!
@@itut550 首部一旦有口碑
觀眾對後作的期許就會拉高,難免的
不得不說,第一部也是我最愛看的
許多老戲骨演員演技都很精湛
何等艰难困苦!感慨万千,泪水模糊。秦军哪有军人?分明全是老百姓。我们需要许还山,侯勇这样的正能量的好演员。
除了貴族都是農民直接上陣的,沒錯。
生在一个乱世,百姓也是苦不堪言啊
非常喜欢王志飞的表演👍❤
我的频道,也有在说历史故事,
希望您会喜欢。
听到这个音乐 顿时热血澎湃
这个清晰度太感人了。。。假期再刷一遍
+1
前几年看过的 值得再看一遍 好剧!《大秦赋》差远了
拍得的確不錯,很真實。
作为陕西人,看到老秦人为了国家,奋不顾身的杀敌,感动之余,希望国家早日统一,为中华民族复兴而奋斗。
攻台的时候能少得了陕西人?陕西娃必须出关
於台北的本人同意,中華民族精神不朽,願見我中華再次大一統!
你祖先可能是秦军掳掠来的也说不定哦。
@@广泛麦子 你不怕就等著
我的频道,也有在说历史故事,
希望您会喜欢。
我也不知看了多少遍了,年紀越長,越是喜歡
從歐洲和中東中亞的民族信仰等等戰爭不斷,開始欽佩大秦一統中原對中華民族的貢獻!
我的頻道也有在說歷史故事,希望您會喜歡,謝謝!
@@PapaWarren什麼頻道?
@@smylo1115說歷史故事的頻道
@@smylo1115 說歷史故事的頻道,希望你會喜歡:)
是非功过谁又说的清呢
Rewatching and definately love every aspect of this show. So glad they used much of the ancient language, it's difficult but sounds so nice I wish I could have studied it and use it in my everyday life.
从巜大秦赋》来的。巜大》实在是看不下去。这部才是精品呀👍👍👍
大秦赋前几集还可以 后面烂掉了 这部是商君经典
@@neitui2865 压缩到45集就是经典了,注水太多
本来是为了嗑cp来的 结果第一集就这么好看!!!故事性太强了!!!非常戳萌点!!!
連音樂都很配。最重要的事,所以感覺,背景,氛圍,時代,都能做到神級,完全有沒變法前的貧窮,窮國朝堂。是比古代更古代之別。
毕竟赵季平太牛了
才看了十几分钟,眼泪就在眼眶里打转,是自己太容易被感动么😂
是因为成长了。
是洋葱,我加了洋葱
大秦音乐做的也很棒
我也是
感觉战争人的生命多么脆弱啊
历史带入感非常强,前五分钟还是一头雾水,之后却感觉身临战场
第一部是最用心的,也是最好看的一部了。
第一步的编剧就是小说作者本人
@@蒋效恩 那后面的两部 怎么就不用心了呢?善始善终嘛。
可能第一部就把经费花的七七八八了
第二部最好,其次第一部,第三部最差
@@雷海平第一部演技棒棒的 第二部音效很差 另外画面有点现象化不实在 还是第一部演技到位 说话语气和拍摄都很好
看到这个想起了刚建国的新中国,我们在朝鲜战场上何尝不和这秦国一样。我们面对装备精良的联合国军。我们又何尝不是穷的只剩下勇气了。可我们的先辈为了我们的安全又何尝不是硬抗。。
朝鲜人民表示不服🙂为了所谓“安全”导致千万朝鲜人至今吃不饱、穿不暖、不时大饥荒、不时偷渡鸭绿江祸害东北老百姓,如果朝韩统一,现在朝鲜人民就是发达国家的主人了!
@@kalamarasstory8541 朝韩要是那时候统一的话,中国现在不一定能发展起来。
毒疫苗是国家给你打的?公司的行为也要怪到国家头上?你是毒疫苗打多了,打傻了吧。
@@yiy11005 有些人不用搭理他,整个人都是黑的。。就向那句话说的 狗咬你一口,你还咬狗一口不成?
看的出来,你宁愿呼吸着香甜的空气,突然被冲进来的陌生人用枪打死也不愿意被打假疫苗,有骨气,为你点赞一个!
I love Chinese history! Please add English subtitle!
This TV series is only the first part of the series, and the fourth part is currently being filmed.I am waiting for it.
你为什么让人迁就你俩字幕,你就不能学好中文来看?
這個要英文太難了!
真过瘾! 良心剧!
To all directors of the chiness historical movies .....I'm a Filipina ...my family ,friends and me we love watching historical movies please use english sub title so that we can understand ...you always put eng sub pls...may God bless you all...thanks...Pepsi
Its some difficult bcs there r many ancient Chinese in historic series which one sentence must be explained by three today's Chinese at least. So its more difficult to be translated to English.
hello everyone we have The Qin EMPIRE engsub and dubbed u can follow ! thank you! th-cam.com/video/MmbJJrgZROo/w-d-xo.html
演技實力 . 現場拍攝實力 編劇頗實 不虧 是 佳片 應多推展
为何回答都用嗨? 古人对自己的文化是非常自信和有很强的影响力的。
@@君子兰-m4o
@@君子兰-m4o 秦嗨汉诺,历史就是如此啊,后来徐福去了日本才把嗨带到了日本
Amazing movie with great Chinese history but English subtitle will be of good help
Please add English subtitles so that people like us who are interested in Chinese history can watch it
Just watch it, you'll learn chinese in no time lol
@@billlam7756 if that how u explain, u shud watch arabic tv series with arabic subtitle, probably u can learn arabic easily
@@overcrank4783 it's the same way I learned most of my english
Bill Lam alphabet language are much simpler and easier to learn, chinese, indian, arabic, japanese etc those language without alphabet are hard to pronounce and to write, 1 word can have many meanings.
many chinese travelled as merchants all around the world for many centuries, some to avoid war, some of them maybe cant even read nor speak mandarin anymore, so maybe english as the world language is appropriate to be use as subtitle, for them to understand their ancestor and their roots.
thank u my brother
@@overcrank4783 not trying to master the language to write a novel or anything lol
Talking about just learning by watching movies, television etc...as a person that read, write, speak vietnamese cantonese, english I can vouch for this.
You not gonna learn much if ur not into it ( movie/ series) but imagine watching movie series with 30 to 40 parts, I'm sure you learn quite a bit lol
大秦帝国每部都超好看……侯勇,富大龙演的真好
I
富大龙和他儿子那场戏太绝了
好像还有最后一部没有拍,应该没有资金了吧,每部都亏钱
第一部无法超越的经典
我反倒最喜欢第二部
後面三部導演編劇不行。
大秦帝国第一部堪称极品。勉强看完第三部后回来细品。
候勇真是个好演员
第一部配乐是赵季平,相当精良!
一二三都是赵季平
后面都是他儿子配的,差远了😂
据我所知,在电视上播放时,很多男性观众就非常喜欢。
好制作,好戲,好演員👍👍👍👏👏👏❤️
看了很多遍,好看,也有深度,化了几代人努力,几十部电视剧描写,可最终,二世而亡,这是事实,也是秦汉魏南北晋隋唐宋元明清一个模板,征战几十年,高压和平几十年,再亡再战,循环往复、、、、为什么都是这个样?值得深思!
感觉这一部也是最体现秦国古朴的感觉
毕竟作者是真正的大家
@@liangyige5759 作者就算了吧!这是编剧改的好!
@@wbwb8162 哈哈这脸啪啪响,编剧正乃作者是也
@@liangyige5759 编剧才不是作者,肯定另有其人,很多小说情节都该了!
每年都来从头看一遍
全剧虽然和史实有些出入,但拍的确实不错,近年来少有的精品。
主要还是原著写的好。看看那些编剧原创的历史剧 欲哭无泪 老戏骨都拯救不了
历史剧还是要有一定的艺术加工,不然拍纪录片好了嘛,对吧
算是比较贴近了
你看过大秦赋你就不会说有出入了 哈哈哈,大秦赋加里30多级历史中没有的华阳太后的宫斗戏。。。
沒錯。
我在我說歷史故事的頻道中,也借用一部分觀念
不可多得的上佳上佳的製作!
是的,都有同感!觉得这佈戏,才真正直得看与重看都不舍!
贊同
10年之后再看,制作精良之程度不输当下!
当年战争场面是用士兵,现在只能找临演。花钱多还做不好。
超过当下太多了
非常感人的电视剧。基于当时的文明,商鞅变法没有也不可能完善,完善法制的前提是社会民主。卫鞅也许知道但还是做了,秦国也因此统一了中国,但卫鞅和秦国最终都成了牺牲品。卫鞅的伟大在于不惜生命向人们展示了法的力量,从此法就成了制国之本。
真是民主原教旨主义啊!吧民主奉为宗教。真他妈的走火入魔的西奴。
现在中国都没法治呢,比不了秦国
Ala Turen i
Mona Shi 那是什么?每天都讲中国不好真是辛苦您了!
这部拍的最好!
太对啦,我去看了下第二部,实在是差的太远了。
看到白起战赵国后,跑回来看这部,那场面真的差了太远了
看来看去,还是这个版本的好看
群众演员也非常敬业,从马上摔下来看着真疼
大秦帝国系列中第一部是拍的最好的
第一部确实很好,但因为依据的是小说不是史实,和后续第二部衔接出了很大问题。。。第二部在剧情和人物塑造上都上佳,但剪辑有点问题。第三部平铺直叙,反而是最平淡的一部,当然也可能是没有一二部商君和张仪这样有魅力的男二号的缘故。
因为第一部是作者做的编剧,后面两部都交给外面的人乱拍拍坏了
好喜欢老秦王那个刚毅的眼神
第二次觀看了!
再來縱橫,崛起!❤
It's very hard to translate this series in English since there're lots of ancient Chinese and the meanning behind them cannot be completely translated into English. In Chinese history, the Warring States Period, also called Zhanguo(战国)in Chinese, is distinctively unique and complicated: various thoughts are prevailent and some of them vary from one to one and some of them are very similar. Thererfore, professional translators are needed in the progress of translation. Unfortunately, It costs lots of money and time. As s result, adding English subtitle is very difficult.
Exactly.
@@jingmeng4250 HI MAN I AM CHINESE ,MAYBE I CAN HELP TO TRANSLATE WELL. THANK YOU.
how about a modest translation that translate the intention of the word and not the verbal meaning. we know that some of the phrases are more of a metaphor or a Riddle. a basic translation will do the job.
Must have English subtitle.
They had Qin Dynasty Alliance 2 (english sub) in Netflix . But i want to watch the Qin Dynasty Empire I and III
這個劇:彩、霸、烈、壯哉
清晰度感人
希望没有删减,这部已经刷了快7遍了😅
比我家里盒子上的清楚😂
02.12.2022
目前想看第二遍的唯一一部电视剧,记忆中商鞅 秦王演绎非常出色淋漓尽致.
看大秦赋的时候回来复习第二遍
me too 😊😄
哈哈哈,我也是
大秦帝國系列只有裂變和縱橫好看👍
是呢,裂變重刷十幾次了,真好看
我覺得裂變最好看~我之看到大秦帝國之崛起~忘記看到第幾集~但是我覺得裂變要看刪減版~因為戰鬥都是一起~不會說戰鬥變成聊天又變戰鬥~
篆书太美了
同感,最喜欢的字体就是篆书,虽然不怎么看得懂😂
我又来了。楚汉传奇看得我好累,不行了。还是喜欢这部
秦孝公真的是有企业家精神的人啊。。。一切后来的事情都是从那时候开始的。。。
一开场的旁白就吸引人😍,爱了
“赳赳老秦,共赴国难”
画质👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻经典就是经典。没法比。
住在台灣的我~很希望很快能再看到更好的大秦系列~將來若有人要再重拍大秦系列的話~請考慮從最初因為救援周天子有功受封領地開始演驛~大秦的成功絕不能光從孝公變法開始談起~以上是個人觀點
而且若要再重拍~請盡量貼近史實拍攝~因為這是要傳達大秦從篳路藍縷到一統天下的過程與精神、價值觀~要風花雪月吸引女性觀眾的話~交給羋月傳這樣的劇集即可 (我不否認羋月傳是部成功的商業片~我也喜歡看)
這是小說改編,而小說這系列是從孝公開始
第二部跟第三部更贴近历史,第一部导演是这个小说的作者,所以内容是根据小说来的。还是从孝公变法开始拍合适,前期就辉煌了一代人。
你可以看东周列国传。比这个剧好太多
女性觀眾個屁,我最恨看那些異性戀爛片了😂💀
如果这样,还不如读一下史书,秦襄公时期没什么有意思的情节能够衍生出影视作品
还是这个最好看,期待下天下~
赳赳老秦 共赴国难,荡气回肠,正轨菠菜 107788点cc
去看了一点大秦赋,结果越看越想念这部剧😂😂😂
那个78集,觉得太长了,看到45就决定放弃了
@@ehlai1676 看大情妇,学着找情妇
有这个谁看大秦赋啊的😂 这个看完看楚汉传奇, 大风歌 , 汉武大帝 ,刚好一套全串起来 好开心
@@ehlai1676 50集以后再开始看
@@jenniferf7663 这个也没看下去,等你看完了,再讲给我听吧:)
@ChinaZoneDrama Plz add English Subtitle 🙏
Please put English subtitles I know this is a great film ,
Tony Tolentino it’s not a film,but series
it is bad .true history is more great.
hello everyone we have The Qin EMPIRE engsub and dubbed u can follow ! thank you! th-cam.com/video/MmbJJrgZROo/w-d-xo.html
这开场的战斗画面够狠。 8:10, 42:11 老秦人真的硬,勇。
[ 第一集就把鼻子弄酸了:( ]
战争场面震撼!让人信服,比新三国好多了!
这才是电视剧
跟这不是一个等量级的!
大秦赋我越看越气,我都不看了。看到50级TMD 还在宫斗。我真的是草他妈的
@@happyhappy-ew7ze 情妇就是用来草的,大情妇
最喜欢的两部古装剧:大秦帝国之裂变和雍正王朝
犹记得兵哥哥来报粮草不足饿死人的时候,我哭了~看一回哭一回~民无粮可征,生生连伤带饿死的~
铣杀
疯狂的外阮人
+1
Please add English subtitles.
yep please !
no one would translate this cuz it contains too many words which do not translate.
Difficult,some words mean nothing in English。
translation is about meaning not word for word! :)
lol i mean you can always try and translate, have fun finding a few hundred stories connected to their words :)
这版的画质好了很多
刚在b站看完富大龙老师的片段 准备过来刷一遍大秦帝国系列
神级演技
看來看去還是第一部最好看
第二部看了二十分钟,就不再看了,第一部这是第五次看。
後三部的編、導不行。
+1
This drama is worth watching! Quite impressive and interesting, the production seems highly made, probably the dialogue is also excellent.
So may we ask or request for good news professional English subtitles so we could really have informative and excellent understanding of the Qindynasty!
They talk in ancient Chinese in this series, and there are many idioms in their dialogue, normally 4 Chinese character like this 围魏救赵 (you could copy and Google It) means a ture story in chinese history which every chinese knows very well)
So, It require certain knowledge about chinese history and ancient chinese language to watch this show, without getting yourself confused (I say a chinese-high-school-student level)
Translation is much more difficult.
I aim to translate it. I've been studying Chinese, modern and Classical, for years, along with the history and culture. It'll take a while though.
@@christopherdonaghue2461 我可以帮助你,我可以把古汉语翻译成现代的中文,那样你就更容易翻译英文了😊
看完了大秦赋来的,觉得意犹未尽,又来看这部啦
岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛,与子同愁!岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子携作!岂曰无衣?与子同裳。王与兴师,修我甲兵,与子携行!
高一老师说的
离开中国越久,越是被中华文化吸引,越是岁月积累,越是感叹中华文化充满智慧。回想当初年轻时对中华文化不屑,只缘于身在其山中。
我再加一句,兴我大秦,一统天下
赳赳老秦,共赴国难
重刷大秦帝国系列
太好看了!!!追下去……
会上瘾的,多年以来看了不下三遍
好劇。
若您喜歡歷史故事,或許可以參考我的頻道。謝謝!
之前看刪減版戰鬥接得很好看~現在看完整戰鬥斷斷續續~
卧槽神仙画质😃
我做梦都希望可以回到大秦帝国力挽狂澜,名垂千古!
道德三皇五帝,功名夏后商周。英雄五霸闹春秋,顷刻兴亡过手。青史几行名姓,北邙无数荒丘。前人田地后人收,说甚龙争虎斗。
单田芳的评书
句句箴言
几句残诗念罢,开书!话说大宋四帝仁宗年间。。。
厉害👍
评书相声都没少听吧
希望有英文字幕,让我真正了解这个故事。 我真的很喜欢中国历史。
你都会中文了干嘛要英文字幕啊?再说很多中文只可意会,不可言传
我希望将它们翻译成英文,以便使许多人了解历史上第一个中国帝国
很难翻译,一句话就可能涉及有很多历史典故,甚至商朝周朝时代的老故事。而且很多地方也没有注释,如果要翻译好就必须要拓展讲解这些典故
Teacher Zyrus。非常难,除非从小待在中国,深究中国文化,不然外人很难懂,另外如果待在这就变中国人了😂
真是经典中的经典
+1
很用心拍的劇。
大秦帝国最棒的一部,当年觉得孝公和商鞅这对cp特别迷人```
我心里的第一,可惜是最不火的一部..愤恨不平啊~
大贼鹰- 没办法 第二部神仙太多了 第一步拼的是剧情 第二部是演技 第三部…… 这两部的确都很不错 !
喜欢看大秦帝国的人都知道第一部是真正的金玉其中,第二三部拍的差多了,孙浩晖已经和慈文传媒合资成立大秦帝国公司重拍,包括第一部!
黍家大郎 是吗
黍家大郎 第一部就不用拍了吧,第一部多好啊。后面两部必须得重拍呀,太难看了。
+1
战争真的太残酷了…