Si te ha gustado deja un comentario. ¿Tienes más preguntas? Dime qué tema te interesa para un próximo vídeo. Practica ser y estar con mi pdf: bit.ly/32UAJf1 Sígueme en instagram.com/_linguriosa_/
mmmm.....no se che, sea como fuere yo igual opino que "estas" re buena. Me parece un ejercicio muy interesante y a la vez un tanto confuso racionalizar el propio lenguaje, me esta dando mucho que pensar respecto de la música en donde si conozco las reglas... ufff un rollo todo esto! Te felicito por tu contenido me encanta y me ayuda a retomar todo aquello que no aprendí.
Hace ya tiempo, salía con una chica de Santa Mónica. En una ocasión, tomando algo en una terraza en Cádiz, el camarero le preguntó si queríamos algo más y ella le dijo "Estoy buena". Jaja. Obviamente, tradujo literalmente "I'm good". No hace falta decir que nos pareció gracioso a todos. El resultado fue que se pasó unos cuantos días preguntándome por la diferencia entre ser y estar y yo me di cuenta de que no tenía ni idea. Tenía ideas preconcebidas, sí, pero luego ella me ponía algún ejemplo que iba en contra de lo que le acababa de decir y me di cuenta de que no sabía cómo explicárselo.
Soy marroquí y hablo español con fluidez, francamente el idioma español es el mejor para mí porque su pronunciación es muy hermosa y distintiva, no me resultó difícil aprenderlo y lo aprendí solo en casa
Hace días vi un video sobre las reglas de pronunciación del idioma inglés y un profesor para hablantes de español, corroborando lo yo ya había concluído, sentenció rotundamente que no había. El castellano si las tiene y son pocas las excepciones tanto en pronunciaciones como en gramática. En este último caso, y con respecto al tema del video, me declaro ignorante por no haberlas estudiado nunca pero, sin embargo, usualmente las aplico correctamente supongo que por uso y costumbre. Me gustó aprender algo nuevo a los 81 años.
Hola! Quería decirte que soy española y veo tus vídeos porque muchas expresiones no sé de dónde vienen y me parece súper interesante. Es que uso muchísimas expresiones y está guay saber por qué se dicen. Se las he explicado a mis sobrinos y han flipao, ¡muchas gracias! Y un abrazo desde Elche
@@irmapineda6472 "para" normalmente va seguido de una finalidad (fui a mi casa para dar de comer al gato), también se utiliza para expresar a quién va dirigido algo (para mí, para ti, para vosotros...) "Por" indica consecuencia, es equivalente a "debido a" (las flores han crecido mucho por la lluvia), también de usa en la voz pasiva para designar el sujeto (este pastel está hecho por Eva) o para referirse a los alrededores de una zona (Elche está por el sur de España) :)
Soy profe de español y debo decir que me ha encantado mucho tu video. Muchas gracias también por compartir tu material para practicar. ;) ¡Saludos desde Alemania!
Es muy util conocer la diferencia entre "SER" y "ESTAR" sobre todo para un Francés. Ahora veo mejor. Muchas gracias ! Em português existen tanbien dos verbios pero las reglas son diferentes.
Es de tus inicios este video!! 😂😂😂. Eras muy seria y tu voz era más grave 😮, de mezzo a soprano 😅. Cómo me encanta ver los antes y después de las actividades de las personas. Como cuando una cantante debuta y está supercontenida y pasan los años y entonces incendia y hace suyo al escenario y al público. ¡Felicidades Elena por tu canal! Se ha vuelto un must para mí. Saludos desde México.
@@FertChervu No estoy de acuerdo. El resto del monólogo lo que permite inferir es que nos preguntamos acerca de estar vivos o de no estar vivos; de estar en este mundo o de no estar en este mundo. "Ser o no ser" le aporta un matiz filosófico que no sé si estaba en la intención de Shakespeare.
@@jhansam8757 En realidad shakespeare dijo Be or not to be, lo tradujeron como ¨ser....¨ pero podría también referirse a ¨estar¨ en el presente de la vida. Nunca lo sabremos...
Mi lengua materna es el español. Llegué acá para entender mejor este tema que es único en el español. Puedo decir me sentí extranjero con mi propia lengua ¡Qué tema tan complejo!
En Argentina, por lo general, decimos “soy casado/a”; pero al momento de declarar con quién, usamos siempre el verbo estar: “Estoy casado con Fulanita/o”. Ahora bien, cuando indagamos acerca del estado civil de alguna persona utilizamos tanto un verbo como el otro, indistintamente: ¿estás/sos casado/a? Por otro lado, “ser soltero” y “estar soltero” tienen connotaciones un tanto diferentes: “estar soltero” implica una situación reciente, alguien que hace poco se separó y ahora es soltero.
En Chile es exactamente igual a lo que explicas, con la diferencia que no preguntaríamos "¿sos casado?", sino "¿eres casado?" En tu último ejemplo de soltero se cumple bastante bien lo de permanente para ser y temporal para estar.
@@DieterRahm1845 Sí, para mí, por lo general, utilizar uno u otro verbo es indistinto pero en ciertos casos puede implicar una sutil diferencia, sea esta consciente o inconsciente. El verbo “estar” puede dar lugar a una posibilidad de cambio de estado, mientras que “ser” es de naturaleza más permanente (como bien decís). Según entiendo por tu comentario, vos también lo percibís del mismo modo. Es muy interesante, porque, si es así, es algo que se da naturalmente. Yo nunca discutí con nadie al respecto.
Logico. Porque sin darte cuenta estas usando el verbo "soy casado" como algo permanente pero cuando usas el "estoy casado con Julia" es algo temporal porque seguro te saca la vuelta y te divorcias.
Veo sus videos en Facebook. Entré a TH-cam, busqué el vídeo más viejo para verlos todos y me doy cuenta de lo mucho que ha avanzando en su forma de dar sus explicaciones. La amo
En Argentina es bastante habitual escuchar a personas mayores decir "soy solo/a", para decir que no han formado familia. Para tu colección de regionalismos... eres fantástica!!!
Y los jóvenes también dicen eso, soy solo/a, pienso porque es como más "permanente" que decir estoy solo/a, a mi me llamo la atención cuando lo escuché las primeras veces, como que "soy sola" no sonaba muy buen
Wow! Thanks for the awesome video!! I feel like I finally got a very clear explanation and the necessary material to remember the rules! I am looking forward to seeing your next videos! 👏👏👏
¡Que brillante explicación! He enseñado español a extranjeros y esto siempre fue algo difícil de explicar. ¡Mil gracias! Saludos desde Medellín*Colombia.
Adorei teu canal! Sou do Brasil. teu espanhol pra mim já está parecendo português . Não sei falar assim como o seu sotaque, contudo compreendo quase tudo. Español tiene una musicalidad muy agradable y me encanta.
ME ENCANTÓ TU CANAL. QUÉ BUEN DESCUBRIMIENTO. Le “echaré un ojo” a otros de tus videos. TE FELICITO. Es una bendición ser hablante de una lengua que distingue entre ser y estar. Fíjate: Yo soy la suma toda del estoy... no estuve, ni estaré mañana: soy.
Lo que pasa es que cuando se trata de lenguaje, la evolucion es un mixer de las reglas en uso y las reglas que aun no existen; por eso, a veces, no estan explicaciones en algunas "reglas". De toda manera, bien hecho Linguriosa!!!
Muchas gracias por el vídeo. Hace poco expliqué a una norteamericana la diferencia entre "ser y estar"... tras este vídeo creo que mi explicación fue demasiado simple. Claro que explicar todos estos matices hubiera sido más complicado y se trataba de dar una orientación para salir de su verbo "to be". Permíteteme una broma: hasta ahora estaba enamorada de tus vídeos, ahora soy un enamorado de tus vídeos
Hola!yo soy de el salvador peró estoy en Italia desde que era pequeño. No estudie el español , lo que sé lo aprendí escuchando. Muchas veces uso las reglas de la gramática italiana para el español y por eso parece que se equivocan con verbos en los videos de el salvador. O también "a mi me gusta" en in italiano no se dice (a me mi piace ). Peró Helena tu estas buena. Tienes una sonrisa stupenda. Con tus lecciones algo estoy aprendiendo 😍😍
I am pleased to say that after completing an online course in Spanish, I can understand everything you said, though I not confident enough to write in Spanish (yet). Nice video!
Si entiendes todo lo que dice, estoy segura que escribirás español mejor de lo que piensas. Anímate y no te preocupes por los errores, aprendemos de ellos, :) Escribe frases cortas y sencillas al principio. Es mi pequeño consejo. Cheers++
@@orak4900 Tambien entiendo todo lo que escribes! Pero he leido que ella habla muy lentamente y claramente, asi que puedo entenderla. Gracias por la respuesta
Concuerdo con que es uno ( por no decir el mejor) canal de cultura que puede una persona encontrar en internet . Lo vengo siguiendo desde que me suscribí hace una semana. Felicidades por tu canal Elena ( Dorotea) . Saludos suscriptores
Me encanta tu canal, me fascina lo increíblemente creativa y pedazo de actoraza que eres!! Vemos todos los días, nunca nos aburres, mis hijos mejoran su español gracias a ti ya que ellos crecieron en un país no hispano aunque el español es su idioma materno, sigue adelante, llegarás lejos tienes demasiado talento por doquier, saludos de Bolivianos en Arabia 🇧🇴 te amamos!
Me encantan tus videos, Linguriosa. Estoy en mi último año la carrera Profesorado de Español como Lengua Materna y Lengua Extranjera en Argentina, hace un año que empecé a dar clases online de ELE y la explicación de este tema siempre era muy confuso para mí, no sabía cómo organizarlo. Me diste una herramienta muy valiosa. Voy a poner en práctica tus tablas. Seguí haciendo tus videos, son geniales. ❤
Es definitivamente el video que tengo que mandar a todos mis amigos de habla extranjera. Son muy pocos los idiomas que hacen la diferencia entre ser y estar y se vuelven completamente locos cuando tienen que usarlo. Es tan evidente para un nativo que es muy dificil explicarlo, yo siempre me pierdo con esas excepciones, pero ahora tengo la explicación perfecta++ Otra cosa, también hay adjetivos que pueden ir tanto con ser como con estar dependiendo del contexto no? Eres genial y estas genial (con ese corte de pelo), por ejemplo :D Gracias por todo tu trabajo++ Te necesitaba en mi vida ^^
Te descubrí hace poco (por sugerencia de mi hermano) y no puedo parar de ver tus videos!!!! Realmente me aclaraste un monto de dudas sobre muchos temas que no tenia muy claro. Yo vivo en Argentina, soy profesora de sordos y doy clases (tambien) en un profesorado. Alli enseño didactica de la lengua escrita, es decir la forma de enseñar a los niños y jovenes sordos, el español como segunda lengua. Además doy clases de Lengua de Señas Argentina (LSA) y muchos conceptos explicados en tus videos me sirven también para comprender mejor esa lengua.-
Te felicito, eres de lo mejor que he visto enseñando el español. Entretenida, clara al hablar, interesante, videos bien trabajados. Se nota el trabajo que pones en cada video, desde lo que investigas hasta la edicion. No he visto aun todos tus videos, pero si aun no has hecho uno sobre las preposiciones, en especial EN y A, seria genial.
Mira este vídeo cumple su objetivo... Has mejorado un montón. Actualmente estudio inglés y trato de ver contenido en inglés, pero tus vídeos son tan entretenidos que voy y busco otro.... Muchas felicidades
Me encanta tus videos!, aunque esten dedicados para los que estan estudiando y no son nativos españoles, los disfruto muchisimo!!! son cosas que uno las sabe, no las questionamos, y esta bueno entenderlas, geniaaaa , saludos desde Buenos Aires!!!!!
Acabo de descubrir tu canal. Simpatiquísima y muy didáctica. Me encanta además tu pronunciación. Muy ágil y buena comunicadora. Felicitaciones. Saludos desde Lima, Perú.
Vale. Aprovechando que acabo de descubrirte y que me he enamorado perdidamente de ti por múltiples razones, te informo de que SOY soltero y no ESTOY soltero, ya que nunca he ESTADO casado, ni he SIDO casado por ningún sacerdote, concejal, juez, capitán de barco, etc. En serio, tus vídeos son impecables. A tus pies.
Sé que este es un video viejo, pero debido a lo difícil que fue el pdf, necesito los básicos. No sabía de los eventos y el problema de cómo se ve alguien con un jersey, realmente me confundió. Necesito más de estos ejercicios. Muchas gracias Profesora Elena.
Este es uno de mis canales favoritos en youtube, amo tus explicaciones, amo los contenidos que subes y me encanta como ha evolucionado tu canal, gracias por existir!!! te amo!!
Espero que hubiera tenido este recurso cuando empezaba mis estudios. Aclarece MUCHO. Gracias. Tu canal ofrece una explanación para casi todos los conceptos más "pegajosos" para el estudiante interrogante :)
Amigo, "espero" es futuro (esperas algo por venir), no se usa en pasado. Podrías decir "ojalá hubiera tenido este recurso". Puede que "aclarece" exista en el diccionario, pero suena muy raro. Sería mejor "ilumina" o, mejor, "aclara". "Explanación" es la traducción literal de "explanation", por lo que ya sé cuál es tu idioma materno. Se dice "explicación". "Pegajoso" es otra mala traducción del inglés "sticky". En castellano se diría "difícil" o "complicado". "Estudiante interrogante" tampoco tiene sentido. Sería otra traducción literal de "questioning". Se diría "estudiante curioso" o, quizás mejor, "estudiante con dudas".
Yo empecé a verte en los vidrios más nuevos. Acá veo que empezaste enseñando español. Me gustan los más nuevos porque son las particularidades del idioma, las raíces y la historia.
Hola, Mi nombre es Sergio soy de México, te he descubierto hace poco tus videos son muy interesatntes, me encantan tus videos y ahora soy un suscritor de tu canal. Saludos y gracias por el contenido que compartes con nosotros,
Hay un fenómeno en portugués entre palabras sinónimas que usan diferentes verbos, que no sé si también ocurre en español: o dices "está morto" o "é falecido", pero nunca "é morto" o "está falecido". Hay una tendencia a usar "está morto" para alguien que ha muerto recientemente y "é falecido" cuando se habla de alguien que ha estado muerto el tiempo suficiente para que el impacto inicial desaparezca, además "é falecido" es más formal, y ciertamente esto influye en la elección de los verbos. Pero hay un cierto intercambio de usos, especialmente "está morto" también para alguien que ha estado muerto por más tiempo.
Con respecto a los estados civiles difiero de tu exposición: apuntas a Hispanoamérica para hablar de un uso del "ser" por cuestiones religiosas, sin embargo, tal y como me apuntó una alumna ucraniana de nivel A2 "¿por qué siendo un país esencialmente católico decís "estoy casada" empero (lo sé, por poco me caigo de la silla) "soy soltera"?" Y al final tienes que recurrir al manido ejemplo de que las lenguas están vivas y evolucionan... pero su cara de desaprobación no la he olvidado todavía. Muchas gracias por tu canal y por tus enseñanzas.
Acabo de encontrar tu canal tan genial! Hablas muy claramente y tienes una voz bonita! Gracias por explicarlo bien! Eres una crack! Saludos desde Oregon... al norte de California...
Ocurre exactamente lo mismo con los verbos Saber y Conocer. De hecho, en cierta ocasión tuve un serio problema con un hablante nativo de inglés que hablaba un poco de español. Me increpó porque le dije a su madre que yo no CONOCÍA dónde vivía él. Realmente yo SABÍA que él vivía en Palm Beach pero no CONOCÍA.
En Uruguay se puso de "moda" decir "está calor". Cada vez que lo escucho, que es cada vez mas seguido, se me revuelve el estómago, me cambia el humor (si es que ese día de casualidad estoy de buen humor jajaja), me empieza a generar un sentimiento similar al odio (pero no llega a serlo). Y mas bronca me da cuando se lo escucho a personas que han terminado su educación secundaria (incluso universitaria) y hasta a profesores de educación secundaria, es decir personas que saben que está mal dicho así pero como la moda es hablar como o con el culo, entonces así lo dicen.
me encanta este video, muchas gracias. no soy hablante nativa de español, así que quisiera pedirte: ¿puedes darnos una explicación de por qué se puede usar "estar" a veces con la palabra "guapo/a" u otros adjetivos que describen la apariencia? O sea, ¿una persona puede SER guapa pero ESTAR (aparecer) feo hoy? Estoy un poco confundida sobre lo que es (¿o mejor. 'sea'?) en este caso.
En Chile sí usamos soy enfermo cuando la enfermedad es permanente, por ejemplo si tengo una malformación cardíaca, diré "soy enfermo del corazón", en cambio si es es pasajero diré "estoy enfermo del estómago"
Me encanta la pronunciación de la "r" tan marcada que tienes. En el islandés se pronuncian todas las erres como las dobles erres del castellano, incluso al estar situadas al final de las palabras y es un sonido que a mí parecer imprime carácter en el que habla. Tú las pronuncias así.
Me encanta como te explicas. Muy útil para la gente que está aprendiendo castellano. Pienso, por ejemplo, en los angloparlantes, que para ellos debe ser un suplicio aprender las diferencias entre "ser" y "estar" 😢
Hola Elena 😄 saludos desde la bellísima República Mexicana 😊 Hace una semana me apareció tu video sobre "voseo" y de inmediato me suscribí y dí Láic 😊😎😉 He mirado 4 videos tuyos más y el próximo fin de semana haré maratón 😄😅☺️ amodoro la forma que expones los temas y este muestra la evolución que haz tenido al día de hoy. espero con ansias tu próximo video 🙂☺️
Linguriosa bella... No sé si eres buena, estás buena (de salud) o estás buena (a los ojos de otra persona). Vales mucho, sigue ilustrándonos, dando lustre a nuestro español.
Hola Elena! Soy de Barranquilla, Colombia. Por lo menos acá hay veces que estar se utiliza con joven o viejo, por ejemplo mi mamá a veces me dice: "Sigue estudiando, estás joven" o también hay ocasiones donde la gente dice "Estoy joven para hacer muchas cosas" sin embargo el verbo ser también se usa con estas palabras. Saludos y bendiciones, excelente canal tienes.
Hola Linguriosa Gracias por tus excelentes explicaciones referentes al uso correcto del idioma español, pero hoy difiero de lo que dices del uso del verbo estar para referirse al estado civil de una persona porque no es correcto del todo, independientemente de si eres se España o Hispanoamérica existen las mismas reglas (Aunque en España se declinen por el estar ). He enseñado español con anterioridad y si te fijas en lo que dice la página Castellano.org ,su uso es indistinto. He aquí lo siguiente: “Palabra sobre la que consulta: Ser / estar casado Consulta: ¿Qué es lo correcto: ser/ estar casado? En algún libro de texto para aprender español dice que es indistinto, ¿ es cierto? Respuesta: En efecto, es correcto el uso de ambos verbos para indicar el estado civil de una persona, pero hay una diferencia semántica al emplear uno u otro. Se emplea el verbo ser para hacer referencia al estado civil de una persona de manera oficial, o sin relacionarlo con ningún otro aspecto: ¿Cuál es su estado civil? -Soy casado / soltero / divorciado / viudo. Mientras que con el verbo estar se denota el estado civil como producto de un cambio o en relación con otras características de la persona o con otros aspectos externos: ¿Mi ex novio? Sí, está casado con Luisa, ¿te acuerdas de ella?; Después de años de discusiones y peleas, por fin estoy divorciada; Del grupo de amigos de los tiempos universitarios, hay de todo: varios están solteros, algunos casados, otros divorciados, y hasta hay dos que ya están viudas.” Por otro lado NO se deben hacer recomendaciones de uso de un verbo u otro en español dependiendo del continente o país que lo use ya que es algo erróneo (ambas variantes son aceptadas por la RAE y demás organizaciones de habla española) y además suena discriminatorio.
En portugués pasa lo mismo cuando hablamos de estado civil, o sea, siempre decimos "Eu sou casado" y me parece gracioso el uso español con el verbo estar. Lo que pasa es que cuando nos casamos, juramos amor eterno (aunque muchas veces no pasa eso jeje) y decir "estoy casado" me suena como si estuviera afirmando que en algún momento voy a separarme de mi mujer.😂😂
En Hispanoamerica usamos tanto el verbo ser como estar, yo digo si alguien me pregunta mi estado civil "soy soltero", pero tambien puedo decir "yo estube casado", saludos desde Colombia
Llevo 20 años casado con un austriaco que tiene un español absolutamente impresionante; sin embargo, la diferencia entre "ser y estar" es causa perdida en nuestra casa. Le mostraré esto, pero sin grandes esperanzas. Saludos desde Viena :-)
He notado algo gracioso con el adjetivo "gordo". Digamos que hablamos de alguien que en cuando era joven era muy delgado, pero ahora ganó peso. Alguien que lo conoce desde hace mucho diría "Juan está gordo" pero alguien que lo conoció con sobrepeso diría "Juan es gordo"
También alguien que nunca lo conoció puede decir está gordo. No se porque para mi usar el estar es menos ofensivo que el ser. Es como que tengo esperanza de que va a cambiar, por eso uso el estar en ese caso aunque nunca lo conociera delgado.
Exacto porque estar gordo o ser gordo puede cambiar. Yo soy portugués- Lo fui ayer, lo soy hoy, y lo seré mañana. No hay y no habrá un cambio. Aun así, no es fácil de explicarlo. Yo estoy listo para salir con mis amigos Yo soy listo, saco puros sobresalientes en el insti. En estas dos frases, el significado del verbo estar es muy diferente al verbo ser. Lo mejor es aprender oraciones de memoria, ya que hay muchas excepciones, y si te centras mucho en las reglas, al final te lías. Los nativos conocen menos gramática que los no nativos. A mí, un no nativo me tiene que explicar lo que es complemento directo e indirecto. La profesión, el nombre puede cambiar, pero por lo general, el cambio no se da de la noche a la mañana.
@@juantopo8559 Cierto, pero eso es entrar en muchos detalles. Los estudiantes deberían centrarse en lo más común y no en las excepciones, sino se van a volver locos. Soy listo y estoy listo para hacer el examen de matemáticas, y aprobarlo con matrícula de honor.
Me encanta tu sección, la gramática nunca a sido mi fuerte, pero tengo mucha obsesión de no tener faltas ortográficas y eso me ayuda el leer mucho, pero siempre me corrige mi hijo con la palabra, cuando lleva h en hecho o echo, gracias por tu ayuda, con los acentos ya es un lío.
Nunca *ha sido. Echo es sin H cuando es del verbo echar, por ejemplo "Te echo de menos" o "Mi jefe me echó". Es con H cuando es del verbo hacer, ejemplo "He hecho un rico almuerzo hoy". Para que te quede aún más claro te diré el siguiente ejemplo: "El hecho es que te echo de menos".
En una biblia en castellano primitivo leí que deçían: «soy aprendiente» en lugar de «estoy aprendiendo» o «soy estudiante» en vez de «estoy estudiando», de hecho, deçían «soy cantante», pero eso NO implica que sea un cantante profesional o que me dedique a la música, simplemente que «estoy cantando», es decir, en este momento ejecuto l'acción de cantar. Esa biblia usaba el partiçipio activo y el verbo ser para expresar una acción que en l'actualidad se diría con estar y el gerundio. Miguel de Çervantes deçía «soy enamorado» en vez de «estoy enamorado» y en el Mío Çid s'expresaban: «Pedro ‹ha› dos hijas», en lugar de «Pedro ‹tiene› dos hijas»... Antiguamente «ser» y «estar» s'entremezclaban, pero desde muy temprano se vio la diferençia entre los dos verbos...
5:50 [ser + estado civil ] no sabía que era algo solo de Latinoamérica. Soy de México y sí lo he escuchado. Como dices, uno de los usos de ser es definir, yo pienso que algunas personas definen a otras por su estado civil. Creo que algunas personas utilizarían el "es divorciada" con algún aire condescendiente
Muchas gracias por el vídeo! Le va a ayudar un montón a mi pareja que es italiana, no sabía cómo explicárselo y siempre tiene muchas dudas en este tema.
Qué curioso. En Perú usamos la frase "ya estás tí@" para indicar que a alguien ya se le está notando la edad en el rostro. Como lo normal es que empecemos a ser tíos ya pasado el ecuador de nuestros veintes o incluso empezando nuestros treintas (ya no tan jóvenes), es por lo cual imagino que por ese motivo se acuñó esa frase. P.D. Por favor has un vídeo de cuando usar adelante y cuando delante, cuando adentro y cuando dentro, cuando afuera y cuando fuera, etc, qué significa esa "a", con qué verbos van, etc. Veo que aquí en hispanoamérica prácticamente se usan únicamente las que llevan esa a al inicio.
Wooow esto ya lo han dicho varios pero la verdad encuentro bastante curioso e interesante que nosotros al hablar español de nacimiento pues hablamos s forma normal pero tiene la reglas y más difíciles que el inglés, ya no me quejare la verdad me fascinan tus vídeos son extremadamente divertidos y entretenidos
Si te ha gustado deja un comentario. ¿Tienes más preguntas? Dime qué tema te interesa para un próximo vídeo.
Practica ser y estar con mi pdf: bit.ly/32UAJf1
Sígueme en instagram.com/_linguriosa_/
Estaba buscando esta lección 😍y estoy muy contenta porque eres tú quien la explica😘. Eres la mejor😗😗😗😗.
@@faridasellihi5870 Ohh! Me alegro!!
mmmm.....no se che, sea como fuere yo igual opino que "estas" re buena.
Me parece un ejercicio muy interesante y a la vez un tanto confuso racionalizar el propio lenguaje, me esta dando mucho que pensar respecto de la música en donde si conozco las reglas... ufff un rollo todo esto! Te felicito por tu contenido me encanta y me ayuda a retomar todo aquello que no aprendí.
Tener y haber, para brasileños es difícil la diferenciación
@@stefanieviana a mi esposo le cuesta bastante diferenciar entre esos dos verbos, inglés es su lengua materna.
"Hoy me he despertado un poco cansada, hoy voy a ser vieja" mi mood
😂😂😂😂😂😂
Género fluido:
@@-Zekye- Lamento comunicarte que estás "La Confundida"
Jajajaja voy a ser mi vieja
Hace ya tiempo, salía con una chica de Santa Mónica. En una ocasión, tomando algo en una terraza en Cádiz, el camarero le preguntó si queríamos algo más y ella le dijo "Estoy buena". Jaja. Obviamente, tradujo literalmente "I'm good". No hace falta decir que nos pareció gracioso a todos. El resultado fue que se pasó unos cuantos días preguntándome por la diferencia entre ser y estar y yo me di cuenta de que no tenía ni idea. Tenía ideas preconcebidas, sí, pero luego ella me ponía algún ejemplo que iba en contra de lo que le acababa de decir y me di cuenta de que no sabía cómo explicárselo.
Interesante. Parece que hay abstracciones propias del idioma .
@@salvadorpizzardo8508 Sí, eso parece
Me parece que en ese caso, el problema no fueron los verbos ser y estar, si no el adjetivo. Tendría que haber dicho: estoy bien.
@@jhonwainne8392 Tradujo literalmente la expresión "I'm good"
Y si Si estaba buena?
Soy marroquí y hablo español con fluidez, francamente el idioma español es el mejor para mí porque su pronunciación es muy hermosa y distintiva, no me resultó difícil aprenderlo y lo aprendí solo en casa
Estoy empezando aprender el idioma español. Me encanta el idioma español. Usted una excelente profesora. Gracias.
Mucho ánimo con el español! Seguro que aprendes muy rápido!
Mejor aprende Castellano,.
@@salvadorpizzardo8508esa es otra discusión
@@salvadorpizzardo8508 Pero si es lo mismo.
Decir que español y castellano es lo mismo no es como decir que català y barceloní es lo mismo?
Hace días vi un video sobre las reglas de pronunciación del idioma inglés y un profesor para hablantes de español, corroborando lo yo ya había concluído, sentenció rotundamente que no había. El castellano si las tiene y son pocas las excepciones tanto en pronunciaciones como en gramática. En este último caso, y con respecto al tema del video, me declaro ignorante por no haberlas estudiado nunca pero, sin embargo, usualmente las aplico correctamente supongo que por uso y costumbre. Me gustó aprender algo nuevo a los 81 años.
Don Rogelio. Por supuesto que las hay. De lo contrario no nos entendiamos los anglosangrones.
Hola! Quería decirte que soy española y veo tus vídeos porque muchas expresiones no sé de dónde vienen y me parece súper interesante. Es que uso muchísimas expresiones y está guay saber por qué se dicen. Se las he explicado a mis sobrinos y han flipao, ¡muchas gracias! Y un abrazo desde Elche
Cual es la diferencia de para y por, me preguntaron una vez y no supe que contestar
@@irmapineda6472 "para" normalmente va seguido de una finalidad (fui a mi casa para dar de comer al gato), también se utiliza para expresar a quién va dirigido algo (para mí, para ti, para vosotros...)
"Por" indica consecuencia, es equivalente a "debido a" (las flores han crecido mucho por la lluvia), también de usa en la voz pasiva para designar el sujeto (este pastel está hecho por Eva) o para referirse a los alrededores de una zona (Elche está por el sur de España)
:)
Superinteresante*
Que es fuay
Soy profe de español y debo decir que me ha encantado mucho tu video. Muchas gracias también por compartir tu material para practicar. ;) ¡Saludos desde Alemania!
Una española me dijó que "encantar" no se usa con "mucho". Gustar mucho-> si, encantar mucho -> no. ¿Es verdad?
Es muy util conocer la diferencia entre "SER" y "ESTAR" sobre todo para un Francés. Ahora veo mejor. Muchas gracias !
Em português existen tanbien dos verbios pero las reglas son diferentes.
Una explicación muy clara y una profe realmente carismática. ¡Muy recomendable!
Es de tus inicios este video!! 😂😂😂. Eras muy seria y tu voz era más grave 😮, de mezzo a soprano 😅. Cómo me encanta ver los antes y después de las actividades de las personas. Como cuando una cantante debuta y está supercontenida y pasan los años y entonces incendia y hace suyo al escenario y al público. ¡Felicidades Elena por tu canal! Se ha vuelto un must para mí. Saludos desde México.
"Estar o no estar " como dijo Shakespeare .
"Ser o no ser", como dijo Shakespeare
@Reino de Hiperbórea El resto del monólogo permite inferirlo con claridad.
@@FertChervu No estoy de acuerdo. El resto del monólogo lo que permite inferir es que nos preguntamos acerca de estar vivos o de no estar vivos; de estar en este mundo o de no estar en este mundo. "Ser o no ser" le aporta un matiz filosófico que no sé si estaba en la intención de Shakespeare.
@@jhansam8757 En realidad shakespeare dijo Be or not to be, lo tradujeron como ¨ser....¨ pero podría también referirse a ¨estar¨ en el presente de la vida. Nunca lo sabremos...
La cosa es que ser es estar
Mi lengua materna es el español. Llegué acá para entender mejor este tema que es único en el español. Puedo decir me sentí extranjero con mi propia lengua ¡Qué tema tan complejo!
Me has arrancado una sonrisa con tu comentario.😅
En Argentina, por lo general, decimos “soy casado/a”; pero al momento de declarar con quién, usamos siempre el verbo estar: “Estoy casado con Fulanita/o”. Ahora bien, cuando indagamos acerca del estado civil de alguna persona utilizamos tanto un verbo como el otro, indistintamente: ¿estás/sos casado/a?
Por otro lado, “ser soltero” y “estar soltero” tienen connotaciones un tanto diferentes: “estar soltero” implica una situación reciente, alguien que hace poco se separó y ahora es soltero.
En Chile es exactamente igual a lo que explicas, con la diferencia que no preguntaríamos "¿sos casado?", sino "¿eres casado?"
En tu último ejemplo de soltero se cumple bastante bien lo de permanente para ser y temporal para estar.
@@DieterRahm1845 Sí, para mí, por lo general, utilizar uno u otro verbo es indistinto pero en ciertos casos puede implicar una sutil diferencia, sea esta consciente o inconsciente. El verbo “estar” puede dar lugar a una posibilidad de cambio de estado, mientras que “ser” es de naturaleza más permanente (como bien decís).
Según entiendo por tu comentario, vos también lo percibís del mismo modo. Es muy interesante, porque, si es así, es algo que se da naturalmente. Yo nunca discutí con nadie al respecto.
Logico. Porque sin darte cuenta estas usando el verbo "soy casado" como algo permanente pero cuando usas el "estoy casado con Julia" es algo temporal porque seguro te saca la vuelta y te divorcias.
Veo sus videos en Facebook. Entré a TH-cam, busqué el vídeo más viejo para verlos todos y me doy cuenta de lo mucho que ha avanzando en su forma de dar sus explicaciones. La amo
En Argentina es bastante habitual escuchar a personas mayores decir "soy solo/a", para decir que no han formado familia. Para tu colección de regionalismos... eres fantástica!!!
Y los jóvenes también dicen eso, soy solo/a, pienso porque es como más "permanente" que decir estoy solo/a, a mi me llamo la atención cuando lo escuché las primeras veces, como que "soy sola" no sonaba muy buen
Wow! Thanks for the awesome video!! I feel like I finally got a very clear explanation and the necessary material to remember the rules! I am looking forward to seeing your next videos! 👏👏👏
¡Que brillante explicación! He enseñado español a extranjeros y esto siempre fue algo difícil de explicar. ¡Mil gracias! Saludos desde Medellín*Colombia.
Adorei teu canal! Sou do Brasil. teu espanhol pra mim já está parecendo português . Não sei falar assim como o seu sotaque, contudo compreendo quase tudo. Español tiene una musicalidad muy agradable y me encanta.
Me he fijado que los brasileiros se niegan a dejar comentarios en idiomas que no sean el portugues..
@@stevedavenport1202 c'est comme les Français: ils ne répondent qu'en français! 🙂
ME ENCANTÓ TU CANAL. QUÉ BUEN DESCUBRIMIENTO. Le “echaré un ojo” a otros de tus videos. TE FELICITO. Es una bendición ser hablante de una lengua que distingue entre ser y estar. Fíjate:
Yo soy la suma toda del estoy...
no estuve, ni estaré mañana: soy.
Lo que pasa es que cuando se trata de lenguaje, la evolucion es un mixer de las reglas en uso y las reglas que aun no existen; por eso, a veces, no estan explicaciones en algunas "reglas". De toda manera, bien hecho Linguriosa!!!
Muchas gracias por el vídeo. Hace poco expliqué a una norteamericana la diferencia entre "ser y estar"... tras este vídeo creo que mi explicación fue demasiado simple. Claro que explicar todos estos matices hubiera sido más complicado y se trataba de dar una orientación para salir de su verbo "to be".
Permíteteme una broma: hasta ahora estaba enamorada de tus vídeos, ahora soy un enamorado de tus vídeos
Hola!yo soy de el salvador peró estoy en Italia desde que era pequeño. No estudie el español , lo que sé lo aprendí escuchando.
Muchas veces uso las reglas de la gramática italiana para el español y por eso parece que se equivocan con verbos en los videos de el salvador.
O también "a mi me gusta" en in italiano no se dice (a me mi piace ).
Peró Helena tu estas buena. Tienes una sonrisa stupenda. Con tus lecciones algo estoy aprendiendo 😍😍
I had no idea "estoy bueno" meant something sexual 😂 buen video, gracias
Be careful 😂
“Estoy bueno” means “I’m sexy”.
“Soy bueno” means “I’m a good person”.
En general soy muy duro negociando pero hoy estoy bueno y voy a darte un descuento.
@@anibalporro Te equivocas. Tienes que decir: En general soy muy duro negociando, pero hoy seré bueno y voy a darte un descuento.
@@gemacustodio1899 si estoy equivocado no te haré el descuento.
¡Muchas gracias! Este vídeo es muy útil, claro e interesante. Te lo agradezco
I am pleased to say that after completing an online course in Spanish, I can understand everything you said, though I not confident enough to write in Spanish (yet). Nice video!
Si entiendes todo lo que dice, estoy segura que escribirás español mejor de lo que piensas. Anímate y no te preocupes por los errores, aprendemos de ellos, :)
Escribe frases cortas y sencillas al principio. Es mi pequeño consejo.
Cheers++
@@orak4900 Tambien entiendo todo lo que escribes! Pero he leido que ella habla muy lentamente y claramente, asi que puedo entenderla. Gracias por la respuesta
Concuerdo con que es uno ( por no decir el mejor) canal de cultura que puede una persona encontrar en internet . Lo vengo siguiendo desde que me suscribí hace una semana. Felicidades por tu canal Elena ( Dorotea) . Saludos suscriptores
Me encanta tu canal, me fascina lo increíblemente creativa y pedazo de actoraza que eres!! Vemos todos los días, nunca nos aburres, mis hijos mejoran su español gracias a ti ya que ellos crecieron en un país no hispano aunque el español es su idioma materno, sigue adelante, llegarás lejos tienes demasiado talento por doquier, saludos de Bolivianos en Arabia 🇧🇴 te amamos!
Me encantan tus videos, Linguriosa. Estoy en mi último año la carrera Profesorado de Español como Lengua Materna y Lengua Extranjera en Argentina, hace un año que empecé a dar clases online de ELE y la explicación de este tema siempre era muy confuso para mí, no sabía cómo organizarlo. Me diste una herramienta muy valiosa. Voy a poner en práctica tus tablas. Seguí haciendo tus videos, son geniales. ❤
Es definitivamente el video que tengo que mandar a todos mis amigos de habla extranjera. Son muy pocos los idiomas que hacen la diferencia entre ser y estar y se vuelven completamente locos cuando tienen que usarlo. Es tan evidente para un nativo que es muy dificil explicarlo, yo siempre me pierdo con esas excepciones, pero ahora tengo la explicación perfecta++
Otra cosa, también hay adjetivos que pueden ir tanto con ser como con estar dependiendo del contexto no?
Eres genial y estas genial (con ese corte de pelo), por ejemplo :D
Gracias por todo tu trabajo++ Te necesitaba en mi vida ^^
Te descubrí hace poco (por sugerencia de mi hermano) y no puedo parar de ver tus videos!!!! Realmente me aclaraste un monto de dudas sobre muchos temas que no tenia muy claro. Yo vivo en Argentina, soy profesora de sordos y doy clases (tambien) en un profesorado. Alli enseño didactica de la lengua escrita, es decir la forma de enseñar a los niños y jovenes sordos, el español como segunda lengua. Además doy clases de Lengua de Señas Argentina (LSA) y muchos conceptos explicados en tus videos me sirven también para comprender mejor esa lengua.-
Te felicito, eres de lo mejor que he visto enseñando el español. Entretenida, clara al hablar, interesante, videos bien trabajados. Se nota el trabajo que pones en cada video, desde lo que investigas hasta la edicion. No he visto aun todos tus videos, pero si aun no has hecho uno sobre las preposiciones, en especial EN y A, seria genial.
Mira este vídeo cumple su objetivo... Has mejorado un montón. Actualmente estudio inglés y trato de ver contenido en inglés, pero tus vídeos son tan entretenidos que voy y busco otro.... Muchas felicidades
Con tus videos aprendo hablar aún mejor el español, gracias...
La clase de hoy fue excelente, saludos desde Brasil.
Muchas gracias!!
Tu explicación es excelente , me he permitido recomendárla a mis estudientes de español en VHS . Felicitaciones !
Me encanta tus videos!, aunque esten dedicados para los que estan estudiando y no son nativos españoles, los disfruto muchisimo!!! son cosas que uno las sabe, no las questionamos, y esta bueno entenderlas, geniaaaa , saludos desde Buenos Aires!!!!!
Acabo de descubrir tu canal. Simpatiquísima y muy didáctica. Me encanta además tu pronunciación. Muy ágil y buena comunicadora. Felicitaciones. Saludos desde Lima, Perú.
Vale. Aprovechando que acabo de descubrirte y que me he enamorado perdidamente de ti por múltiples razones, te informo de que SOY soltero y no ESTOY soltero, ya que nunca he ESTADO casado, ni he SIDO casado por ningún sacerdote, concejal, juez, capitán de barco, etc.
En serio, tus vídeos son impecables. A tus pies.
Sé que este es un video viejo, pero debido a lo difícil que fue el pdf, necesito los básicos. No sabía de los eventos y el problema de cómo se ve alguien con un jersey, realmente me confundió. Necesito más de estos ejercicios. Muchas gracias Profesora Elena.
Hola Linguriosa! Me encantan tus videos y el aprendizaje envuelto. Tienes otros videos con transcript y con ejercicios?
Este es uno de mis canales favoritos en youtube, amo tus explicaciones, amo los contenidos que subes y me encanta como ha evolucionado tu canal, gracias por existir!!! te amo!!
Best teacher ever. I’m in love with your lessons.
Quiero que sepas que soy un fan tuyo. He empezado a ver todos tus videos de nuevo. Me encanta la carisma que tenés. Muchos saludos desde Argentina
No se que me gusta más de ti. Las explicaciones o tu tono de voz.es para mi hipnótico todo el conjunto. Espectacular tus videos.
Espero que hubiera tenido este recurso cuando empezaba mis estudios. Aclarece MUCHO. Gracias. Tu canal ofrece una explanación para casi todos los conceptos más "pegajosos" para el estudiante interrogante :)
Amigo, "espero" es futuro (esperas algo por venir), no se usa en pasado. Podrías decir "ojalá hubiera tenido este recurso".
Puede que "aclarece" exista en el diccionario, pero suena muy raro. Sería mejor "ilumina" o, mejor, "aclara".
"Explanación" es la traducción literal de "explanation", por lo que ya sé cuál es tu idioma materno. Se dice "explicación".
"Pegajoso" es otra mala traducción del inglés "sticky". En castellano se diría "difícil" o "complicado".
"Estudiante interrogante" tampoco tiene sentido. Sería otra traducción literal de "questioning". Se diría "estudiante curioso" o, quizás mejor, "estudiante con dudas".
Yo empecé a verte en los vidrios más nuevos. Acá veo que empezaste enseñando español. Me gustan los más nuevos porque son las particularidades del idioma, las raíces y la historia.
muy claro y muy interessante y muy agradable para verla,como siempre.muchas gracias hermosa.
Buenos días gracias
Vídeo muy interesante, muchas gracias. Ahora tengo que dominar el uso de "por y para"
Hola, Mi nombre es Sergio soy de México, te he descubierto hace poco tus videos son muy interesatntes, me encantan tus videos y ahora soy un suscritor de tu canal. Saludos y gracias por el contenido que compartes con nosotros,
Una explicación clarísima. He aprobado lengua gracias a estos vídeos. 100% recomendable 🤙🏼🤙🏼🤙🏼
Elena, muy bien explicado y me suscribo.
Hay un fenómeno en portugués entre palabras sinónimas que usan diferentes verbos, que no sé si también ocurre en español: o dices "está morto" o "é falecido", pero nunca "é morto" o "está falecido". Hay una tendencia a usar "está morto" para alguien que ha muerto recientemente y "é falecido" cuando se habla de alguien que ha estado muerto el tiempo suficiente para que el impacto inicial desaparezca, además "é falecido" es más formal, y ciertamente esto influye en la elección de los verbos. Pero hay un cierto intercambio de usos, especialmente "está morto" también para alguien que ha estado muerto por más tiempo.
Con respecto a los estados civiles difiero de tu exposición: apuntas a Hispanoamérica para hablar de un uso del "ser" por cuestiones religiosas, sin embargo, tal y como me apuntó una alumna ucraniana de nivel A2 "¿por qué siendo un país esencialmente católico decís "estoy casada" empero (lo sé, por poco me caigo de la silla) "soy soltera"?"
Y al final tienes que recurrir al manido ejemplo de que las lenguas están vivas y evolucionan... pero su cara de desaprobación no la he olvidado todavía.
Muchas gracias por tu canal y por tus enseñanzas.
Acabo de encontrar tu canal tan genial! Hablas muy claramente y tienes una voz bonita! Gracias por explicarlo bien! Eres una crack! Saludos desde Oregon... al norte de California...
Saludos cordiales desde el Perú...🌹🌹 🌹 Mis Dorotea..me gusta mucho tus comentarios x su explicación ..sobre tema de idioma..
Ocurre exactamente lo mismo con los verbos Saber y Conocer. De hecho, en cierta ocasión tuve un serio problema con un hablante nativo de inglés que hablaba un poco de español. Me increpó porque le dije a su madre que yo no CONOCÍA dónde vivía él. Realmente yo SABÍA que él vivía en Palm Beach pero no CONOCÍA.
Interesante. Además, para sumar a la confusión del presente progresivo: ESTAR + PARTICIPIO DE SER "Estoy siendo atacado"
Muchas gracias por las explicaciones detalladas.
Sus clases son geniales, están ayudándome mucho.
Son contenidos de buena calidad.
En Uruguay se puso de "moda" decir "está calor". Cada vez que lo escucho, que es cada vez mas seguido, se me revuelve el estómago, me cambia el humor (si es que ese día de casualidad estoy de buen humor jajaja), me empieza a generar un sentimiento similar al odio (pero no llega a serlo). Y mas bronca me da cuando se lo escucho a personas que han terminado su educación secundaria (incluso universitaria) y hasta a profesores de educación secundaria, es decir personas que saben que está mal dicho así pero como la moda es hablar como o con el culo, entonces así lo dicen.
A mi me da ganas de vomitar cuando dicen en lugar de todas o todos La palabra artificial todes
me encanta este video, muchas gracias. no soy hablante nativa de español, así que quisiera pedirte: ¿puedes darnos una explicación de por qué se puede usar "estar" a veces con la palabra "guapo/a" u otros adjetivos que describen la apariencia? O sea, ¿una persona puede SER guapa pero ESTAR (aparecer) feo hoy? Estoy un poco confundida sobre lo que es (¿o mejor. 'sea'?) en este caso.
En Chile sí usamos soy enfermo cuando la enfermedad es permanente, por ejemplo si tengo una malformación cardíaca, diré "soy enfermo del corazón", en cambio si es es pasajero diré "estoy enfermo del estómago"
Además de ser bellísima eres inteligente y súper interesante como persona...saludos..me gustan tus vídeos.
¡Hola! Vengo del futuro para contarte que tu canal será todo un éxito. ¡Felicitaciones!
Me encantaría que hablases del correcto uso del imperativo , Gracias ♥️ Me encanta como explicas
Me encanta la pronunciación de la "r" tan marcada que tienes.
En el islandés se pronuncian todas las erres como las dobles erres del castellano, incluso al estar situadas al final de las palabras y es un sonido que a mí parecer imprime carácter en el que habla. Tú las pronuncias así.
Como esas películas caricaturescas de los alemanes o los soviéticos, jajajajaja
Woow, yo me he interesado mucho en el islandés, pero no hay mucho material en internet :/
Gracias por la explicatión del uso de ser y estar. Hay dos verbos así en el gelegó de Irlanda también.
Me encanta como te explicas. Muy útil para la gente que está aprendiendo castellano. Pienso, por ejemplo, en los angloparlantes, que para ellos debe ser un suplicio aprender las diferencias entre "ser" y "estar" 😢
Hola Elena 😄 saludos desde la bellísima República Mexicana 😊
Hace una semana me apareció tu video sobre "voseo" y de inmediato me suscribí y dí Láic 😊😎😉
He mirado 4 videos tuyos más y el próximo fin de semana haré maratón 😄😅☺️
amodoro la forma que expones los temas y este muestra la evolución que haz tenido al día de hoy.
espero con ansias tu próximo video 🙂☺️
Linguriosa bella... No sé si eres buena, estás buena (de salud) o estás buena (a los ojos de otra persona). Vales mucho, sigue ilustrándonos, dando lustre a nuestro español.
Hola Elena! Soy de Barranquilla, Colombia. Por lo menos acá hay veces que estar se utiliza con joven o viejo, por ejemplo mi mamá a veces me dice: "Sigue estudiando, estás joven" o también hay ocasiones donde la gente dice "Estoy joven para hacer muchas cosas" sin embargo el verbo ser también se usa con estas palabras. Saludos y bendiciones, excelente canal tienes.
Aquí en España afectivamente decimos "mamá" cuando nos dirigimos a ella, pero cuando nos referimos a ella con otras personas siempre decimos " madre"
8:00 no sé por qué, pero me llenó de ternura ésta parte.
Danke!
Muy útil y muy bien explicado. ¡Gracias!
Hola Linguriosa
Gracias por tus excelentes explicaciones referentes al uso correcto del idioma español, pero hoy difiero de lo que dices del uso del verbo estar para referirse al estado civil de una persona porque no es correcto del todo, independientemente de si eres se España o Hispanoamérica existen las mismas reglas (Aunque en España se declinen por el estar ).
He enseñado español con anterioridad y si te fijas en lo que dice la página Castellano.org ,su uso es indistinto.
He aquí lo siguiente:
“Palabra sobre la que consulta:
Ser / estar casado
Consulta:
¿Qué es lo correcto: ser/ estar casado? En algún libro de texto para aprender español dice que es indistinto, ¿ es cierto?
Respuesta:
En efecto, es correcto el uso de ambos verbos para indicar el estado civil de una persona, pero hay una diferencia semántica al emplear uno u otro. Se emplea el verbo ser para hacer referencia al estado civil de una persona de manera oficial, o sin relacionarlo con ningún otro aspecto: ¿Cuál es su estado civil? -Soy casado / soltero / divorciado / viudo. Mientras que con el verbo estar se denota el estado civil como producto de un cambio o en relación con otras características de la persona o con otros aspectos externos: ¿Mi ex novio? Sí, está casado con Luisa, ¿te acuerdas de ella?; Después de años de discusiones y peleas, por fin estoy divorciada; Del grupo de amigos de los tiempos universitarios, hay de todo: varios están solteros, algunos casados, otros divorciados, y hasta hay dos que ya están viudas.”
Por otro lado NO se deben hacer recomendaciones de uso de un verbo u otro en español dependiendo del continente o país que lo use ya que es algo erróneo (ambas variantes son aceptadas por la RAE y demás organizaciones de habla española) y además suena discriminatorio.
Recientemente me he acercado al español. Por fin entendí la diferencia entre ser y estar. Muchas gracias
Te acercaste al espanol? Y que tal? Tiene mal aliento? 🤣
@@stevedavenport1202 durante siete meses, debería decir mucho mejor… voy a arriesgarme y decir un aroma afrutado y floral.
En portugués pasa lo mismo cuando hablamos de estado civil, o sea, siempre decimos "Eu sou casado" y me parece gracioso el uso español con el verbo estar. Lo que pasa es que cuando nos casamos, juramos amor eterno (aunque muchas veces no pasa eso jeje) y decir "estoy casado" me suena como si estuviera afirmando que en algún momento voy a separarme de mi mujer.😂😂
En Hispanoamerica usamos tanto el verbo ser como estar, yo digo si alguien me pregunta mi estado civil "soy soltero", pero tambien puedo decir "yo estube casado", saludos desde Colombia
Soy José uruguayo y me gusta como enseñas gracias
Muy buen video , claro muy buena explicación porq el ser y estar es algo diferente en nuestro español
Llevo 20 años casado con un austriaco que tiene un español absolutamente impresionante; sin embargo, la diferencia entre "ser y estar" es causa perdida en nuestra casa.
Le mostraré esto, pero sin grandes esperanzas.
Saludos desde Viena :-)
y? lograron la diferencia?
@@marzioinazio3975 No, y tampoco pasa nada 🙂
@@discoghost6168 me alegro. que sigan siendo muy felices!!! y que esten muy felices, jajjaa
Elena ¡enhorabuena ! Eres muy clara y exhaustiva. Chao🤗
Me encantan tus videos. Eres una de mis lingüistas favoritas. 😊
Este vídeo es muy útil. Usted he explicado muy bien. Puede explicar otros temas más difíciles
¿Qué tema te gustaría que explicara? 🤓
Linguriosa pasados, subjuntivo
@@SAROSHAN2 Perfecto, tengo ya los próximos tres vídeos en proceso y después me pongo con esos temas. ¡Muchas gracias por las propuestas!
Linguriosa esperando por su videos. Debo decirle. Me parece su explicación muy sencilla y útil
He notado algo gracioso con el adjetivo "gordo". Digamos que hablamos de alguien que en cuando era joven era muy delgado, pero ahora ganó peso. Alguien que lo conoce desde hace mucho diría "Juan está gordo" pero alguien que lo conoció con sobrepeso diría "Juan es gordo"
También alguien que nunca lo conoció puede decir está gordo. No se porque para mi usar el estar es menos ofensivo que el ser. Es como que tengo esperanza de que va a cambiar, por eso uso el estar en ese caso aunque nunca lo conociera delgado.
Exacto porque estar gordo o ser gordo puede cambiar.
Yo soy portugués- Lo fui ayer, lo soy hoy, y lo seré mañana. No hay y no habrá un cambio. Aun así, no es fácil de explicarlo.
Yo estoy listo para salir con mis amigos
Yo soy listo, saco puros sobresalientes en el insti.
En estas dos frases, el significado del verbo estar es muy diferente al verbo ser.
Lo mejor es aprender oraciones de memoria, ya que hay muchas excepciones, y si te centras mucho en las reglas, al final te lías.
Los nativos conocen menos gramática que los no nativos. A mí, un no nativo me tiene que explicar lo que es complemento directo e indirecto.
La profesión, el nombre puede cambiar, pero por lo general, el cambio no se da de la noche a la mañana.
No es solo con el adjetivo gordo si te pones a pensar, es con todos los adjetivos calificativos con opuesto.
@@juantopo8559 Cierto, pero eso es entrar en muchos detalles. Los estudiantes deberían centrarse en lo más común y no en las excepciones, sino se van a volver locos. Soy listo y estoy listo para hacer el examen de matemáticas, y aprobarlo con matrícula de honor.
@@Theyoutuberpolyglot si no ya se, respondía a lo de arriba, ya que no es algo con el adjetivo gordo, tampoco se debería estudiar
Me encanta tu sección, la gramática nunca a sido mi fuerte, pero tengo mucha obsesión de no tener faltas ortográficas y eso me ayuda el leer mucho, pero siempre me corrige mi hijo con la palabra, cuando lleva h en hecho o echo, gracias por tu ayuda, con los acentos ya es un lío.
Nunca *ha sido.
Echo es sin H cuando es del verbo echar, por ejemplo "Te echo de menos" o "Mi jefe me echó".
Es con H cuando es del verbo hacer, ejemplo "He hecho un rico almuerzo hoy".
Para que te quede aún más claro te diré el siguiente ejemplo:
"El hecho es que te echo de menos".
Muy bien explicado , nunca me lo había contado así de genial. Enhorabuena
Hola me encanta tus contenidos eres muy simpática saludos aprendo cosas interesantes contigo
Excelente canal. Te ganaste un suscriptor de Argentina. ¡Saludos!
En una biblia en castellano primitivo leí que deçían: «soy aprendiente» en lugar de «estoy aprendiendo» o «soy estudiante» en vez de «estoy estudiando», de hecho, deçían «soy cantante», pero eso NO implica que sea un cantante profesional o que me dedique a la música, simplemente que «estoy cantando», es decir, en este momento ejecuto l'acción de cantar.
Esa biblia usaba el partiçipio activo y el verbo ser para expresar una acción que en l'actualidad se diría con estar y el gerundio.
Miguel de Çervantes deçía «soy enamorado» en vez de «estoy enamorado» y en el Mío Çid s'expresaban: «Pedro ‹ha› dos hijas», en lugar de «Pedro ‹tiene› dos hijas»...
Antiguamente «ser» y «estar» s'entremezclaban, pero desde muy temprano se vio la diferençia entre los dos verbos...
i enjoy your videos and your accent! great teacher!
Hola! haces una explicación muy buena del los verbo SER/ESTAR y muy sensilla. Gracias!
5:50 [ser + estado civil ] no sabía que era algo solo de Latinoamérica. Soy de México y sí lo he escuchado. Como dices, uno de los usos de ser es definir, yo pienso que algunas personas definen a otras por su estado civil. Creo que algunas personas utilizarían el "es divorciada" con algún aire condescendiente
Amo tus videos es la tercera vez q los reproduczco por completos, sigue así chica 🙂.
Muchas gracias por el vídeo! Le va a ayudar un montón a mi pareja que es italiana, no sabía cómo explicárselo y siempre tiene muchas dudas en este tema.
Muchas gracias y hasta pronto.
Qué curioso. En Perú usamos la frase "ya estás tí@" para indicar que a alguien ya se le está notando la edad en el rostro. Como lo normal es que empecemos a ser tíos ya pasado el ecuador de nuestros veintes o incluso empezando nuestros treintas (ya no tan jóvenes), es por lo cual imagino que por ese motivo se acuñó esa frase.
P.D. Por favor has un vídeo de cuando usar adelante y cuando delante, cuando adentro y cuando dentro, cuando afuera y cuando fuera, etc, qué significa esa "a", con qué verbos van, etc. Veo que aquí en hispanoamérica prácticamente se usan únicamente las que llevan esa a al inicio.
Resto de LATAM "Soy joven"
México "Estoy bien jooooven weeey, mírame nomás"
si jajajajajajajaja, estamos jovenes hoy, mañana no
Aquí ya se hizo famosa la frase un día eres joven y otro estas.....
😂lo mismo me preguntaba… si era algo de México decir « estar joven » igual he escuchado « uy estás chavo » como para decir joven jaja
En Colombia usamos ambas, aunque creo que usamos más el verbo estar con el adjetivo joven.
Wooow esto ya lo han dicho varios pero la verdad encuentro bastante curioso e interesante que nosotros al hablar español de nacimiento pues hablamos s forma normal pero tiene la reglas y más difíciles que el inglés, ya no me quejare la verdad me fascinan tus vídeos son extremadamente divertidos y entretenidos