Latin Spanish also added a taunting noise only it's one long "hoo" sound instead of a little song, they're pretty much the only dubs that add noises to Homer jumping, sinking, and digging himself, most don't try because it wasn't in the original but I like little extras like this in dubs, the sounds Italian Homer makes as he digs are my personal favourite.
The Italian voice of Homer Simpson, Tonino Accolla was one of the best voice actors ever, he was one of those who would sometimes even top the original dub by making it even funnier. He was also the Italian voice of Eddie Murphy. Unfortunately Tonino is dead now, and Homer Simpson doesn't sound the same anymore for us italians :(
@@the_sam_strong at least he died well after the Simpsons became shit, now all of the Simpsons family sound like bad impressions of the characters which is perfect for the state of modern Simpsons writing (well Lisa still has the same VA but she lost her original mannerisms and speech quirks she had in the older seasons).
.... Nope, they have speak lot words language of Japanese I know, have speak sound Japanese TV & movies and cartoon, anime is Video and Manga is Book words Japanese I not think you nothing, EW 🤣😌 You WTF Brain. I not button liked you end.
Let me sum up the comment section: 3% „Uh Oh“ in different languages 5% All versions… 3% Listing the languages 89% People saying that their native languages dub is the best
@@Larry-nf9ls He doesn't, i mean the italian is: So long losers, jumping voice sound, oh-oh and ghisi-ghisi... The other ones are: so long losers and oh-oh only
In italian Homer says: See ya "Bacarosponi" It's a mist from two words, bacarozzo that means cockroach, and rospo that means toad. Homer always use this to refer Bart
Italian, Greek and Portuguese are the only ones i find his voice sounds similar to English Homers voice. Cool video idea, hope theirs some of other characters in all different lingoes
Also, Latin Spanish and Italian are the only VAs who add extra little funny noises for when he jumps, flips everyone off, and digs himself to safety, which weren't even in the original English dub.
The voice you hear in Italian homer is Tonino Accolla's. He died in 2013. Homer has not been the same ever since his demise. The fact that you won't hear this voice again hurts man...
@MIJO DE BOSTA DE MIOJO COM AÇÚCAR Ok, o que isso tem a ver? Só estava ensinando um Gringo a escrever nosso idioma. Por acaso, ISSO ESTÁ PROIBIDO PORRA!?
Thanks for showing both French and Canadian French. There is a great difference there ! (Tbh I’m French Canadian so obviously I have some kind of attachment there haha) RIP Hubert Gagnon.
@@SaraLilyRose nan je veux dire que dans la version québécoise, j'ai l'impression que Homer dit "Salut les Pédé" mais je me doute qu'il dise autre chose
0:08 English-US UK & Australia 0:17 Latin Spanish- Latin America 0:26 Japanese- Japan 0:35 French-France 0:44 Polish-Poland 0:52 Ukrainian-Ukraine 1:01 Lithuanian-Lithuania 1:10 Italian-Italy 1:19 Icelandic-Iceland 1:28 Bulgarian-Bulgaria
OH Oh in Different Languages 0:14 English 0:40 French 3:10 Canadian French 0:49 Polish 2:26 Russian 3:01 Brazilian Portuguese 0:23 Latin American Spanish 3:19 Chinese Taiwanese 2:35 German 1:16 Italian
2:37 That scene just brings up so much of my Czech childhood memories whenever my dad would let me watch it but my mom would always turn off the TV cuz it had bad words in the show-
22 homers appearing and showing the middle finger to the city: Everyone of Springfield trying to understand how homer appeared in the tree and speaking in another language while digging down:
Wow, el doblaje latino es el que más reacciones le agregó al personaje. Ya que en el original y en la mayoría de los otros doblajes, solo está el diálogos y el "Oh, oh". Sin embargo en el doblaje latinoamericano, hay gestos en toda la escena
0:52 'Voy a tener un Donkey' 1:19 'Después Lugar' 1:28 'Yo uso joven así' 2:11 'Ya está. Corona' 2:29 'Me voy a Looser' (se aparece la voz de adolescentes chillón) p.s En Latinoamérica es el mejor
l'adattamento italiano ha raggiunto picchi in cui è arrivato anche a superare l'originale (per altro su stessa ammissione dei doppiatori originali), questo è uno di quei casi.
@@guizarc7144 someone say that Matt Groening said that because he personally chose the voices of Marge and Homer. Ok, there is a problem: Matt Groening did it for every adaption, all the foreign voices of Marge and Homer (and not only them) were personally chosen by Matt Groening. The Gracie Film was always directly involved in the localizations. Angelo Maggi, the Italian voice of Clancy Wiggum, was personally chose by Groening for example.
The italian version said "addio bagarosponi!" Bagarospo doesn't actually mean nothing (ugly toad) but it's the same expression that italian homer say to Bart before strangle him. (You little... = Brutto bagarospo...)
Interesting fact: this animated series in Russia hasn't dub. Only the movie has. In the cartoon in Russian is using a lot of off-screen/voice-over translations
0:17 ah yes, the moment when the Chad Humberto Vélez got replaced by the Virgin Victor Manuel Espinoza and yes, may be Humberto Vélez be the all time classic and best Latin voice for Homer, but can we appreciate that this version of the scene is the best, not only gets the closest to the original, but the extra noises he made, that weren't in the original nor most of the dubs adds even more personality and feeling to the character
amigo você incrivelmente só olha pelo lado ruim da dublagem brasileira, e é verdade, a dublagem brasileira tem muitos pontos ruins tipo o luciano huck dublando enrolados, mais amigo, tem mais dublagem boa do que ruim pra falar a verdade, mais como você responde que nem uma gazela ( pqp mano emoji em 2021) vai que você, o grande critico de dublagem tenha errado e na verdade a dublagem "ruim" seja boa
Polacy, wy nareszcie zrobiliście dabing dla filmu? To miłe zaskoczenie, bo wiem, że do zwykłego seriało dodawacie lektora. Zrobiliście Czechowi lepszy nastrój, dziękuję!
All versions: Uh-oh
Russian: Oi
Czech: A kruci
Turkish: EYVAH
Portuguese: Eeeeuuuhhh
Portuguese: "ehhhhh"
Portuguese ❣️❣️❣️
You writed eyvah perfectly im turkish
@هيفين ابراهيم Portuguese🇧🇷🇵🇹🇦🇴🇲🇿🇸🇹🇹🇱🇲🇴🇬🇶🇨🇻🇬🇼
A krucinaĺl zasekl jsem se v písku ne a kruci
0:08 English 🇺🇸
0:17 Latin Spanish 🇲🇽
0:26 Japanese 🇯🇵
0:35 French 🇫🇷
0:44 Polish 🇵🇱
0:52 Ukrainian 🇺🇦
1:01 Lithuanian 🇱🇹
1:10 Italian 🇮🇹
1:19 Icelandic 🇮🇸
1:28 Bulgarian 🇧🇬
1:37 Slovenian 🇸🇮
1:45 Latvian 🇱🇻
1:54 Hungarian 🇭🇺
2:03 Croatian 🇭🇷
2:11 Greek 🇬🇷
2:20 Russian 🇷🇺
2:29 German 🇩🇪
2:38 Czech 🇨🇿
2:47 Turkish 🇹🇷
2:56 Portuguese 🇧🇷
3:04 Canadian French 🇨🇦
3:13 Chinese 🇹🇼
Теперь будет другим удобней найти свой флаг и фразу со своим связанным языком!
By the way the China flag was once china's flag but now is taiwan
Bien que les gens ne se sont bien passées et présentes sur les réseaux
@@CrisDokiMásGenialyCool
Moe: "no se queden hay, aun se ve su cabeza"
TE MAIS OTÁRIOS
*“Uh-oh”* in different languages
@@evenintaco6267 your comment makes no sense because it was dubbed in every language lol
Chinese:哦,完蛋
The portuguese one sounds like eeeee......
Turkey: am I joke to you
'' Uh-oh'' has different languages
R.I.P. Miłogost Reczek - Homer's Polish voice actor (He also voiced Mr Garrison in South Park)
He will be missed 😢😢
I love when he speaks French it’s so funny
SALUT BANDE DE NUL !!!
@@kkfkkks c’est pas gantil
parcontre la canadian french
@@manoxxmax1287 sa me fume un peu😂
@@kingdomhellah salut les peteux
This is probably the only time you see a middle finger in the Simpson's
You can also see bart's pp in that movie
how true also the Spanish 1 is better
@@NoKiniorInHybrydy what tha actual fuck
@@SuperTenienteMantequilla Is there a problem dude?
@@NoKiniorInHybrydy 🦷 t o o t h
I love how in the Italian version they added a taunting “hoo-hoo-hoo~” it’s pretty funny.
Latin Spanish also added a taunting noise only it's one long "hoo" sound instead of a little song, they're pretty much the only dubs that add noises to Homer jumping, sinking, and digging himself, most don't try because it wasn't in the original but I like little extras like this in dubs, the sounds Italian Homer makes as he digs are my personal favourite.
@Guilherme understandable have a day
Understandable have a day
The Italian voice of Homer Simpson, Tonino Accolla was one of the best voice actors ever, he was one of those who would sometimes even top the original dub by making it even funnier. He was also the Italian voice of Eddie Murphy. Unfortunately Tonino is dead now, and Homer Simpson doesn't sound the same anymore for us italians :(
@@the_sam_strong at least he died well after the Simpsons became shit, now all of the Simpsons family sound like bad impressions of the characters which is perfect for the state of modern Simpsons writing (well Lisa still has the same VA but she lost her original mannerisms and speech quirks she had in the older seasons).
First time that japanese doesn't sound like anime
Eeyup
.... Nope, they have speak lot words language of Japanese
I know, have speak sound Japanese TV & movies and cartoon, anime is Video and Manga is Book words Japanese
I not think you nothing, EW 🤣😌
You WTF Brain. I not button liked you end.
nO u
No U
NO U
no u
You are weak
bruh :facepalm:
Let me sum up the comment section:
3% „Uh Oh“ in different languages
5% All versions…
3% Listing the languages
89% People saying that their native languages dub is the best
True
That 89% is so accurate
2:40 I like how in czech he didnt say "uh-oh" but he said "oh frick"
Same for the Turkish
@@supermarinespitfire9467🇦🇿❤🇹🇷
Note the italian one is the only that add more voice sounds to the original. Actually the dubber was very creative
German as well
@@Larry-nf9ls He doesn't, i mean the italian is: So long losers, jumping voice sound, oh-oh and ghisi-ghisi... The other ones are: so long losers and oh-oh only
@@poetamaledetto88 ighizà
Quanto era Bravo Tonino accolla
Not to mention how he ads sounds even before saying oh-oh
Latin Spanish too!
In italian Homer says: See ya "Bacarosponi"
It's a mist from two words, bacarozzo that means cockroach, and rospo that means toad.
Homer always use this to refer Bart
nell'originale dice "are you little" se ricordo bene,
@@BigClaudia non solo, talvolta quello, talvolta boy o roba del genere.
Comunque l'addio bagarosponi più bello d'italia
@@BigClaudia why you little
0:26 R.I.P. 大平透(Toru Oohira)
1:10 R.I.P Tonino Accolla 🇮🇹 😔
1:54 R.I.P. Székhelyi József
2:55 RIP Waldyr Sant'anna 🇧🇷
The WW2 trilogy completed :(
The spanish voice actor died too, but it isn't in this video
2:44 “A KRUCI….”(starts digging).
Poland, Japan, Brazil, Hungary and Taiwan found Homer's best voice 👏
😊thanks im Poland 😊
HUNHUNHUNHUNHUNHUNHUNHUNHUNHUNHUNHUNHUNHUNHUN💪🏻🇭🇺💪🏻🇭🇺💪🏻🇭🇺💪🏻🇭🇺💪🏻🇭🇺💪🏻🇭🇺💪🏻🇭🇺💪🏻🇭🇺💪🏻🇭🇺💪🏻🇭🇺💪🏻🇭🇺💪🏻🇭🇺💪🏻🇭🇺💪🏻🇭🇺💪🏻🇭🇺💪🏻🇭🇺💪🏻🇭🇺💪🏻🇭🇺💪🏻🇭🇺💪🏻🇭🇺🤝🏻💪🏻🇵🇱💪🏻🇵🇱💪🏻🇵🇱💪🏻🇵🇱💪🏻🇵🇱💪🏻🇵🇱💪🏻🇵🇱💪🏻🇵🇱💪🏻🇵🇱💪🏻🇵🇱💪🏻🇵🇱
Thank you from brazil❤🇧🇷
I am Turkish but I liked French 😍🇫🇷
Oh oh
Thank you i am french
@@David720Renner me too aussi
Bende tek türk benim zannediyorum neden haber vermedin :D
@Georgios Ntroukas do you like swimming =D (I'm just kidding )
Italian, Greek and Portuguese are the only ones i find his voice sounds similar to English Homers voice. Cool video idea, hope theirs some of other characters in all different lingoes
it is very similar to you in english and portuguese Brazil in my opinion they have great voiceovers the best is atack on Titan
yes the voices of the characters are very similar
@@Kafkaniano Yes dude it's even amazing how similar it is
But growing up with the former German voice (R.I.P. Norbert Gastell), every other language sounds not half as funny as the German Homer.
Also, Latin Spanish and Italian are the only VAs who add extra little funny noises for when he jumps, flips everyone off, and digs himself to safety, which weren't even in the original English dub.
The voice you hear in Italian homer is Tonino Accolla's. He died in 2013. Homer has not been the same ever since his demise. The fact that you won't hear this voice again hurts man...
This happened in Czech to Lisa. The new VO isn't bad, but it's very noticeable.
The French version far surpasses the other. This is Matt Groening's favorite version.
Im french, i can say i lov this voice
Yeah clearly
Italian version is much better
@@FraVin01 nan
@@FraVin01 on ne parle pas de la version Italienne,mais elle est bien comme la version Française. :)
2:25
it literally means "hi" in portuguese
Languages are weird
*oi*
*oi*
Brazilian Homer: “Uuuuuuh...”
Kkkk oloco
@@Kafkaniano TOMATE
@@Kafkaniano ele so escreveu o som q o homer fez na dub br q era o equivalente de "uh oh" em ingles
@@Kafkaniano Tomate mesmo
ATE MAIS OTARIO!!
"Té mais otários"
I love this scene
Sempre rio nessa parte😂😂😂
até mais otários
The right spealing it's "Até Mais, Otários!"
Até mais otários is like bye lusers
@MIJO DE BOSTA DE MIOJO COM AÇÚCAR Ok, o que isso tem a ver? Só estava ensinando um Gringo a escrever nosso idioma. Por acaso, ISSO ESTÁ PROIBIDO PORRA!?
I can't stop listening the Italian version, it's simply clever. "Addio, Bagarosponi!" LMAO XD
I am an ita and my mind says XD
2:59 Portuguese has the best 'uh oh!'
Thanks for showing both French and Canadian French. There is a great difference there ! (Tbh I’m French Canadian so obviously I have some kind of attachment there haha) RIP Hubert Gagnon.
Tu vas me dire la version Québécoise j'ai clairement compris autre chose que ce que dit
@@ygvald8228 Excuse moi mais je comprends pas ce que tu veux dire :(
@@SaraLilyRose nan je veux dire que dans la version québécoise, j'ai l'impression que Homer dit "Salut les Pédé" mais je me doute qu'il dise autre chose
@@ygvald8228 Oh ok, non il dit "Salut les téteux" ! (Personne lente ou tatillonne)
1:10 "Addio bacarosponi"
I loved it.
Hahahaha i simpson in ita sono trpp divertenti XDDDDDDD
@@akira3448 "Spider porc Spider porc
Il soffitto tu mi sporc
E mi sporchi anche la test
Poi mi manca tutto il rest"
Il solito homer e i pocelli sui tetti
E i versi mentre scava? Tonino Accolla era un genio ❤️
all langauges: o ou
Czech: a kruci :-D
Hehe lol
Portugese: *EEEEUUUGH*
Jn
The Italian was hilarious. The little whistling sound he made while going down
''ADIOS PERDEDORES'' mejores frases de homero simpson
Acordado, amigo.
Yeesss 🖒🖒🖒
unfortunately the italian voice actor of homer died a few years later (2013) R.I.P. Tonino Accolla ❤️
Homer's Polish voice actor died on 14th of December 2021. (*) Miłogost Reczek. He voiced also Mr Garrison in South Park
Czech one also died recently. He voiced Joe Barbaro in Mafia 2. Pretty Much closest to Homer dropping F bombs we ever got
Edit: correction, he lives.
@@lollikabosso.w.n7153 Vlastimil Zavřel is very much alive ;)
@@xKasumiChan THANK FUCK, i absolutely love him
Lol as a Russian, I can definitely confirm that we would say "Oi" instead of "Uh-oh"
Agree
Are you British?
Because uh-oh in Russian is shorter than English.
Also sounded like he said "Fuck off, all of yee".
French Homer is unmatched i tell you!
Fun fact : the people voicing Homer and Marge in the French dub got married in real life
Matt groning say french version voices are how he imagined their, he speak about homer who have an idiot voice
@@celephaistemple what a coincidence
@@яненавижукоммунизм Not a coïncidence because they meet them self by dubbing the simpson
@@orangecobraEU this makes me happy to know this
Russia: "Oi"
Me an intelectual: Oi, Homer
HA
BRAZIL REFERENCE
I used za hando for (insert problem here) now I need crazy diamond to fix said problem
Oi/ Hi
Oy gomer
oi
0:08 English-US UK & Australia
0:17 Latin Spanish- Latin America
0:26 Japanese- Japan
0:35 French-France
0:44 Polish-Poland
0:52 Ukrainian-Ukraine
1:01 Lithuanian-Lithuania
1:10 Italian-Italy
1:19 Icelandic-Iceland
1:28 Bulgarian-Bulgaria
1:10 - 1:18 ADDIO BAGAROSPONI!
Mitico Tonino Accolla. Il doppiaggio italiano è il migliore tra tutti, persino di quello originale.
🤣😂
Anche quello messicano non è da sottovalutare però
Però la voce non è adatta a quello dell'America Latina
0:35 French Revolution 1789
Breaking news: 25 Homers from different parts of the world flip off citizen of Springfield and call them losers in different languages as well.
0:11 homer: " Fuck you"
0:09
0:09
0:17
0:17
0:17
0:14
3:00 - i love how their uh oh is just "uooooo"
OH Oh in Different Languages
0:14 English
0:40 French
3:10 Canadian French
0:49 Polish
2:26 Russian
3:01 Brazilian Portuguese
0:23 Latin American Spanish
3:19 Chinese Taiwanese
2:35 German
1:16 Italian
Brazilian Portuguese sounds like Bigfoot or a big burp
1:25 Icelandic
Honestly... the Italian Homer is the only one who makes funny noises and custom the character 🔥♥️
Opinion
excactly!
Bhe ci credo siamo Italiani ❤🇮🇹
Esatto fratello sei in arresto per possesso di sbugma o come dico io lo sprema
We live on a planet
2:37
That scene just brings up so much of my Czech childhood memories whenever my dad would let me watch it but my mom would always turn off the TV cuz it had bad words in the show-
It does?
Yeah thats true but middle Finger is there still
22 homers appearing and showing the middle finger to the city:
Everyone of Springfield trying to understand how homer appeared in the tree and speaking in another language while digging down:
Wow, el doblaje latino es el que más reacciones le agregó al personaje. Ya que en el original y en la mayoría de los otros doblajes, solo está el diálogos y el "Oh, oh". Sin embargo en el doblaje latinoamericano, hay gestos en toda la escena
Kkkkkkkkkkk
Osea agregas a Brasil o que?
Por isso está uma bosta voz feia do carai
🖒🖒🖒
RIP Norbert Gastell, the German voice of Homer.
Ja schade die war viel besser als die jetzige Synchronisation
And RIP Hubert Gagnon, The French Canadian Homer
And RIP Székhelyi József He was the hungarian voice of Homer.
@@william.baillargeon7701 AMEN TO THAT!
Agreed. He was one fantastic dubbing actor. R.I.P, my man. 😢⚰️🥀
siendo de Latinoamérica, es raro ver que los demás doblajes incluido el original, solo se limiten a las 2 oraciones
Cierto. En el doblaje latino se le agregaron gestos, igual eso es común en los doblajes de acá. En el doblaje italiano también se agregó algo
así es, mientras que en latino en la última parte de la escena si hay sonido, mientras que en los demás doblaje (incluido en el original) no los tiene
@@sapomazingerz Algunos si los tienen
@@SplinterMusic el latino es el único que lo tiene, al menos el doblaje latino dobla todas las escenas sin incluir el japonés
2:56 "Até mais otários!"
Aiiiiii um BR
@@toxycknb5846 gdnq
@@evilcomedyuttpthdtctspl4270 q?
@@evilcomedyuttpthdtctspl4270 oq essa sigla significa
@@toxycknb5846 oq vc espera de uma pessoa com foto de gacha?
Český dabing Simpsonů je podle mě nejlepší xd
Czech Simpsons dubbing is the best in my opinion xd
(I'm from czech)
Taky
Taky 👍
Same
This contry dubs sucks
what does a kruci mean?
0:52 'Voy a tener un Donkey'
1:19 'Después Lugar'
1:28 'Yo uso joven así'
2:11 'Ya está. Corona'
2:29 'Me voy a Looser' (se aparece la voz de adolescentes chillón)
p.s En Latinoamérica es el mejor
0:26 Top Best Escape Moments in the Anime
Lmao cry the voice is not anime but in samurai version
In fondo lo sappiamo tutti che la versione migliore di doppiaggio è quella italiana. Tonino rimani sempre il migliore. 🇮🇹
Na, it's not
Parole sante
l'adattamento italiano ha raggiunto picchi in cui è arrivato anche a superare l'originale (per altro su stessa ammissione dei doppiatori originali), questo è uno di quei casi.
Matt Groening (creator of the Simpson) said that the French version was the best
@@guizarc7144 someone say that Matt Groening said that because he personally chose the voices of Marge and Homer. Ok, there is a problem: Matt Groening did it for every adaption, all the foreign voices of Marge and Homer (and not only them) were personally chosen by Matt Groening. The Gracie Film was always directly involved in the localizations. Angelo Maggi, the Italian voice of Clancy Wiggum, was personally chose by Groening for example.
"Elveda, salaklar. Eyvah!" 🇹🇷 Ses: Ali Poyrazoğlu
Filmi ne ara çıkmış? Bu arada cidden uymamış.
@@uriankhai ayn ya
@Sağgerici Solgerici yo bence deil ama senin dusuncene gore tabi
@Sağgerici Solgerici ayn onu bende biliom
Simpsonların türkçe dublajı mı vardı
The italian version said "addio bagarosponi!"
Bagarospo doesn't actually mean nothing (ugly toad) but it's the same expression that italian homer say to Bart before strangle him. (You little... = Brutto bagarospo...)
In realtà sarebbe un insieme tra bagarozzo e rospo
I can't boast of knowing Italian but I thought he would say pirlone in plural
pirla non si dice al plurale
1:19 I love how he says “Uh-oh” in the Icelandic version.
Me too! My favorite by far!
Me Three
1:25 😂😂 Uh Oh 😂😂
Czech and Portuguese fits homer the most
Thanks :)
@@Maty-tc1ms huh
@@itzbruh I am from Czech republic
@@Maty-tc1ms Do you know what "A kruci" means?
@@ThomasFisher-jr6bn it is an equivalent of “ah crap”.
Tonino Accolla 😢🇮🇹
Per me (e per tantissimi altri) l'unica e vera voce italiana di Homer Simpson, r.i.p.
Almeno è bello sapere che c'è un'italiano (a)
🇮🇹
Vlastimil Zavřel (Czech) is the best Homer in the world
I'm surprised nobody talks about Vlastimil Bedrna here...
(To be honest, unpopular opinion: I like Zavřel more)
@@Kristyna_Sulkova Ty si vážne všade :DDD
@@marosvala7799 Tak pardon, ale však se tu řeší dabing, samozřejmě, že budu tady :D
Joe Barbaro?
I like russian lol
The Italian one is fire 🤩✨❤️
no
Yesss
Yes
addio bagarosponi
Stop acting english bruh
For those wondering, in the Canadian French version, Homer is saying "So long, suckers!" "Salut, les téteux!"
Téteux, from the verb "téter", to suck.
Interesting fact: this animated series in Russia hasn't dub. Only the movie has. In the cartoon in Russian is using a lot of off-screen/voice-over translations
Porco-aranha porco-aranha porco porco e mais aranha KKKK nem é nessa cena 🇧🇷😂
Porco aranha porco aranha pouco porco e mais aranha ele e o porco aranha!
@@maike7275
Vai tecendo a sua teia
Vai chouriço não faz isso
Cuidado
Ele é o porco-aranha
@@pedromiguelfigueiredosoare2738 obrigado cara :)
As vezes eu lembro disso kkkkkk
Литовский: пока дурнали
Русский: пока олухи
Всё языки: о о
Русский: ой
@@ДаниилТуркенич серовно не понял о чем ты, ну ладно.
@@piskanigra228 на каждом языке Гомер говорит : оу оу (ну плюс минус так), а на русском ой
@@ДаниилТуркенич ну и ладно у нас проще )
O youtube nos chama novamente irmãos (the youtube call us again brothers)
Fóq yu fóq tiu
lmao I remember watching this movie when I was a kid with Greek voices and damn this voice hits nostalgia
Portuguese has the best pronunciation in my opinion, Spanish too.
Czech dabing is best ❤️ i love Homer uh in czecj dabing and the 'Spider pig' and I NEED BUT I AM CHOSEN ONE PLEASE 😂
Takoví to když seš čech Bruh
Fun fact : the french voice of homer and marge are the favorites version of matt groening
Really ?
It’s very true (with my french accent)
Its veri TROU
@@Shadowtk-wp4cq oui c’est vraiment vrais de chez vrais ! 😂
@@zigoto836 mdr
'té mais, otários!
essa tradução foi muito bem feita hahaha Dublagem brasileira ganhou da original nessa.
90%: "a melhor dublagem é a do meu país!"
10%: comentários sobre semelhanças e diferenças.
I would've loved to see the Québecois french version 😂 ''buh-bye les caves!''
1:54 R.I.P. Joseph Székhelyi 😢😭 🇭🇺
1:10 Also R.I.P. Tonino Accolla, we have a replacement...😢 BUT IT'S NOT THE SAME... 😭 🇮🇹
@@MariuigiKhedsame thing at the hungarians, bro. János (John) Háda is the new replacement 😢😭
@@realchristian77010 he's good and pretty similar, but you can clearly hear the difference... And it's too struggling to hear.
@@realchristian77010 Mi van Csuja Imrével?
@@TheStormMage ja, az is volt egyszer...
1:54
_Rest in Peace, József Székhelyi!_
0:17
ah yes, the moment when the Chad Humberto Vélez got replaced by the Virgin Victor Manuel Espinoza
and yes, may be Humberto Vélez be the all time classic and best Latin voice for Homer, but can we appreciate that this version of the scene is the best, not only gets the closest to the original, but the extra noises he made, that weren't in the original nor most of the dubs adds even more personality and feeling to the character
I agree :)
Chadberto Vélez
Humberto siempre será el mejor 😎👌
The French one got me laughing
Thanks for liking our version 😊
Respect for adding Lithuania in
I am lithuania
🇧🇷BRASIL a melhor dublagem que podem ouvir
Verdade
Brasileiros vão dominar a internet! 🇧🇷
@@ledah7195 Sim kkkkk
@@ledah7195 Sim kakakaka
Good, twice the pride, double the fall
2:20 Пака, олухи! Ой.
thank you for including Québec version and also for using the appropriate flag in your thumbnail ;)
I kind of like how most of the people that watched this video are Brazilians
Homer's french voice is close to the original english voice.
Thanks for liking our version ! ☺️🇨🇵
0:40
When somebody says ‘why you playing games?’ In class
2:56 Brasil o país que tem as melhores dublagens
sim
Concordo
Até mais otários
@MrThunderbird1111 kk, vai ver yu yu hakusho man
amigo você incrivelmente só olha pelo lado ruim da dublagem brasileira, e é verdade, a dublagem brasileira tem muitos pontos ruins tipo o luciano huck dublando enrolados, mais amigo, tem mais dublagem boa do que ruim pra falar a verdade, mais como você responde que nem uma gazela ( pqp mano emoji em 2021) vai que você, o grande critico de dublagem tenha errado e na verdade a dublagem "ruim" seja boa
3:13 "SAL YA, PALTA!"
1:27 Bulgarian "Ciao! Zuckerberg's Nazis!"
It is:
Goodbye, Losers!
Yes, i speak Bulgarian. And i am born there.
@@Simurated It's a joke
@@KızılComet i know, just wanted to say it.
All the versions are really good not gonna lie
2:53 Neymar
Kkkkkkkkkkkkk verdade
Все: О-Оу
Россия: Ой
Чехия: АКРУЦИ
THE BEST IT'S FRENCH ! 🇨🇵
2nd April 2021 - 13h18.
J'avoue la France c'est pas mal...
Oh merci ! 😊
In some countries just The Simpsons Movie was dubbed, the main show is broadcasted in English with subtitles.
Personally, the Lithuanian uh-oh is my favorite.1:07
2:47 ulan canım çıktı bulmak için
Jfmfnfnmdv
As a Bulgarian I didn’t expect Bulgarian to be here because it’s such an underrated language omg ❤❤❤❤
Maybe it's because I speak spanish, but I think it is the best. Even the voice actor added more sounds.
Homer sings in the italian version
Polacy, wy nareszcie zrobiliście dabing dla filmu? To miłe zaskoczenie, bo wiem, że do zwykłego seriało dodawacie lektora.
Zrobiliście Czechowi lepszy nastrój, dziękuję!
prosze bardzo
Nah we actually dub most things now
"Uh oh"
What goes on in my head 24/7
0:17 hasta mejor que el original , gracias México!!!
Não
@@piucarecadadeslikenomeuvid6689 si!!
Pah-pah
*MOE: "A CABEÇA AINDA TÁ DE FORA LICHA!"*
3:05 : Salut les têteux yes im French Canadian
THE SIMPSONS MOVIE
Homer Simpson voice actors
Cast:
ENGLISH: Dan Castellaneta 🇺🇲
BRAZILIAN: Carlos Alberto 🇧🇷
LATIN: Virgin Victor Manuel Espinoza 🇲🇽
GREEK: Nestor Kopsidas 🇬🇷
JAPANESE: George Tokoro 🇯🇵
FRENCH: Philippe Peythieu 🇨🇵
GERMAN: Norbert Gastell 🇩🇪
ITALIAN: Tonino Accolla 🇮🇹
CANADIAN QUEBEC: Hubert Gagnon 🇨🇦
RUSSIAN: Borys Bystrov 🇷🇺
TURKISH: Ali Poyrazoğlu 🇹🇷
ICELANDIC: Örn Árnason 🇮🇸
POLISH: Miłogost Reczek 🇵🇱
UKRAINIAN: Yevhen Malukha 🇺🇦
CZECH: Vlastimil Zavřel 🇨🇿
BULGARIAN: Sava Piperov 🇧🇬
HUNGARIAN: József Székhelyi 🇭🇺
CROATIAN: Sven Medvešek 🇭🇷
SLOVENIAN: Jernej Kuntner 🇸🇮
TAIWANESE: Wáng Weizhong 🇹🇼
LATVIAN: Pēteris Šogolovs 🇱🇻
LITHUANIAN: Džiugas Siaurusaitis 🇱🇹
You forgot Philippe Peythieu for the French version.
@@Epintus06 Thanks!