Šie Kauli, Šī Miesa (Jānis Steiks) - Latvian Riflemen song
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 8 ก.ย. 2024
- "These bones, this flesh, this spirit and this heart are the Fatherland's truth"
--Lyrics:
Šie kauli, šī miesa
Šis gars un šī sirds
Ir tēvu zemes tiesa
Kamēr šī saule mirdz
Kur solīti iemu
Tur tēvu zemes krūts
Un pāri (ik)katru ciemu
Vēl vecais pērkons dūc
Ai, Dieviņ, kad kari
Pār tēvu zemi iet
Lai tēvu tēvu gari
Mums kara dziesmu dzied
Tad asinis liešu
Aiz mīlestības
Par godu projām iešu
Iekš tēvu godības
--Note that I don't speak Latvian so the translations may be off. If you can speak it I appreciate any help in translating these songs.
This video is for Historical/Educational purposes ONLY.
Thank you for these songs bro.
Special thanks to VZNS for helping with some of the translations !
th-cam.com/channels/-5oOtOY71RH_ecaQINFlPg.html
Theres his channel ^^
I
'Tis here we are pledging,
With heart and with hand,
𝄆 Full measure of devotion
To thee, our native land. 𝄇
II
Now all join the chorus,
Let union abide.
𝄆 Across all Micronesia
Join hands on every side. 𝄇
III
We all work together,
With heart, voice and hand.
𝄆 Till we have made these islands
Another promised land. 𝄇
It seems to me that it sounds like the song ""Ich hab' mich ergeben".
Wow they do sound similar !
@@anter11 Godīgi sakot, tā ir vācu tautas un studentu patriotiska dziesma, kuru uzrakstīja ~1820 gadā.
de.wikipedia.org/wiki/Ich_hab_mich_ergeben
Bet tai laikā kas nu skatījās uz kādām autortiesībām un visu citu. Ir labi tas, ka noderēja kaujas gaŗa stiprināšanā.
dang tbis kinda sounded lithuanian at first
Nē, tā ir latviešu plintnieku dziesma.
No, it's a song by Latvian plinthmen( riflemen).