Tania, buongiorno! E ovviamente grazie per gli esercizi! Una sola domanda (la traduzione 31). Avrei tradotto "Sono alla stazione ferroviaria" nel seguente modo: Ich bin auf dem Bahnhof. Invece la correzione È: Ich bin auf den Bahnhof. È un'eccezione allo stato in luogo? Ti ringrazio e buona giornata!!
Camilla Antonini Nooo, scusami, nessuna eccezione, un enorme sbaglio mio. Hai fatto tutto giusto. Controllo tutto due volte, ma a volte mi sfugge qualcosa. Perdonami!! Un caro saluto, Tania
Renathe Morosan Die Insel è femminile, bleiben (restare, rimanere) è stato in luogo e quindi va in Dativo, Die al dativo è Der e quindi "Er bleibt auf der Insel"
50 esercizi 'Preposizioni reggenti Accusativo e Dativo' + soluzioni a 1 Euro: sellky.com/a/ciJ
Tania, buongiorno! E ovviamente grazie per gli esercizi! Una sola domanda (la traduzione 31). Avrei tradotto "Sono alla stazione ferroviaria" nel seguente modo: Ich bin auf dem Bahnhof. Invece la correzione È: Ich bin auf den Bahnhof. È un'eccezione allo stato in luogo? Ti ringrazio e buona giornata!!
Camilla Antonini Nooo, scusami, nessuna eccezione, un enorme sbaglio mio. Hai fatto tutto giusto. Controllo tutto due volte, ma a volte mi sfugge qualcosa. Perdonami!! Un caro saluto, Tania
@@tedescosubito2205 Grazie mille!! ❤
Soluzioni esercizi: 1c, 2a, 3c, 4b, 5a, 6c, 7b
„Er bleibt auf der Insel“ perché dice che auf + der = seguito da dativo ? Der non fa riferimento al genere Akkusativ? Sarà qualche eccezione?
Renathe Morosan Die Insel è femminile, bleiben (restare, rimanere) è stato in luogo e quindi va in Dativo, Die al dativo è Der e quindi "Er bleibt auf der Insel"
1c 2a 3c 4b 5a 6c 7b...
DANIELE PALLA Complimenti, tutto perfetto!!