Brand Names in Japanese are FUNNY and CUTE! (and RUDE?)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 27 ส.ค. 2024

ความคิดเห็น • 225

  • @onelocust
    @onelocust 2 ปีที่แล้ว +157

    "Netflix and (first kitchen)"

  • @desoxyribonukleinsaure4518
    @desoxyribonukleinsaure4518 2 ปีที่แล้ว +109

    The funny thing is that "Hut" actually means "hat" in German so I always thought it was a hat in the Pizza hut logo instead of a small house :')

    • @cnachopchopnewsagency
      @cnachopchopnewsagency 2 ปีที่แล้ว +4

      In my language it means "discount". So during my young time i thought, this place is so committed in offering discount pizza that they have it in their brand name🤣

    • @zaazjay9242
      @zaazjay9242 2 ปีที่แล้ว

      :O

    • @turhakuolla6078
      @turhakuolla6078 2 ปีที่แล้ว

      WHAT I THOUGHT IT WAS MEANT TO BE MISSPELLED HAT AND ITS A HAT IN THE LOGO

    • @OgamiItto70
      @OgamiItto70 2 ปีที่แล้ว

      So...Does _Helmut_ mean _helmet?_ (Not that I'd be surprised if it did.)

    • @dermax9752
      @dermax9752 ปีที่แล้ว +1

      @@OgamiItto70 helmut is a name that used to be popular in the 50s,60s approximately

  • @ask4982
    @ask4982 2 ปีที่แล้ว +41

    Wow, you freaked me out with that IKEA pronounciation, you said it exactly like how we say it in Norway, with the correct pitch accent, too!

    • @Isen_hart
      @Isen_hart 2 ปีที่แล้ว +1

      its the same in french than japanese too

  • @solisimperium1203
    @solisimperium1203 2 ปีที่แล้ว +17

    i think the only reason why i know ようつべ as youtube is because, if you spell "youtube" as you would in english while using japanese IME keyboard, that word comes out.

  • @kelele
    @kelele 2 ปีที่แล้ว +40

    Laughed so hard at the First Kitchen part 😂 Also Misa so beautiful

    • @Potoum
      @Potoum 2 ปีที่แล้ว +1

      I wonder if there's any 'Netflix and chill' in those 'first kitchen' 😏

    • @lunelinessrhythm5104
      @lunelinessrhythm5104 2 ปีที่แล้ว

      Yeah seems suspicious to me 😂

  • @heiwa7118
    @heiwa7118 2 ปีที่แล้ว +22

    6:30 that made me laugh so firstkitchen hard

  • @FF2Guy
    @FF2Guy 2 ปีที่แล้ว +24

    I also miss Mister Donut 😢. Definitely one of my go-to shops in Japan. And I got my mattress from Nitori here in China and it is really comfortable. Try some of these western brand names in Chinese:
    McDonald’s = 麦当劳 (maidanglao)
    Burger King = 汉堡王 (hanbaowang)
    Pizza Hut = 必胜客 (bishengke)
    Apple = 苹果公司 (pingguogongsi, literally apple company)
    KFC = 肯德基 (kendeji)
    IKEA = 宜家 (yijia) or 宜家家居 (yijiajiaju)
    Starbucks = 星巴克 (xingbake)
    Coca-Cola = 可口可乐 (kekoukele)

    • @libertyprime7911
      @libertyprime7911 2 ปีที่แล้ว +6

      I kind of love "maidanglao", but "hanbaowang" is also great.

  • @chaosof99
    @chaosof99 2 ปีที่แล้ว +12

    I have an idea for you: You could review "Bland Names" in anime. Often in Anime and other media characters interact with famous brands, but because it isn't sponsored by that brand they name will be obfuscated in some manner. This can be lazy, like just changing a letter or syllable, to quite clever.
    For example, in the anime "Mieruko-chan", the Bland Name for Starbucks is "Suchabacks" but spelled in really weird orthography combining Katakana and Kanji, ス茶葉ックス, but it sounds similar and since they inserted the Kanji for "tea leaf" it also makes thematic sense.

  • @WrongWorld23
    @WrongWorld23 2 ปีที่แล้ว +14

    The way Japanese people pronounce IKEA is very similar to the German pronunciation of it.

    • @oskarsandstrom4209
      @oskarsandstrom4209 2 ปีที่แล้ว +1

      Very close to the swedish pronunciation as well.

  • @NiGHTS1980
    @NiGHTS1980 2 ปีที่แล้ว +10

    The First Kitchen legit made me laugh out loud for a while. Thankyou. Oh and here in Australia we are the ones who say Sega as See-gah. 😊

    • @BenjiSun
      @BenjiSun 2 ปีที่แล้ว

      Considering who owns First Kitchen, you might be less surprised. The brand with the best snarky Twitter feed, ... Wendy's!

  • @serenityssolace
    @serenityssolace 2 ปีที่แล้ว +30

    Now I wanna go for some "fakin", not the dirty one 😆
    You are doing great Misa and I'm sure you will reach 500K subscribers in no time!

  • @IMH15
    @IMH15 2 ปีที่แล้ว +5

    Adidas is German so the Japanese version is actually closer than the English version. Japanese and German sounds are intuitively quite close

  • @giuliiiun8157
    @giuliiiun8157 2 ปีที่แล้ว +3

    You are my favourite japanese teacher ever! You helped me so much!!! Btw you are stunning omg

  • @MysticWhiteDragon.
    @MysticWhiteDragon. 2 ปีที่แล้ว +3

    Sometimes but not often we use MickyD's for MacDonald's in the US.

  • @Ratatoothie
    @Ratatoothie 2 ปีที่แล้ว +6

    After Namewee came out with Makudonarudo I got into learning Brand Names.
    Man do I love Japanese
    🗾

  • @koxukoshu
    @koxukoshu 2 ปีที่แล้ว +4

    My take away from this is that It made me crave Mister Donuts, they're very common here and is on par with Dunkin's.

  • @matthewisawesome
    @matthewisawesome 2 ปีที่แล้ว +1

    The shirt you designed Misa is めっちゃ可愛い!

  • @FindecanorNotGmail
    @FindecanorNotGmail 2 ปีที่แล้ว +1

    Correct on being close to Swedish pronunciation of IKEA. But we emphasise the E.

    • @jancmyon4240
      @jancmyon4240 2 ปีที่แล้ว

      Exactly like イケーア

  • @RoysGamingGarret
    @RoysGamingGarret 2 ปีที่แล้ว +1

    The funny thing about the last one "Sega", that's also abbreviated from Service Games (サービスゲーム)which was their former name from before the name change happened between the 60's and 70's.

  • @brotherbiscuits646
    @brotherbiscuits646 2 ปีที่แล้ว +1

    Omg I miss, Misudo!! 🥺🥺 Those mochi doughnuts are so clutch!

  • @Walthanar
    @Walthanar 2 ปีที่แล้ว

    new style bangs! you look amazing (you always do!)

  • @ImpatientAndy
    @ImpatientAndy 2 ปีที่แล้ว +1

    I really enjoyed how much fun you had in this video. Was fun to laugh and learn!

  • @doctahlove6480
    @doctahlove6480 2 ปีที่แล้ว +6

    Where I'm from in America we say "baggies" a lot to describe Ziploc bags. Would this translate into Japanese? ありがとうございます
    for the great video Misa-sensei~! ❤️

    • @malokeytheallaround
      @malokeytheallaround 2 ปีที่แล้ว +2

      Lol I swear off saying “baggie” 😂 it is the weirdest word we have and I refuse to use it.

    • @isaacvelasquez3892
      @isaacvelasquez3892 2 ปีที่แล้ว +1

      Same in Spanish “bolsitas” which is probably the best translation pf “baggies” and we say Ziploc bags “Bolsas Ziploc” too, curious how languages are influenced by English

  • @nipponmanju4516
    @nipponmanju4516 ปีที่แล้ว

    "Anyway" is Misa´s favorite expression atm

  • @allanr9163
    @allanr9163 2 ปีที่แล้ว +3

    Just imagine how many awkward encounters have happened between native Japanese speakers and Japanese speakers....
    "Let's go to ファッキン"
    "But we just met!"

  • @OgamiItto70
    @OgamiItto70 2 ปีที่แล้ว

    Well, if I ever visit Japan I'll make it a point to try one of those great Fakkin burgers.
    As to Apple Computers products, one of their first personal computers, introduced in 1984, was called a "MacIntosh," which is the name of a variety of apple like Red Delicious or Autumn Glory or Granny Smith or Fuji. So "Mac" became part of the names of a lot of their products, _Powermac, Macbook, Macbook Pro,_ etc.

  • @Mic_Mike
    @Mic_Mike 2 ปีที่แล้ว +1

    Great videos! Discovered tour channel a few weeks ago and I really love your content! Thanks!

  • @Kehlen578
    @Kehlen578 2 ปีที่แล้ว

    Thank you for your work ! For McDonald's, in french we would say like in Kansai "Macdo" because "mac"' is just any Apple computer.

  • @JasonBlair
    @JasonBlair 2 ปีที่แล้ว +3

    We used to have Mr. Donut in the US when I was a kid, but I haven't seen one in years. Today we have a lot of Dunkin Donuts, or just go to grocery and convenience stores.

  • @Meofalulu
    @Meofalulu 2 ปีที่แล้ว +1

    To be fair, the shape on the Pizza Hut logo kind of looks like a hat

  • @Sirenhound
    @Sirenhound 2 ปีที่แล้ว +1

    The ケンタ one makes sense since before KFC started going exclusively by the acronym, they were "Kentucky Fried Chicken". Spelled out it Katakana that one would be just begging to be shortened!

  • @MrOnePieceRuffy
    @MrOnePieceRuffy 2 ปีที่แล้ว +3

    In Germany we say "Pflaster", "Q-Tip" and "Tütchen" which means バッグちゃん, McDonalds would also often called as "Mc's" メッケッス we also say Sega correct, pronounce the rest english brands the english brand names and also use "googeln" as a verb

    • @jort93z
      @jort93z 2 ปีที่แล้ว +1

      "Tütchen" habe ich hier in Nordetuschland noch nie in meinem Leben gehört./Never heard the term "Tütchen" before here in northern germany. Most would call it "Gefrierbeutel" probably.

    • @MrOnePieceRuffy
      @MrOnePieceRuffy 2 ปีที่แล้ว

      @@jort93z "Gefrierbeutel" also exists, but this is not what I had in mind. Except you get your screws in "freezing bags" aswell. That are "Tütchen" and also "Ziploc Bags". I at least, never met a german in my life which didn't know the cute form of "Tüte"

    • @jort93z
      @jort93z 2 ปีที่แล้ว +1

      @@MrOnePieceRuffy Paper bags we would call, Tüte(maybe Tütchen if it was small), yes, but not those polymer, resealable bags for freezing stuff shown in the video. Those we would call Gefrierbeutel here.

    • @ruschein
      @ruschein 2 ปีที่แล้ว

      @@jort93z I'm from Southwestern Germany and I have only ever heard "Gefrierbeutel" as well.

  • @brentwerner6103
    @brentwerner6103 ปีที่แล้ว

    I think first kitchen was Wendy's turned into in Japan. Also we had Mister Donuts in the Chicago area but they closed down in the late 90s or early 2000s when I was a young adult

  • @philipdavis7521
    @philipdavis7521 2 ปีที่แล้ว

    I love these, so interesting and useful. Even without knowing a language, it can be useful to be able to pronounce brand names clearly when asking for directions or help. Can I make one suggestion? If either as a separate video or (like you do with this one), you have a round up at the end, no more than a minute, so those of us trying to learn can rerun it multiple times to help cement in the memory. A visual pitch indicator would be really great too if thats not too much work - for us beginners, it can be hard to distinguish a 'proper' pitch change from regular intonation.

  • @lkj2727
    @lkj2727 2 ปีที่แล้ว +1

    Japanese : ファッキン行こう?
    Me : F*ck, yeah!

  • @stefanomartello3786
    @stefanomartello3786 2 ปีที่แล้ว +3

    In italian japanese brands are pronounced the same way.
    I think italian language contains the same sounds japanese language has, except for the stress that we tend to put on every word even if japanese has none.
    Even Ikea in italian is pronounced as in Sweden.
    Also, SEGA in italian it means "saw" but is also common slang for "masturbation" (males' only).
    You can only immagine how many stupid jokes people make about it.

    • @mookiestewart3776
      @mookiestewart3776 2 ปีที่แล้ว

      Italian is way closer to Spanish then Japanese

    • @stefanomartello3786
      @stefanomartello3786 2 ปีที่แล้ว

      @@mookiestewart3776
      Yeah, sure.
      I'll say you more, as an italian I can understand something like 70% of what spanish speakers say (and I never studied spanish) because grammar and vocabulary are really similar. As far as I know this happens both ways for spanish speakers hearing italian.
      But I was tot talking about the similarity of languages. My statement was about the sounds proper of each language.
      English and japanese like chinese and italian (or also german and italian for example)... are really different in pronunciation, making it difficoult to speak the other one (among the couples I wrote) without an heavy accent.
      The pronunciation of japanese, instead, for some reasons, is very easy for italian speakers.
      We are already used to pronounce all the sounds that are part of the japanese language.
      The opposite is not that true because italian language has a couple of sounds that japanese language doesn't have so japanese speakers can pronounce almost perfecly italian words without those sounds but have trouble with the ones with them.
      All of this is considered "when speaking without having practiced the pronounce". Just about natural affinity of sounds among languages.
      Every language can be spoken almost without accent if you practice them enough of course.
      I hope I made clear my previous statement.

  • @matthewparsons9407
    @matthewparsons9407 2 ปีที่แล้ว

    バンドエイドの写真みて一番最初に浮かべた言葉って絆創膏でした😂

  • @night_fiend6
    @night_fiend6 2 ปีที่แล้ว +1

    Funny how the Australian English slang for Mc Donald's is "Macca's".

  • @gozarusamurai5499
    @gozarusamurai5499 2 ปีที่แล้ว

    What I call all these as a Canadian:
    * Band Aid or bandage. I would understand adhesive bandage but not plaster.
    * Q-Tip. I wouldn't understand cotton buds. Cotton swaps would depend on the day that you ask me.
    * Ziploc or Freezer bag.
    * IKEA is aikiia. It makes sense to me that Japanese people would say it close to the Swedish way. I think vowels in romanji are based on how vowels are used in Continental Europe.
    * A MUJI opened up recently near me. I hear people say muuji and muhji.
    * If you work for Microsoft, apparently you're supposed to say "I'll Bing it" instead of "I'll Google it".
    * SEGA usually sounds like seiga where I live.

  • @ryu465
    @ryu465 2 ปีที่แล้ว

    you’re english prononciation is very good

  • @mm-yt8sf
    @mm-yt8sf ปีที่แล้ว

    when i see videos of japan i'm surprised how much english is written on signs and wondered if it was all for tourists or if a lot of japanese know how to sound out english letters (even if they don't think of themselves and english speakers)

  • @satansatansatan
    @satansatansatan 2 ปีที่แล้ว

    I'll never look at first kitchen the same again...lol

  • @Wissididom
    @Wissididom 2 ปีที่แล้ว +1

    I had the same problem learning Pizza Hut because the translation of the german "Hut" is "Hat" in english

    • @adriancentra
      @adriancentra 2 ปีที่แล้ว

      And the logo even looks like a hat! That can’t be a coincidence, right?

  • @OhNippon
    @OhNippon 2 ปีที่แล้ว +1

    Never heard about First Kitchen before, that made me laugh so hard. Starbucks and McDonald's are my favs!

  • @aoiahiru670
    @aoiahiru670 2 ปีที่แล้ว +3

    (American?) English slang for McDonald's is "Micky D's" (Mih-Kee-Dees). EDIT: I've never heard anyone pronounce Sega as "see-ga." Yikes!

    • @powerviolentnightmare5026
      @powerviolentnightmare5026 2 ปีที่แล้ว

      In Australia we call it Maccas

    • @doctahlove6480
      @doctahlove6480 2 ปีที่แล้ว

      Or McDicks 😂

    • @Rinko-hoshi
      @Rinko-hoshi 2 ปีที่แล้ว

      Micky D's? What?
      Yeah, definitely American. In the UK it's Mackie D's.

    • @humanbean3
      @humanbean3 2 ปีที่แล้ว

      @@Rinko-hoshi hmmm yeah in the west it's Mick. (Mc). not Mac. Kind of interesting how many countries pronounce the Mc as Mac. Although there is the famous "Big Mac" burger, so maybe that contributes to it idk.

  • @bakabon114
    @bakabon114 2 ปีที่แล้ว +1

    I have to try a luscious burger at "FAKKIN" for my next visit in Tokyo😆 Your cute t-shirt make you super cute overload, Misa-chan😊

  • @MrRedbaron69
    @MrRedbaron69 2 ปีที่แล้ว

    Soo funny.. Loved 'Stabaa', and your take on Netflix and First Kitchen made my day 😂😂😂... Always having a great sense of humor 💖

  • @tranquocthanh949
    @tranquocthanh949 2 ปีที่แล้ว

    I like your new hair style, sensei

  • @johnnyxxxv
    @johnnyxxxv 2 ปีที่แล้ว +2

    The part about Apple, reminded me of a short clip of an Indian man asking his phone: "Hey Siri, can you check my bank balance and tell me which Apple product can I afford?" And the answer he gets back was: "Apple juice".

    • @nigsbalchin226
      @nigsbalchin226 2 ปีที่แล้ว +1

      Apuru juusu, Indian man-san!
      Hmmm, sounds interesting!

  • @Jambobist
    @Jambobist 2 ปีที่แล้ว

    Your 'L' and 'R' pronounciations are so good!

  • @dirtcop11
    @dirtcop11 2 ปีที่แล้ว

    I agree that the Pizza Hut logo looks like a hat. I have been watching Mister Donut commercials from Japan and they called it Mister Donut. Maybe English words are coming to the Japanese vocabulary.

  • @lucasanjoz
    @lucasanjoz 2 ปีที่แล้ว

    When I was flirting to a girl from osaka at her workstation, she asked me "can you please pass me the "caricureira"?? I asked "what???" - "yeah (pointing at it) caaaa-riiii-cu-reeeeeitaa!" - oh calculator!
    Fast forward when we were dating, I used to play tetris, and that day I wasn't. She asked me "let's play TETURIZO!" - Uh??? She: yeah teturizo, teturizo!! - took me a little while and then I realized what she meant. Other time she was asking me for "chocoreita" 😅

  • @tostrer2942
    @tostrer2942 2 ปีที่แล้ว +14

    Fun fact: "Hut" means hat in german so it's even more confusing here

    • @Cold-1
      @Cold-1 2 ปีที่แล้ว

      I actually for a long time thought that it is a hat, because the logo looks like one.

    • @satchell78
      @satchell78 2 ปีที่แล้ว +1

      In my town we have a Mexican restaurant named El Sombrero or "The Hat"...

  • @kamnale1317
    @kamnale1317 2 ปีที่แล้ว

    cool video and awesome Tshirt!

  • @geraldshields9035
    @geraldshields9035 2 ปีที่แล้ว

    @Japanese Ammo with Misa I'm sticking with ウェンディーズ😂

  • @James-wb1iq
    @James-wb1iq 2 ปีที่แล้ว

    4k camera looks amazing...

  • @bandiceet
    @bandiceet 2 ปีที่แล้ว

    In Australia, McDonalds is often referred too as "Macca's".
    Japanese people don't have sex, since children really do get delivered by the Stork.

  • @AC-dd3rb
    @AC-dd3rb 2 ปีที่แล้ว

    First Kitchen is the best one lol

  • @ryuzakisimms1019
    @ryuzakisimms1019 2 ปีที่แล้ว

    みさ先生、見ていて楽しい動画ありがとうございます

  • @T3ZZO
    @T3ZZO 2 ปีที่แล้ว

    That smile gets me ever time 😊

  • @Lizard14
    @Lizard14 2 ปีที่แล้ว +1

    There is no excuse for getting SEGA wrong! Or maybe I'm just getting old and the first thing that comes to mind is the SEEEGA sound on their old startup screen...

  • @SpawnedInTheHades
    @SpawnedInTheHades 2 ปีที่แล้ว

    Loved the video, as usual. You did something different with your hair, didn't you? It looks great!

  • @ngathanh4973
    @ngathanh4973 2 ปีที่แล้ว +2

    Hi Misa sensei💜love u 🥰

  • @tkmad7470
    @tkmad7470 2 ปีที่แล้ว

    You could just call Ralph Lauren - Polo. That's how we all used to call it as kids at least.

  • @humanbean3
    @humanbean3 2 ปีที่แล้ว

    Everyone I know pronounces SEGA as SeGUH. We do that with every word with consonant-vowel-consonant-"A" though.
    Mecha = MechUH
    Papa = PaPUH
    Mega = MeGUH
    Gigabyte = GigUHbyte
    That's gotta be one of the hardest things about learning how to pronounce English like a native. All the inconsistent ways vowels are used. It's still gotta be 10 times easier than learning Japanese though >

  • @MrMikeInverse
    @MrMikeInverse 2 ปีที่แล้ว

    I'm moving to Japan in 3 weeks. (finally) I will definitely try ファッキン。😳🤣🤣

  • @Sirenhound
    @Sirenhound 2 ปีที่แล้ว

    At least in the US and Australia IKEA is pronounce the non-Swedish way by the company themselves in advertisements and announcements.
    I think even the CEO changes his pronunciation depending on if he's speaking English or not.
    So you're in good company Misa.

  • @hiyorikuyamarurin3141
    @hiyorikuyamarurin3141 2 ปีที่แล้ว

    Lots of mister donuts here. And adidas can mean chicken feet (street food)

  • @jaquaviuspeterson8785
    @jaquaviuspeterson8785 2 ปีที่แล้ว

    こんにちはみさ先生 I love this video its a really fun and interesting topic also I love your new thumbnail and your shirt

  • @vanessameow1902
    @vanessameow1902 2 ปีที่แล้ว +7

    Me: oh I've seen a bunch of "Brand Names in JP" kind of videos. I prolly already know everything she mentions here.
    Misa Sensei: Hold my Pikachu Plush👁️👄👁️

  • @Indoor_Carrot
    @Indoor_Carrot 2 ปีที่แล้ว +1

    More fun with Misa ❤

  • @kuronosan
    @kuronosan 2 ปีที่แล้ว

    Gyprock is a brand of plasterboard or drywall.

  • @nigsbalchin226
    @nigsbalchin226 2 ปีที่แล้ว

    In the north of England we have a much different sounding U than southern English, American, RP, etc; so there's no mistaking the difference between hat and hut.

  • @Emil-lf3no
    @Emil-lf3no 2 ปีที่แล้ว

    funfact in some areas in Austria we call McDonald's "Mäci" (I sadly have no idea how to write down how it's pronounced so non german speakers could understand)

  • @spacedonut8157
    @spacedonut8157 2 ปีที่แล้ว

    As a white guy, saying マクドナルド feels like I'm doing a racist Asian accent. Also I've literally never heard of Mister Donut and I've lived in the US my whole life. The two big donut chains are Dunkin Donuts and Krispy Kreme.

  • @reinekaelamakemedokidoki7206
    @reinekaelamakemedokidoki7206 2 ปีที่แล้ว

    Netofuri sounds like a tag, just Gotta say

  • @reeplayed1764
    @reeplayed1764 2 ปีที่แล้ว

    Another great video, thank you.

  • @washitokusei6801
    @washitokusei6801 หลายเดือนก่อน

    IKEA is pronounced more like イケーア in Sweden and in Finland it's イケア with a dead serious face.

  • @IMH15
    @IMH15 2 ปีที่แล้ว

    Well, let’s f*** go! - Jep, that is definitely misleading

  • @thretlite
    @thretlite 2 ปีที่แล้ว

    I didn't know it meant small pizza house either.

  • @justinfufun5483
    @justinfufun5483 2 ปีที่แล้ว +1

    Haha very good. You know a
    Rolls Royce Silver Spirit would suit you but you would probably prefer a Ferrari 550 Maranello because its furiously fast.
    Seriously slippery. 😉

  • @mgrzx3367
    @mgrzx3367 2 ปีที่แล้ว

    I talk to people and look at their eyes and lips. I love the way you pronounce everything with your lips. And Your jokes are hilarious too. Arigato Sensei.

  • @pepperoniipizza
    @pepperoniipizza 2 ปีที่แล้ว

    イケアits exactly like spanish. Spanish pronunciation mostly like japanese

  • @Nobiemon
    @Nobiemon 2 ปีที่แล้ว

    I'd have loved for you to analyze the name "Sunkus". It was an older combini chain with the weirdest name!

  • @williamturner3228
    @williamturner3228 2 ปีที่แล้ว +1

    アップル アプリ that kind of rhymes.

  • @nikoniko-nicomuffler
    @nikoniko-nicomuffler 2 ปีที่แล้ว

    実はフィリピンにミスドがある!
    あんまり人気じゃないんだけど、やっぱりあります
    小さい子供の頃食べたことがあります!
    (日本語大丈夫ですか?不自然な所ある?)

  • @Meofalulu
    @Meofalulu 2 ปีที่แล้ว

    いい椅子!

  • @NWtheLordofHellflame7432
    @NWtheLordofHellflame7432 2 ปีที่แล้ว

    This is solid GOLD PLUS ULTRA SOLID GOLD from Japan thanks to Misa-Sensei Teaching about in Japanese language and I love this because I want it more about in Japanese one day I will going to Japan.🥰❤❤❤❤

  • @S1L3NTG4M3R
    @S1L3NTG4M3R 2 ปีที่แล้ว

    THANKS :)

  • @ShadowOfTheIdeal
    @ShadowOfTheIdeal 2 ปีที่แล้ว +1

    Can anyone help me translate a Japanese video I have? Please reply if yes
    (Princess Tutu for Super Smash Bros.!)

  • @joelzedler38
    @joelzedler38 2 ปีที่แล้ว

    How about Japanese car manufacturers and common models like Toyota Landcruiser and Nissan Leaf. Mazda also.

  • @chaosof99
    @chaosof99 2 ปีที่แล้ว

    Please tell me that the slogan of Nitori is something about two birds and a stone.

  • @ChrispyDoggo
    @ChrispyDoggo 2 ปีที่แล้ว

    thank you for sharing

  • @opsimathics
    @opsimathics 2 ปีที่แล้ว +3

    "a lot of crap on 2ch"
    the understatement of the year

  • @matthewhatherley3020
    @matthewhatherley3020 2 ปีที่แล้ว +1

    Definitely gonna call Pizza Hut "Small Pizza House" now.

  • @cthrivevideo
    @cthrivevideo 2 ปีที่แล้ว

    Oh man, I only now realised that it is Pizza HUt. I always thought its Pizza Hat and thought that the logo is a hat. Also I love Mr Donut, but only know it from Japan.

  • @RockChampEnglish
    @RockChampEnglish 2 ปีที่แล้ว

    I know mcdonald, coz I study the genki textbook😂

  • @KKMDB
    @KKMDB 2 ปีที่แล้ว

    Re-sealable bags

  • @LifeguardLeroy
    @LifeguardLeroy 2 ปีที่แล้ว

    Arcane was amazing. cant wait for the next season.

  • @kasun-vf1bt
    @kasun-vf1bt 2 หลายเดือนก่อน

    僕は一番大好きな日本語先生❤