Tooth Meat? Ghost Breath? What Do They Mean? Let's Guess Some Afrikaans Words!

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 18 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 228

  • @irnaebrehlam1140
    @irnaebrehlam1140 3 ปีที่แล้ว +376

    My greatest fear is going overseas and being chased by a dog that doesn't know what VOETSEK means

  • @TheMbangel
    @TheMbangel 3 ปีที่แล้ว +72

    I absolutely LOVE John's explanation of these words!!! They are just fantastic!!

  • @mhlave2440
    @mhlave2440 3 ปีที่แล้ว +66

    My understanding for "laatlammetjie" is not just the youngest (last born) but a child who is born many years after the siblings or a child born to much older parents 🤷‍♂️. (Especially when the pregnancy was no longer expected to occur)

    • @yolandacollard2895
      @yolandacollard2895 3 ปีที่แล้ว +8

      Yep like I'm 26 my brother is 21 and my sister is 5 😂 definitely unexpected

    • @yolandacollard2895
      @yolandacollard2895 3 ปีที่แล้ว

      @@ajodendaal oh without a doubt I'm obsessed with my sister and a little too overprotective 😂 and she is just like a mini me😍

    • @Vaal650
      @Vaal650 3 ปีที่แล้ว +3

      As CedrickTheEntertainer once said: "Mama's mistake by the Lake" LOL

    • @onskosbos
      @onskosbos 2 ปีที่แล้ว +1

      I'm a major laat lammetjie with 3 older brothers and 2 older sisters (I'm the "ours" in a case of "yours, mine, and ours"). The age differences between me and my siblings range between 11 and 23 years. Needless to say, having 3 older brothers makes for a VERY protected life! 😂

  • @Monique-dr3lb
    @Monique-dr3lb 3 ปีที่แล้ว +31

    "handskoene" for some reason is my favourite when it comes to direct translations of Afrikaans words. That and animal names like "Kameelperd" idk how Afrikaans can be so descriptive but not at the same time

  • @Jarc590
    @Jarc590 3 ปีที่แล้ว +67

    "So next one is Voetsek."
    "Oh! That's a foot sack. It's a sock!"
    I died. 💀

  • @tdiego8
    @tdiego8 3 ปีที่แล้ว +45

    John’s imagination is awesome!! I see a bright (dark) future in writing some cool sci-fi or horror for you John!!! Cool video as usual!!! Keep it up guys!!

    • @britbc4461
      @britbc4461 3 ปีที่แล้ว +1

      Maybe some day! That would be awesome.

  • @sarahmoellenberg
    @sarahmoellenberg 3 ปีที่แล้ว +9

    Please make more of these videos! John's imagination and Sam representing all of us who have no idea what things mean must be replicated.

  • @unicornloverallroundupsidedown
    @unicornloverallroundupsidedown 3 ปีที่แล้ว +20

    Love when Chantelle hosts these South African videos 🇿🇦😆 And of course we would love to see another one of these! John and Sam are the perfect contestants 😁💕

  • @deanmcmanis9398
    @deanmcmanis9398 3 ปีที่แล้ว +6

    Chantelle did a fantastic job with her word choices for this fun video. They were difficult words to guess and really interesting at the same time. And John and Sam's silly guesses made it comical. Chantelle's patience and clarity in keeping the game moving forward shows her teaching skills.

  • @lashpa28
    @lashpa28 3 ปีที่แล้ว +9

    Flaterwater! One of my fave Afrikaans words! 🇿🇦

  • @lindorsibande
    @lindorsibande 3 ปีที่แล้ว +6

    Great selection of words. Voetsek was a shocker for me! Yo Chantelle, for next time include "seekoei" - I find it so funny.

  • @jrr6947
    @jrr6947 3 ปีที่แล้ว +12

    Just a correction, because the English said "voot se ek" , it's supposed to be 'voort' which means to go forth or away from someone.
    My brother and I use the original Dutch translation which is "Scheer u weg" which is to "shred yourself away" in direct translation!

  • @ThembaNhlapoArt
    @ThembaNhlapoArt 3 ปีที่แล้ว +29

    The way John said voetsek😂😂😂 he said it like a South African.
    Also the origin story is also what they told me in primary school, it's just at they used "voet, se ek" which translates to "Foot, I say!" and it's to sort of demand to walk away / get away from you

    • @StAlfonzo87
      @StAlfonzo87 2 ปีที่แล้ว

      I think it's "Voort, sê ek", meaning "[Go] forth, I say!"

    • @Happys_Diary
      @Happys_Diary 2 ปีที่แล้ว

      Doesn't it mean piss off ?

  • @eideanbotha8655
    @eideanbotha8655 3 ปีที่แล้ว +7

    😂😂Thouroughly loved this. Brilliant guesses on Sam and John's parts. Lekker selection of words by Chantelle. Loved it

  • @mariesargymnast4912
    @mariesargymnast4912 3 ปีที่แล้ว +9

    As a Afrikaans speaker and South African I found this very funny 😂 Loved it! I think they would be confused by Kameelperd as well and Seekoei.

    • @jilliangodley756
      @jilliangodley756 3 ปีที่แล้ว +2

      And ystervark would be hilarious as well

  • @christellagovender7866
    @christellagovender7866 3 ปีที่แล้ว +6

    Yay!!! South African content, love it( all content is really good tho😅).

  • @renaldolosper6952
    @renaldolosper6952 3 ปีที่แล้ว +5

    Fun fact: Actually "Voetsek" is "VOERT SE EK" . Its like saying "Shoo, I said"

  • @robinklaasen636
    @robinklaasen636 3 ปีที่แล้ว +2

    "Goema hare" is another term for candy floss/cotton candy used in the Cape coloured community...

  • @TheMbangel
    @TheMbangel 3 ปีที่แล้ว +17

    Spookasem is sooo delicious and sticky! Love it! For years I never knew the English word, because we would just say spookasem anyway!! And let's be honest, spookasem does look like breath from a supernatural creature!

    • @pagodaone_5697
      @pagodaone_5697  3 ปีที่แล้ว +4

      It really does look similar😉😎

  • @charlestellis7021
    @charlestellis7021 3 ปีที่แล้ว +8

    "Why you kicka my dog and call him Voetsek" 😂

  • @Rebecca-ck8fn
    @Rebecca-ck8fn 3 ปีที่แล้ว +14

    John should be an author, seems to really love making up stories. The raccoon made me a bit sad, they dip all their food in water before eating it. This was definitely interesting. Thank you for sharing with us ☺ better luck next time Sam.

  • @homonaledi5024
    @homonaledi5024 3 ปีที่แล้ว +5

    Behind the scenes, I think Chantelle must teach them Afrikaans swear words and then they will appreciate the majesty of the language 😜

  • @unnatichoudhary3447
    @unnatichoudhary3447 3 ปีที่แล้ว +4

    I am super sure this chanel will gain millions of subscribers🤗 and then as every well grown chanel does , they wouldn't be able to like all comments 😓 btw I love your videos , you make my day. LOVE FROM INDIA🇮🇳

  • @avip724
    @avip724 3 ปีที่แล้ว +4

    South African here... This was hilarious! 🤣 How about Aasvoël - bait bird - vulture. John/Sam would have had a field day with this one!

  • @lynettenel2274
    @lynettenel2274 3 ปีที่แล้ว +9

    Great video! Good choice of words, Chantelle! And a good effort from the guys. We have so many descriptive words in Afrikaans. One of my favourites is "koorsblaar" = "fever leaf". Any ideas? 😊

    • @pagodaone_5697
      @pagodaone_5697  3 ปีที่แล้ว

      Fever leaf! That one sounds interesting😊

    • @lynettenel2274
      @lynettenel2274 3 ปีที่แล้ว

      @@pagodaone_5697
      Yes, it sounds strange and does not have a connection to plants.😊
      It means "fever blister" or more commonly known as a "cold sore". The description has more to do with how the sore feels and what it looks like in Afrikaans. 😁

  • @Simplyfacts2-w8v
    @Simplyfacts2-w8v 3 ปีที่แล้ว +8

    I wanna know what Sam, John and Chantelle eats.... they are always laughing, I wanna be that way 😂😂😂❤️❤️

  • @annebutler5169
    @annebutler5169 3 ปีที่แล้ว +2

    This was hilarious. I enjoyed today's quiz. I am a South African living in Ireland now, so I could understand your words. Thank you.

  • @glenhuysamer
    @glenhuysamer 3 ปีที่แล้ว +3

    The word Voetsek originates from the days before the automobile existed, Afrikaners in search of freedom used wagons pulled by oxen to move out from under British rule. The word voortwaards.....(meaning forward)..was used by the lad that would drive the oxen forward, he would also encourage his team of oxen at the same time with a long whip.
    So as he shouted woodward's he would crack the whip at the same time and the crack of the whip would replace the second part of voortwaards (the "waards" part) with a loud "ZEK" cracking sound. (The cracking sound of the whip)
    the combination of the two sounds ..........sounding like "voetsek" ....the word derives from a combination of voice and the sound of the whip.........
    and today it is one of the most used instructions in the Afrikaans vocabulary..........but it can easily be said....that today it is proudly used, and is certainly part of all the languages used in Southern Africa.

  • @rapturesrevenge
    @rapturesrevenge 3 ปีที่แล้ว +1

    Oh my god. I'm DYING. Tooth meat. I love it. I love John and Sam's reactions more. Can y'all just take a screengrab of the instant when realization dawned on the guys and use it in future episodes? That would legit make my life. Chantelle, more Afrikaans words, please!
    btw HI GUYS I've been MIA thanks to working my backside off but I'm home today with an injury so it's time to get caught up. =D

  • @drevil4454
    @drevil4454 2 ปีที่แล้ว

    Crazy channel. Love the way these guys struggle. Mooi so meisiekind.

  • @angeliquemarkus6767
    @angeliquemarkus6767 3 ปีที่แล้ว +2

    LOVED this one!🇿🇦❤️🔥

  • @kavithavelu6388
    @kavithavelu6388 3 ปีที่แล้ว +1

    thank you guys for coming back......😍😙😙

  • @onskosbos
    @onskosbos 2 ปีที่แล้ว

    Loving it! 😂 Suggestion for next 🇿🇦 episode: "Guess the animal." There are plenty of really random Afrikaans animal names that when directly translated, can make for hilarious reactions! 😜

  • @ganapatikamesh
    @ganapatikamesh 3 ปีที่แล้ว +3

    This was a lot of fun! I rather like the literal meaning of ghost breath! It makes it sound exciting!!
    I hadn’t seen the raccoon video so I’m glad the video editors were able to put the clip in to give context. As I had a friend who had a pet raccoon and growing up we often had a family of raccoons that visited our house to eat food and drink water left out for our cats whenever they didn’t come in before we went to bed, I know that it’s a habit for raccoons to naturally “wash” their food before eating it. Thus, the raccoon didn’t accidentally drop the cotton candy in the water, he was just trying to instinctively trying to wash it before eating it. Although, since I’ve never done that with cotton candy or gotten wet, I learned something new about cotton candy as well!
    So an all around very educational video for me on multiple fronts! :-)

  • @rogerharrington1929
    @rogerharrington1929 2 ปีที่แล้ว +1

    Another one that I get a laugh out of, is the Afrikaans word for mash potato&believe, the suiwer Afrikaans speaking don't even know lol. Another is mince (mince meat), & milkshake. It cracks me up everytime. Good representation Chantelle. I love it

  • @bigdidienergy
    @bigdidienergy 3 ปีที่แล้ว +3

    I love videos like these! If you do this again could you throw in a word with lots of g's and r's, like geregitgheid? Should be fun to hear the guys trying to pronounce it.

    • @pagodaone_5697
      @pagodaone_5697  3 ปีที่แล้ว

      We'll refer to it for out future videos😉

  • @Mimeniia
    @Mimeniia 3 ปีที่แล้ว +3

    Chantelle check out the videos of Czech soccer player called Masepoust during the curent Euro qualifications. You'll can yourself listening to the commentator.

  • @biancaolivier3319
    @biancaolivier3319 3 ปีที่แล้ว +1

    Loved this video!! Please do more videos like this :)))

  • @gugumasondo192
    @gugumasondo192 3 ปีที่แล้ว +5

    I'm South African and I learned a lot today 😂😂😂😂😂😂

  • @henningbartels6245
    @henningbartels6245 3 ปีที่แล้ว +3

    Tandvleis = Zahnfleisch in German - very similar.

  • @christianshipley7472
    @christianshipley7472 3 ปีที่แล้ว +4

    Laat lammetjie perfectly describes my youngest. She's 12 years past her older sister and 29 years past her oldest sister. I have a lot of kids.

  • @sitirasyidahnurtsaaniyah2415
    @sitirasyidahnurtsaaniyah2415 3 ปีที่แล้ว +1

    This is so fun. Please do it again. ❤️❤️❤️🙏🏻
    I've wonder if America or British have some too???
    Thank you~ i always enjoy pagoda's video 👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻

  • @madrigoosen1779
    @madrigoosen1779 3 ปีที่แล้ว +1

    This made my day! Awesome vid guys 🤗

  • @고효진-d3r
    @고효진-d3r 3 ปีที่แล้ว +3

    Thank you

  • @eideanbotha8655
    @eideanbotha8655 3 ปีที่แล้ว +6

    Some of my favourites are:
    Stinkmuishond(stink-mouse-dog) = skunk
    Kameelperd (camel-horse) = giraffe
    Gatvol (hole-full) = totally fed up with something
    Windmeulvliegtuig (windmill-flying-machine) = helicopter

    • @pagodaone_5697
      @pagodaone_5697  3 ปีที่แล้ว +2

      Thanks for sharing!🤗👍

    • @lifeofjohn3993
      @lifeofjohn3993 3 ปีที่แล้ว +1

      Windmill flying machine sounds like what DaVinci tried to make 600 plus years ago

    • @myha8374
      @myha8374 3 ปีที่แล้ว +1

      A lot of these are Dutch words. As a Dutch speaker, I can understand them quite well.

    • @eideanbotha8655
      @eideanbotha8655 3 ปีที่แล้ว

      @@myha8374 I get what you mean. I attended a Dutch Funeral and understood most of the service. I was grateful for that.

  • @lesliesagara8739
    @lesliesagara8739 3 ปีที่แล้ว +2

    Anything involving Chantelle is fun! Yes more Afrikaans!

  • @Helgardt6189
    @Helgardt6189 4 หลายเดือนก่อน

    This was so funny…i laid as i laughed with my bones in the light.😂

  • @andrewwatson9805
    @andrewwatson9805 3 ปีที่แล้ว +1

    Of course English has a word for "laat lammetjie"! We have many: afterthought, as in my brother was an afterthought; oops, as in I was an oops; unexpected, late blessing, and so on. I've also heard a surprise, late addition (to the family). One of my favourite English expressions for laat lammetjie, is from a friend of mine: When we first met he mentioned that there was a huge gap between him and his older siblings--12 years or so. I said to him, "Oh wow, so quite the laat lammetjie!" To which he replied, "Yeah, the last twinkle in my dad's eye." He had different ways of stating it: the last hurrah, and when drunk, many other terms that shouldn't be repeated in sober company.

  • @honeybear803
    @honeybear803 3 ปีที่แล้ว +2

    It's so interesting bcz 'laat lammetje' is smt we'd use in Dutch but as far as i know it isn't a saying in Dutch.
    Also we use tandvleis as well but we write it as tandvlees :)

    • @JermaineGertse
      @JermaineGertse 3 ปีที่แล้ว

      Afrikaans we use both... Vlees and vleis we can use but vlees we use more for flesh and vleis is meat

  • @anakinvader9120
    @anakinvader9120 3 ปีที่แล้ว +3

    I've NEVER heard it being called "Fairy Floss." Lmaooo John blew my mind 😂
    Also, I LOVEEEE that word Laat Latmejie (Sorry if I spelled it wrong lmao). I'm gonna start using it. Hopefully we get it to be a common word here in the US 😂

  • @suchikamishra5816
    @suchikamishra5816 3 ปีที่แล้ว +1

    John's explanations killed me🤣🤣

  • @aobakwematshwane8907
    @aobakwematshwane8907 3 ปีที่แล้ว +2

    Try Trappe van vergalaking or however you spell or pronounce it

  • @anyname13579
    @anyname13579 3 ปีที่แล้ว +6

    Oh the poor raccoon. Luckily though, it has a happy ending! They gave the raccoon some more after the first bit dissolved so he got to experience a nice sweet treat after all :)

  • @mamakokomantswi6539
    @mamakokomantswi6539 3 ปีที่แล้ว +1

    South Africans: Springmelies
    John Representing America: "Jumping Corn"😂

  • @etutorsdigitalschool2215
    @etutorsdigitalschool2215 3 ปีที่แล้ว +3

    Voeskek really sound like an insult to us as South Africa😅😃 i had to lower my volume in that scene since mom was looking at me in a weird way

  • @tazi595
    @tazi595 3 ปีที่แล้ว +2

    Love this👏🏼🇿🇦

  • @wazzy09
    @wazzy09 3 ปีที่แล้ว +8

    john pronounced “fleisch” perfectly! it sounded like a native german speaker said it! i was really impressed :0

    • @sujahnisuri6501
      @sujahnisuri6501 3 ปีที่แล้ว

      Fr✋

    • @4624Denise
      @4624Denise 3 ปีที่แล้ว +2

      His dad lived in Germany for five years and we all tried to learn some German.

  • @jacovanderbank49
    @jacovanderbank49 3 ปีที่แล้ว +3

    Hottentotsgod is a really good one to give to native english speakers.

  • @AJ----
    @AJ---- 3 ปีที่แล้ว +1

    Great video!

  • @z_z7976
    @z_z7976 3 ปีที่แล้ว +3

    More plz

  • @고효진-d3r
    @고효진-d3r 3 ปีที่แล้ว +3

    John I love it this video

  • @reedrichards4609
    @reedrichards4609 3 ปีที่แล้ว +2

    Always been one of the weird South Africans, but I always thought that that "v" word is a cuss word (and still do) so when I hear Chantelle mention it and not even say that it was a cuss word, I was shocked 😳. Love you guys

  • @bigmoss7812
    @bigmoss7812 3 ปีที่แล้ว +2

    Foot sack 🤣🤣🤣🤣🤣you got them homie 🇿🇦

  • @ethannelson4595
    @ethannelson4595 2 ปีที่แล้ว +1

    laat lammetjie where i come from can mean a child who is born when their parents are getting up in age so like 50 or so and only one parent has to be that old though it is generally both

  • @catharijohnson4363
    @catharijohnson4363 3 ปีที่แล้ว +1

    Chantelle, you would enjoy this. Need to explain that it in Afrikaans. My cousin thought that "uit die oudedoos" means "laat lammetjie"... hahahaha

  • @andre65971
    @andre65971 3 ปีที่แล้ว +4

    Chantelle, try and explain "mos" and "sommer"

  • @jane7306
    @jane7306 3 ปีที่แล้ว +2

    the way John teased sam😎

  • @4624Denise
    @4624Denise 3 ปีที่แล้ว +2

    In USA the late baby would be "SURPRISE 😳" 😅 John, your cousin Mark was "SURPRISE". Fun video for my chuckle for the evening.

  • @kristen1977
    @kristen1977 3 ปีที่แล้ว +8

    I would love to see them trying to guess what "rondkyktwak" actually means... Afrikaans is such a funny language🤣

    • @pagodaone_5697
      @pagodaone_5697  3 ปีที่แล้ว +2

      Oh! I'll tell them about it😀😀

  • @tharealjba316
    @tharealjba316 3 ปีที่แล้ว

    Hey guys English translation of Laat Lammetjie is Late Addition.

  • @arks8089
    @arks8089 3 ปีที่แล้ว +2

    You had to choose 'voetsek'... Otherwise I was gonna 'crucify you' down here😆😅

  • @briterencew1122
    @briterencew1122 3 ปีที่แล้ว +1

    Perhaps doing a video on interesting tongue twisters from each country, maybe Chantelle can do an afrikaans, zulu or xhosa one. My favourite is "Auntie Hettie my ma vra vir n bietjie suiker, as Auntie Hettie het nie Auntie Hettie moet se dat Auntie Hettie het nie" or "Sy se sy sal sewe sakke sout steel sonder suig. Hoendervleis (Chicken meat) = Goosebumps. Grand the videos guys a part two would be great from CPT

  • @xyz-vx6jo
    @xyz-vx6jo 3 ปีที่แล้ว +1

    Johns explaination of tandvleis was amazing 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣

  • @CGP20
    @CGP20 2 ปีที่แล้ว

    As a South African I would LOVEEEE to see them try and guess what bloemiltie means because it sounds so weird but is so simple at the same time

  • @eideanbotha8655
    @eideanbotha8655 3 ปีที่แล้ว +21

    Just thought of another one😅
    Selulietbroekies (cellulite pants) = leggings

    • @delenearnoldi5969
      @delenearnoldi5969 3 ปีที่แล้ว +2

      Of woefkardoes is n doggiebagO

    • @nkosik8885
      @nkosik8885 2 ปีที่แล้ว +1

      What?!🤣😂😂

    • @eideanbotha8655
      @eideanbotha8655 2 ปีที่แล้ว

      @@nkosik8885 Just beautiful ain't it😂😂

  • @charlestellis7021
    @charlestellis7021 3 ปีที่แล้ว +3

    It's "for old times sake" 😂

  • @mariaammirati6639
    @mariaammirati6639 3 ปีที่แล้ว +5

    we will sometimes say "surprise baby" for the late lambs

  • @pagolLM10
    @pagolLM10 3 ปีที่แล้ว +2

    I love you all

  • @leeeo538
    @leeeo538 3 ปีที่แล้ว +1

    Chantelle from the city of roses

  • @hildaanika5450
    @hildaanika5450 3 ปีที่แล้ว +2

    I love you guys 😘

  • @neeharkale
    @neeharkale 3 ปีที่แล้ว +1

    How about Xhosa or another South African language translations?

  • @jeanjacquesjell5431
    @jeanjacquesjell5431 3 ปีที่แล้ว +7

    John and Sam's pronunciations giving Chantelle headache. I feel you, Chantelle :(

  • @Kani_M
    @Kani_M 3 ปีที่แล้ว +1

    "You voetsek"😭😭😭😂

  • @onskosbos
    @onskosbos 2 ปีที่แล้ว

    As a laat lammetjie myself, I was told the English version for the term is an "afterthought" - not as cute IMO, but I guess it gets the message across

  • @ninamitchell4796
    @ninamitchell4796 2 ปีที่แล้ว +1

    I've always liked the 'Ek en my swaar skiet 'n ystervark met 'n dubbelloop haalgeweer". Directly translated to "Me and my heavy shot an Iron pig with a dubbelwalk hail gun" ( My brother in law and I shot a porcupine with a shotgun)

  • @melusishozi9528
    @melusishozi9528 3 ปีที่แล้ว +1

    Voetsek comes in handy when a dog is chasing you

  • @elke9499
    @elke9499 3 ปีที่แล้ว +1

    LOL You are the best 🤣😆

  • @jlpack62
    @jlpack62 3 ปีที่แล้ว +4

    "Don't crucify me" is another one of those English idioms that could actually be content for another video.

  • @cratew2142
    @cratew2142 3 ปีที่แล้ว +1

    Knormoer is another one 😂😂😂

  • @unnatichoudhary3447
    @unnatichoudhary3447 3 ปีที่แล้ว +4

    I really want to be a part of your super joyous squad and represent India, but I am just 18.🙄😑

  • @sylviaoosthuizen8475
    @sylviaoosthuizen8475 3 ปีที่แล้ว +2

    More please. Verkliening forms van iets sal snaaks wees want in English kan jy nie baie verklien nie.

  • @johanstruwig9915
    @johanstruwig9915 3 ปีที่แล้ว +1

    Lekker man, lekker!

  • @oarabiletshwagong1736
    @oarabiletshwagong1736 3 ปีที่แล้ว +2

    4:16 Did Chantelle really do this one? 😅

  • @railwayjade
    @railwayjade 3 ปีที่แล้ว

    Toesighouer = Closed Face Holder. Onderwyser = Under Indicator. Swaar (As in family) = Heavy. Plaasvind = Farm Find

  • @ChristoAbrie
    @ChristoAbrie 3 ปีที่แล้ว +3

    another hilarious one is: papier vampier (paper vampire) = a stapler

  • @ff_crafter
    @ff_crafter 3 ปีที่แล้ว +3

    Nice

  • @Jasmineandleo
    @Jasmineandleo 3 ปีที่แล้ว +6

    My taal.

  • @rubymanenzhe4125
    @rubymanenzhe4125 3 ปีที่แล้ว +1

    When she said voetsek🤣

  • @linze1928
    @linze1928 3 ปีที่แล้ว +2

    I was the last born (21) my brother was born this year.
    I will be 22 when he's 1yr😅

  • @nompumelelo32
    @nompumelelo32 3 ปีที่แล้ว +1

    You knw ur in SA whn u hear voetsek😊