¡Hola Juan! Me lo pasé muy bien charlando contigo. Repetimos cuando quieras, prometo hablar más despacio... o al menos lo intentaré. Saludos para todos.
Hola Alberto, yo he leído que por primera vez desde 1933 no habrá procesiones de Semana Santa en Sevilla. Que pena:(( Ojala que la situación volverá a la normalidad lo antes posible en Sevilla, en España y en todo el mundo. Y tendrás una nueva entrevista con Juan para nosotros. Deseo muy buenos días a todos y saludos desde Turquía.
Los Canarios, los llamamos Peninsulares, Godos son aquellos Peninsulares que vienen a Canarias con aires de grandeza, diciendo que no sabemos hablar y que somos analfabetos, que no sabemos comer, que su tierra es mejor que la nuestra sin embargo, de vacaciones vienen aquí, saludos
Hola, me ha encantado ver este video. Soy mexicana de una cd llamada Guadalajara, les he entendido a la perfección lo que han dicho y me gustó lo que dijo Alberto. Somos países con tantas similitudes que es fácil la convivencia. Un abrazo y gracias por compartir.
Muchas gracias Juan por esta entrevista muy natural entre dos nativos. Me ha encantado. Es exactamente lo que necesitamos para acostumbrarnos a los diferentes acentos y a las diferentes maneras de hablar. Ha sido un placer escucharos.
¡Qué gran video! Fue difícil de entender muchas veces, pero vale la pena aprender el idioma. Tienes que verlo dos o tres veces. Estamos demasiado acostumbrados a escuchar a Juan y olvidamos que no todos los hispanohablantes hablan de manera tan lenta y clara. Juan no come sus palabras como muchas personas en la calle todos los días. Gracias por esta entrevista. Haznos el favor de hacer más así. Gracias querido profesor.
Que simpaticos son los dos y esa charla que agradable es muy típico en España, a mi me encanta el acento español, un abrazo de un brasileño y gracias por compartir ese momento.
¡Esto sí fue excelente! Claro que a veces fue un desafío entender todo lo decía Alberto, pero con los subtítulos no fue demasiado difícil seguir el hilo de la conversación. Además aprendí algo nuevo. Anoche vi una película sobre José de San Martín, el llamado "Santo de la Espada" quien liberó una gran parte sur de Sudamérica de España. Una cosa que no pudo entender, mientras viendo la película, era porque las tropas revolucionarias de San Martín muy a menudo se referían a sus enemigos, los españoles realistas como los "godos" ...nombre de un tribu bárbaro de la antigüedad. Y por casualidad, hoy mismo, menos de veinticuatro horas después, encontré la respuesta en este video (5:40 - 6:00). Aparentemente aun hoy en día, así se refieren a los españoles peninsulares los demás. ¡Siempre hay algo que aprender!
De momento apareci en este link..y me gusto' el Video con su entrevista..tengo un cariño especial por la Gente y costumbres de España...virtualmente la Region q mas me gusta es por cierto la Region de Andalucia y sus antepasados Musulmanes ademas del Pais Vasco.. Mis antepasados son de apellido Angulo,Lopez,Inzunza, Leal,Guzman y Gallardo de los q recuerdo..saludos desde Mexico Querido a la Bella España...🇪🇸🇲🇽
Yo he vivido en Sevilla, y echo de menos la ciudad y Andalucia. Soy de Brasil, y me quedé sorpreso con el acento en Sevilla, una vez que es muy diferente del acento que yo habia escuchado cuando estudiaba Castellano. Gracias por este gran video. Ha sido increíble. Saludos desde Brasil!
Los diferentes acentos del Español, es algo apasionante, imagínense, si ustedes que todos son Españoles, notan las diferencias al hablar, estas se multiplican geométricamente comparándolos con todos los de América, yo vivo en Arizona en USA, pero nací y crecí hasta los 32 Años en Hermosillo Sonora México, y cada uno de los 32 estados del país tiene su propio acento, como si se tratara de diferentes paises, aún así, que hermoso es nuestro idioma, común denominador de millones y millones de parlantes de la lengua de Cervantes y nuestra madre patria, España.
Eso de la "madre patria" es algo completamente en desuso (incluso hasta el manual de estilo del periódico El País lo desaconseja) ya que implica una "superioridad" del tipo colonialista. Saludos
@lucas ariel barrera precisamente por comentarios como el de Alkazelser es que mucho menos debemos usar el término de "madre patria". Nuestra única madre patria son TODOS los pueblos originarios de México (desde los Tarahumaras, Huicholes, Mazahuas, etc. en el norte hasta los Mayas, Mixtecos en el sur pasando por los Aztecas, Olmecas, Toltecas, etc.)
Eduardo Batasuna En los estados unidos, también llamamos la Inglaterra la madre patria como dijo España. Posiblemente implica algo de colonización, pero pienso que no es malo. Nosotros en las Americas, norte o sur, tenemos un conexión a Europa en nuestras culturas. Es importante que nos entendamos los similares de nuestras culturas y aprender de la historia, en mi opinion.
Hola Juan. Estos videos me encantan mucho, porque el español de diferente gente es muy especial y muy bien para aprender más español. Gracias por compartirlo con nosotros y Alberto un abrazo para tí y tu primer compartamiento. Un beso desde Holanda.
No tuve ningún dificultad en entender lo que estaba diciendo. Me gustaría que publicaras más videos como este. Excelente y muy interesante escuchar diferentes acentos de España.
¿Guiomar o Guyomar? Lo digo porque tengo el pequeño orgullo de haber elegido el nombre distinto y distinguible para mi hija mayor, nombre de condesass y ricas mujeres del Reino de Castilla y nombre usado por el poeta Antonio Machado como pseudónimo para su segundo amor.ese nombre es :GUIOMAR
@@ignacioheredia9599 Tiene razón, debería ser escribido "Guiomar", pero cuando mi padre eligió este nombre (el de mi bisabuela) lo escribió con "y" en vez de "i". Durante años no sabía su origen ni su significado antes de encontrar la forma original, "Guiomar".
@@Guyomar sevilla.abc.es/sevilla/sevi-dona-guiomar-manuel-dama-llevo-agua-carcel-201511012145_noticia.html. Esta calle también tuvo algo que ver en mi decisión.
Que maravilla, he entendido todo sin ningún problema. Fantastico! Soy de Suramerica y siempre me ha costado entender a los Españoles, pero en este caso este par de caballeros hablan con claridad.
¡Es super! Muchissimas gracias para Español avanzado, muy interesante de saber cosas de toda España y oir la lengua hablado más deprisa. Mis besos, ¡Juan!
Muchas gracias! Me gustan mucho las entrevistas:) Para mi es una buena oportunidad a escuchar otro acento, otro modo de hablar, otra velocidad y sobre todo a acostumbrarme con en español normal, español de calle en charlas sobre temas interesantes, sobre la cultura española... Todo muy interesante! Gracias! Saludos!
No digo esto de manera presumida, pero entendí la entrevista al 100%. Definitivamente hay acentos que se me hace un poco difícil de entender, pero entendí muy bien a ese tipo. Este señor nos ha aportado mucha información sobre la cultura y las diferentes regiones de España. Muy buena entrevista Juan, espero que las hagas más seguido. Saludos desde Milwaukee, Wisconsin USA El próximo fin de semana estaré en Buenos Aires por primera vez. Chao mi gente de español con Juan, les deseo una excelente semana a todos.
I listened to the first minutes of the video, with automatic subtitles, and as an italian that doesn't know anything about Spanish i understood most of the sentences. Gg for me
Muchas gracias Juan por hacer vídeos como este, deseñado a los estudiantes de nivel intermedio y quizás avanzado. He notado que ahora darse cuenta que sus estudiantes están avanzando así que, hay que desarrollar clases a fin de atendernos. No hay como no aprender con Juan, muchísimas gracias y sigue así porfavor!
Hola Juan, acabo de ver por la quarta vez este video, que me gusta mas de todos los videos que has hecho con amigos u estudiantes, quizás porque se siente la fuerte simpatía y amistad entre vosotros. Gracias Diana (desde Milan)
Me gusta mucho esa entrevista con Alberto. Es muy bueno oír hablar a otras personas para que entiendas los diferentes acentos. Alberto habla deprisa, pese a eso es un placer escucharlo.
Qué interesante escuchar sobre los temas de que hablaron; fue ameno, hasta reí con ustedes. No fue complicado entender a Alberto cuando habla. Su acento es uno de los más comunes cuando veo entrevistas a españoles por Tv.
Ninguno de los dos tiene un acento regional fuerte, alberto un poco. Lo q parece es q ambos cecean, no se si por alguna discapacidad o por un deje de otro idioma. Cecear es usar la z en vez de s
malkavil ¿Pero de dónde viene esa tontería de que se cecea por discapacidad? 😂😂😂😂 Lo he visto en varios comentarios y parece que es una creencia bastante extendida. Es increíble que se pueda pensar semejante tontería. 😂😂😂
@@malkavil ninguno cecea . Ambos distinguen S de C y Z , que la norma estandar del Español europeo . Juan tiene una s un poco como la Sevillana o mexicana , un poquito diferente de la típica s de España Meridional y eso es un resto de su andaluz original , que quedó en su Español estandarizado para la enseñanza .
Just got back from a long trip in Spain. My wife and I liked all Spanish cities but along all we liked Andalucia most. We were just mesmerized by the region.
Le e entendido a los dos perfectamente ,sin dificultad ninguna ,soy Cubano y vivo en miami fl usa hace 40 años ,gracias por compartir nuestro idioma ,me a gustado eso que hicieron ,en mi pais es igual ,se habla diferente en distintas regiones ,pero nos entendemos ,ese es el regionalismo ,gracias una vez mas .
soy Italiano, entendi todo! estoy muy curioso de volver a España y visitar algunas ciudades como Sevilla, Valencia y Malaga. Aun mas ahora que hablo español!
Saludos de California del sur donde hablamos español. La charla más interesante que he escuchado en mi vida sobre los diferentes acentos de España. Al final hablan de las similitudes entre España e Italia. Mi tema favorito. Son españoles que hablan italiano también. Yo también hablo italiano.
Muchas gracias por el video muy interessante y divertido, Alberto y Juan. Me encantó muchísimo y entendió casi todo. Me gustaría ver más vídeos de esta manera. iMuchos saludos!
¡Hola Juan! Me llamo Alberto. Soy brasileño. He entendido muy bién. No tuve ningún dificultad en entender lo que estaba diciendo. Saludos desde Brasil. Muchas gracias.
Vivo en Alta California, EE. UU. Soy de descendencia Mexicana (o Hispano). Me encanto mucho cuando Alberto (en el momento que se pone la platica mas animada), menciona la palabra "feeling" para decir sentimientos. Alberto dice "Ese feeling que tenemos uno y entre otros". Me imagino que la palabra "feeling" es un anglicismo. Yo pienso que el uso del anglicismo no importa mucho. Lo que muestra es que Alberto tiene un vocabulario amplio y sabe comunicarse en varios idiomas. Me encantan todos los consejos que han dado sobre las costumbres y varias maneras de hablar entre las varias regiones de España. Son detalles muy fascinantes y los entrevistas son muy divertidos.
Si, todo el mundo importa palabras de diferentes lenguas, y está bien cuando no tengas una para definir algo, en este caso, el español es suficientemente rico como para no tener que hacerlo, es un idioma que partió desde una derivación del latín, llamado ibero-romance, que se desglosó en otro llamado castellano, y que se construyó como lengua, durante 500 años dando lugar al español. Para feeling, puedes decir, chispa, sentimiento, conexión, química y un largo etcétera. Fíjate si nuestra lengua tiene vocabulario, en general todas las lenguas latinas, pero el español más, ya que recibió influencias de todos los pueblos que pasaron por la península, y de lenguas americanas, como el Náhuatl por ejemplo. Saludos amigo.
@@jacoboarca8516 Me gusto que ofreciste otra perspectiva de la historia del idoma. Especificamente que los varios pueblos que pasaron por la península han dejado sus rastros en el idioma de los 450 millones de Hispanohablantes en el mundo. De acuerdo con Lola Pons Rodriguez (profesora y autora), la primera palabra de las Americas que se incorporo al Español, fue "canoa". Tambien, estoy un poco mas conciente del anglicismo porque sequido hablo Español e Inglés en la mismas platicas. Todo mundo lo hace en California donde, hoy en dia, hay muchos inmigrantes y muchas influencias de varios países del hemisferio occidental y otras partes del mundo. No miento que si me ha costado aprender un poco mas el Español. Pero soy estudiante por vida (je-je). Un error que deseo evitar es pensar que ya lo se todo. Esa manera de pensar es un impedimento para adaptarse a los cambios constantes que hay en la vida. Bueno, en resumen, sus puntos de vista o perspectivas siempre son bienvenidas. Thanks for sharing.
@@hislas2735 el idioma español está volviendo a esos lugares donfe ya fue hablado, recordarte, que todo el oeste estadounidense hasta Alaska, La Florida y Luisiana en los últimos años fue territorio español, el oeste posteriormente mexicano, con lo cuál nuestro idioma, que por tu apellido veo que eres hispano, sólo está volviendo al lugar donde pertenece. El español fue la primera lengua europea en territorio Americano, y si, canoa es una de las palabras importadas de las lenguas americanas, al igual que tiza, tomate, chocolate, maíz, tabaco, café, patata y un largo etc. También como curiosidad, el Náhuatl, tuvo gramática antes que el alemán o italiano, construída por misioneros españoles, para poder enseñar español a los nativos, ya que era más fácil para ellos primero aprender Náhuatl y así ofrecer una mejor enseñanza. Otra curiosidad es que tiza, es una palabra mexicana, originada en México, y los mexicanos son los únicos hispano-hablantes que no la utilizan, usan gis. Por último, tu español es muy bueno, enhorabuena, es una lengua complicada por su cantidad de formas verbales y expresiones y vocabulario. Lo dominas a la perfección. Saludos desde España amigo.
@@jacoboarca8516 Usted es una fuente de conocimiento. Gracias por la pepita de informacion sobre el origen Mexicano de la palabra "tiza". Si, tiene la razon, se usa la palabra "gis" en Mexico. Es un tema muy intrigante sobre el replazo o intrercambio de palabras. Bueno, cambiando de tema; Estoy investigando la historia de la letra /y/ en los apellidos en Español. Mucha gente me ha preguntado porque los mismos apellidos se escriben con la letra /y/ o con la letra /i/. He revisado las varias publicaciones de la Real Academia Española (RAE). Especificamente la "Orthographía Española" que fue publicada en el año 1741. Contiene unas laminas referidas como Letra de Privilegios (abecedarios) de los siglos: X, XI, y XIII. Parece ser que esos abecedarios fueron recopilados de libros que se encontraban en la Biblioteca Real. Cada abecedario fue desarrollado de libros de cada siglo. Lo interesante es que ningun abecedario contiene la letra /y/. He llegado a la siguiente conclusion: Que la letra /y/ fue introducida al idioma Castellano (Español) despues del siglo XIII (13). Quizas, antes del siglo XIII (13), solamente se usaba la letra /y/ para las palabras de origen griega. En otros términos, la letra /y/ no fue considerada Castellana hasta despues del siglo XIII. Que opina usted sobre este tema? Por cierto, esta investigacion se hace para escribir un articulo para un revista (trimestral) de genealogía Hispana en EE. UU.
@@hislas2735 gracias por sus palabras, pero no soy una fuente de conocimiento en absoluto, simplemente me gusta la historia de España, y sobre todo de la España americana, la contribución de los pueblos nativo americanos y de todo lo que se construyó allí, siendo la hegemonía cultural, económica y lingüística del mundo. Los pueblos nativos contribuyeron enormemente al enriquecimiento cultural, y se tiene muy olvidado por la leyenda negra anglosajona. Volviendo a su pregunta, efectivamente la -y- simplemente se utilizaba para las palabras de origen griego, tenga en cuenta una cosa, el idioma castellano, que a mi me.gusta denominarlo dialecto castellano, pues en esas épocas todas la variaciones surgidas en pueblos de lengua latina, eran un latín vulgar, es decir el latín que hablaban las.clases bajas y populares, que según la región iban variando. En la península Ibérica, se habla de un Ibero-romance como desglose del latín, la fase previa de evolución del latín, posteriormente fue dando lugar en dialectos regionales muy similares, como el gallego o galaico primeramente, el astur-leonés, aragonés, occitano y posteriormente castellano, todos muy similares entre si, cuando se impone el castellano como lengua oficial, todavía era un dialecto e incluso se utilizaban grafías como la ç u la x para pronunciar el sonido j, de ahí que México se escriba con x y no con j, conserva la.grafía antigua. Cuando ese dialecto castellano coge forma y evoluciona a la lengua española, durante la época barroca, renacentista, romanticismo etc, se tiende a rescatar conceptos pasados.como señal de cultura. También creo que había una fuerte preponderancia a tratar de diferenciar lo más posible todas las lenguas derivadas del latín como señal de.identidad. Portugal fue española y habló español más que portugués, tras la restauración portuguesa es cuando las ortografías portuguesa y española se desligan ampliamente. Pero todo esto es mi opinión no sé a ciencia cierta. Respecto a los apellidos, se trazó muy personalmente, existe el apellido Godoy con y o con i, aunque realmente es con y, en Hispanoamérica al igual que en Andalucía o Canarias en España, por la no diferenciación de la letra z, c y s, muchos apellidos también se cambiaron al inscribirse, como Vázquez a Vásquez, o Vázques... Todo válido, tenemos una lengua riquísima, con muchas variedades de acentos, expresiones, etc Gracias a todos los pueblos que conformaron la nación española. Espero que México despierte, vuelva su origen hispano y se convierta en el centro de la hispanidad y de la lengua española, porque eso ya no le corresponde a España. Saludos desde Galicia, España.
Gracias por el video, muy interesante. Soy de Puerto Rico, y por una isla tan pequeña también tiene sus diferencias en ciertas palabras dependiendo en la zona.
Me he disfrutado muchísima este vídeo!!! Llevo 10 meses viviendo en España. Tenía que reír cuando tu amigo mencionó el acento de Cádiz porque es la provincia dónde resido y lo es un reto porque la gente habla muy rapidamente y también no pronuncian las palabras muy claras. He mejorado mucha en mi tiempo aquí pero hay días cuando me cuesta todovía. Sin embargo, me gusta el acento porque es muy animado y esta lleno con un fuego suave.
Holà juan : Intrevista muy interesante, esto es lo que habia estado esperando, me encanta escuchar a alguien hablar de una manera rapida ...me siento orgullosa porque entiendo casi todo ..Espero que nos hagas tales entrevistas de vez en cuando Muchas gracias juan..
Hola juan, buane noche. Me gusta mucho cuando usted entrevista personas con acento diferente, aún que alguno hable mui rápido. Gracias e un salud desde Brasil. Hasta pronto.
Saludos desde Honduras amigo Juan empezaron hablando de diferentes acentos en España y terminaron hablando de monumentos y de Italia pero estuvo linda la conversación me gustó escucharlos y me suscribi a tu canal para seguirlos viendo y escuchando nuevamente saludos y sigue adelante DIOS te bendiga junto a tu familia
Muchas gracias por este entrevista que me da cuenta que tengo que hacer trabajo para entender todo. Pero es un buen ejercicio de escuchar . Gracias tambien a tu amigo Alberto que esta muy sympatico. Hasta pronto profe
El secreto de España va con que: tiene los mejores cantantes (si no es así por lo menos en cantidad de artistas) por su gran diversidad expresiva lingüística del idioma español .
Sinceramente, es un video superinteresante bajo cada aspecto: cultural , linguistico y luego me interesaba conocer esas diferencias... de opiniones, ecc..
Tienen mucha razón: 1) La Alhambra es lo mejor de España. Hace 62 años lo visite a los 10 años, y nunca se me olvida. 2) De los Italianos, si hay mucha relación cultural, pues hay una cultura profunda compartida por mas 2 dos milenios aunque los idiomas evolucionaron y se cruzaron con otros. Mi experiencia es que los Italianos se adaptan rápidamente al idioma y cultura hispano-americano. Pero cuando emigran de por ejemplo la Argentina después a los Estados Unidos, es un gran choque cultural.
No sé cómo llegué aquí tiempos de covid 19, soy peruano casado con una brasileña, hablo 5 idiomas , me gusta la cultura de todos los países, excelente video, en Perú se habla un buen castellano hablamos de manera correcta, muy bien con respecto a los demás, abrazos y éxitos.
No tanto eh?? Solo en Lima....Seguro por el tono neutro y que pronunciamos todas las vocales pero.. no hacemos diferencias entre la S, C, Z.. y ojo.. soy Limeño.
Yo me senti en casa cuado fui a España,es el pais que mas me gusto de Europa,soy de Oaxaca México, pero vivo en Denver Colorado y si cada ciudad tenemos diferentes palabras y acentos
Hola Juan. Me encanta este tipo de video. Es muy interesante escucharte hablar con Alberto. Aunque habla muy rápido he entendido casí todo. Muchas gracias a ti y a tu amigo Alberto.
Muy bien hecho. A mi me encanta escuchar los acentos diferentes y gracias a tus cursos yo entendí la mayoría de este vídeo. Y, por supuesto, hay ocasiones que no entiendes la gente que habla en tu lengua materna- el otro día había un grupo de hombres a bordo el tren y era cinco minutos antes de que me diera cuenta de que eran hablando inglés 😂😂 Tenían acentos muy fuertes pero también no hablaron claros, y comieron las palabras y al principio creí que eran extranjeros.
una conversacíon muy útil entre professor juan y su amigo de Huesca entendí todo gracias a tus lecciones mejoré mi idioma soy marroquí entonces somos vecinos de misma raza y ethnicidad
Muchísimas gracias querida Juan!!!🙏🌼🌼🙏 Me interesado mucho a estos tipos de los temas como la cultura, el acento,las ciudades y diferentes maneras de vivir!! Gracias!! Gracias!!🙏🙏😘
¡Excelente entrevista! El señor Alberto es muy amable e inteligente. No tuve muchas dificultades para entender su acento. Tampoco me pareció que estaba hablando demasiado deprisa. A mí, casi todo resultó perfectamente comprensible. Quizás porque Alberto haya estado lejos de su ciudad durante mucho tiempo y viva actualmente en Andalucía, tu región, Juan. Así que tal vez ya hable él un poquito cómo tú. De todos modos, escuchar esta conversación entre amigos, llena de cultura y buen humor, fue un placer. ¡Gracías a los dos!
¡Hola Juan!
Me lo pasé muy bien charlando contigo. Repetimos cuando quieras, prometo hablar más despacio... o al menos lo intentaré.
Saludos para todos.
No, no, así está muy bien. Muchísimas gracias, Alberto. Y te cojo la palabra. Un día me planto en Sevilla y nos vamos de vinos. Un abrazo.
Hola Alberto, yo he leído que por primera vez desde 1933 no habrá procesiones de Semana Santa en Sevilla. Que pena:((
Ojala que la situación volverá a la normalidad lo antes posible en Sevilla, en España y en todo el mundo.
Y tendrás una nueva entrevista con Juan para nosotros. Deseo muy buenos días a todos y saludos desde Turquía.
No hables más despacio, por favor, fue un ejercicio maravilloso.
Los Canarios, los llamamos Peninsulares, Godos son aquellos Peninsulares que vienen a Canarias con aires de grandeza, diciendo que no sabemos hablar y que somos analfabetos, que no sabemos comer, que su tierra es mejor que la nuestra sin embargo, de vacaciones vienen aquí, saludos
Soy ruso y entendi 99 %
Me encantó este video. Soy brasileña y estoy aprendiendo español. Comprendí casi todo lo qué dijeron.
He entendido muy bien y me gustaría ver más entrevistas como estas de vez en cuando. Muchas gracias Juan
Hola, me ha encantado ver este video. Soy mexicana de una cd llamada Guadalajara, les he entendido a la perfección lo que han dicho y me gustó lo que dijo Alberto. Somos países con tantas similitudes que es fácil la convivencia. Un abrazo y gracias por compartir.
Muchas gracias Juan por esta entrevista muy natural entre dos nativos. Me ha encantado. Es exactamente lo que necesitamos para acostumbrarnos a los diferentes acentos y a las diferentes maneras de hablar. Ha sido un placer escucharos.
¡Qué gran video! Fue difícil de entender muchas veces, pero vale la pena aprender el idioma. Tienes que verlo dos o tres veces. Estamos demasiado acostumbrados a escuchar a Juan y olvidamos que no todos los hispanohablantes hablan de manera tan lenta y clara. Juan no come sus palabras como muchas personas en la calle todos los días. Gracias por esta entrevista. Haznos el favor de hacer más así. Gracias querido profesor.
Que simpaticos son los dos y esa charla que agradable es muy típico en España, a mi me encanta el acento español, un abrazo de un brasileño y gracias por compartir ese momento.
Ha sido fantastico querido Profe...
Estoy muy feliz porque he intendido todo lo que habeis dicho....y es gracias a tu manera de ensenar. 🙏
Me encanta la forma de hablar de Alberto !!! Orle fut un verdadero placer ! Gracias Juan pour este vidéo intéressante y tan sympatico !!!
¡Esto sí fue excelente! Claro que a veces fue un desafío entender todo lo decía Alberto, pero con los subtítulos no fue demasiado difícil seguir el hilo de la conversación. Además aprendí algo nuevo. Anoche vi una película sobre José de San Martín, el llamado "Santo de la Espada" quien liberó una gran parte sur de Sudamérica de España. Una cosa que no pudo entender, mientras viendo la película, era porque las tropas revolucionarias de San Martín muy a menudo se referían a sus enemigos, los españoles realistas como los "godos" ...nombre de un tribu bárbaro de la antigüedad. Y por casualidad, hoy mismo, menos de veinticuatro horas después, encontré la respuesta en este video (5:40 - 6:00). Aparentemente aun hoy en día, así se refieren a los españoles peninsulares los demás. ¡Siempre hay algo que aprender!
De momento apareci en este link..y me gusto' el Video con su entrevista..tengo un cariño especial por la Gente y costumbres de España...virtualmente la Region q mas me gusta es por cierto la Region de Andalucia y sus antepasados Musulmanes ademas del Pais Vasco..
Mis antepasados son de apellido Angulo,Lopez,Inzunza, Leal,Guzman y Gallardo de los q recuerdo..saludos desde Mexico Querido a la Bella España...🇪🇸🇲🇽
Yo he vivido en Sevilla, y echo de menos la ciudad y Andalucia. Soy de Brasil, y me quedé sorpreso con el acento en Sevilla, una vez que es muy diferente del acento que yo habia escuchado cuando estudiaba Castellano. Gracias por este gran video. Ha sido increíble. Saludos desde Brasil!
Soy brasileño y estudiante de Español. Así que, quisiera decirte que me encantó esta charla...
Los diferentes acentos del Español, es algo apasionante, imagínense, si ustedes que todos son Españoles, notan las diferencias al hablar, estas se multiplican geométricamente comparándolos con todos los de América, yo vivo en Arizona en USA, pero nací y crecí hasta los 32 Años en Hermosillo Sonora México, y cada uno de los 32 estados del país tiene su propio acento, como si se tratara de diferentes paises, aún así, que hermoso es nuestro idioma, común denominador de millones y millones de parlantes de la lengua de Cervantes y nuestra madre patria, España.
Eso de la "madre patria" es algo completamente en desuso (incluso hasta el manual de estilo del periódico El País lo desaconseja) ya que implica una "superioridad" del tipo colonialista. Saludos
Eduardo Batasuna como pica lo de Patria cuando se habla de España, eh batasuno? Pues si, España es y será la Madre Patria 🇪🇸
@lucas ariel barrera precisamente por comentarios como el de Alkazelser es que mucho menos debemos usar el término de "madre patria". Nuestra única madre patria son TODOS los pueblos originarios de México (desde los Tarahumaras, Huicholes, Mazahuas, etc. en el norte hasta los Mayas, Mixtecos en el sur pasando por los Aztecas, Olmecas, Toltecas, etc.)
Eduardo Batasuna En los estados unidos, también llamamos la Inglaterra la madre patria como dijo España. Posiblemente implica algo de colonización, pero pienso que no es malo. Nosotros en las Americas, norte o sur, tenemos un conexión a Europa en nuestras culturas. Es importante que nos entendamos los similares de nuestras culturas y aprender de la historia, en mi opinion.
Muy buen video. Aprendí mucho. Saludos desde República Dominicana.
Hola Juan. Estos videos me encantan mucho, porque el español de diferente gente es muy especial y muy bien para aprender más español. Gracias por compartirlo con nosotros y Alberto un abrazo para tí y tu primer compartamiento. Un beso desde Holanda.
No tuve ningún dificultad en entender lo que estaba diciendo. Me gustaría que publicaras más videos como este. Excelente y muy interesante escuchar diferentes acentos de España.
¿Guiomar o Guyomar? Lo digo porque tengo el pequeño orgullo de haber elegido el nombre distinto y distinguible para mi hija mayor, nombre de condesass y ricas mujeres del Reino de Castilla y nombre usado por el poeta Antonio Machado como pseudónimo para su segundo amor.ese nombre es :GUIOMAR
@@ignacioheredia9599 Tiene razón, debería ser escribido "Guiomar", pero cuando mi padre eligió este nombre (el de mi bisabuela) lo escribió con "y" en vez de "i". Durante años no sabía su origen ni su significado antes de encontrar la forma original, "Guiomar".
@@Guyomar "mujer fuerte en la batalla" o eso dicen.
@@Guyomar sevilla.abc.es/sevilla/sevi-dona-guiomar-manuel-dama-llevo-agua-carcel-201511012145_noticia.html. Esta calle también tuvo algo que ver en mi decisión.
¡Este vídeo es genial! Espero que hagas más como esto🙏🏻 Gracias☺️
Me gusta mucho tu nueva serie de videos.
Tengo que decir que es divertido escucharte Juan cuando hablas español,
igual pero diferente
Maya
Que maravilla, he entendido todo sin ningún problema. Fantastico! Soy de Suramerica y siempre me ha costado entender a los Españoles, pero en este caso este par de caballeros hablan con claridad.
Me encanta esta entrevista con Alberto. ¡Qué guay! ¡Un placer de vos entender charlar con natural!
Boa noite!
Estou em Brasília Capital do Brasil, assisti seu vídeo e entendi 70 a 80%.
Abraços!!!
¡Es super! Muchissimas gracias para Español avanzado, muy interesante de saber cosas de toda España y oir la lengua hablado más deprisa. Mis besos, ¡Juan!
Muchas gracias! Me gustan mucho las entrevistas:) Para mi es una buena oportunidad a escuchar otro acento, otro modo de hablar, otra velocidad y sobre todo a acostumbrarme con en español normal, español de calle en charlas sobre temas interesantes, sobre la cultura española... Todo muy interesante! Gracias! Saludos!
It's so refreshing to listen to Spanish spoken outside of Mexico, Cuba or Colombia
Sí, yo soy de Costa Rica, pero me gusta más el acento de los españoles que el de cualquier país de latinoamérica
No digo esto de manera presumida, pero entendí la entrevista al 100%. Definitivamente hay acentos que se me hace un poco difícil de entender, pero entendí muy bien a ese tipo. Este señor nos ha aportado mucha información sobre la cultura y las diferentes regiones de España. Muy buena entrevista Juan, espero que las hagas más seguido. Saludos desde Milwaukee, Wisconsin USA El próximo fin de semana estaré en Buenos Aires por primera vez. Chao mi gente de español con Juan, les deseo una excelente semana a todos.
Buen viaje. BA te va a encantar. Estuve allí hace unos años y fue genial. 😀
I listened to the first minutes of the video, with automatic subtitles, and as an italian that doesn't know anything about Spanish i understood most of the sentences. Gg for me
In the same way that, as Spanish speaker, understand a lot of standard Italian even without captions.
Muchas gracias Juan por hacer vídeos como este, deseñado a los estudiantes de nivel intermedio y quizás avanzado. He notado que ahora darse cuenta que sus estudiantes están avanzando así que, hay que desarrollar clases a fin de atendernos. No hay como no aprender con Juan, muchísimas gracias y sigue así porfavor!
Me gustó su video! He estado en varias ciudades de 🇪🇸, pero me falta visitar el sur y Canarias. Saludos desde 🇵🇷.
Hola, Juan y Alberto!
Un saludo del Japón.
Gracias por el video muy interesante!!!!
Hola Juan, acabo de ver por la quarta vez este video, que me gusta mas de todos los videos que has hecho con amigos u estudiantes, quizás porque se siente la fuerte simpatía y amistad entre vosotros.
Gracias Diana (desde Milan)
He entendido todo. Muchas gracias Juan por tus vídeos. 💓💓💓
Me gusta mucho esa entrevista con Alberto. Es muy bueno oír hablar a otras personas para que entiendas los diferentes acentos. Alberto habla deprisa, pese a eso es un placer escucharlo.
Enhorabuena ! Uno de los mejores videos de tu canal !!!
Hola Yo me llamo Ranjan. Soy Indio. profe muchisimo Gracias. me gusta mucho este video. Queiro mas.
Sou brasileiro de Belo Horizonte. Gosto muito de espanhol, acho que é um idioma maravilhosamente romântico. Parabéns pelo canal. Grande abraço.
no quería que este video tan acogedor se terminara))
saludos de Rusia)
Qué interesante escuchar sobre los temas de que hablaron; fue ameno, hasta reí con ustedes.
No fue complicado entender a Alberto cuando habla. Su acento es uno de los más comunes cuando veo entrevistas a españoles por Tv.
Ninguno de los dos tiene un acento regional fuerte, alberto un poco. Lo q parece es q ambos cecean, no se si por alguna discapacidad o por un deje de otro idioma. Cecear es usar la z en vez de s
malkavil ¿Pero de dónde viene esa tontería de que se cecea por discapacidad? 😂😂😂😂 Lo he visto en varios comentarios y parece que es una creencia bastante extendida. Es increíble que se pueda pensar semejante tontería. 😂😂😂
@@malkavil ninguno cecea . Ambos distinguen S de C y Z , que la norma estandar del Español europeo . Juan tiene una s un poco como la Sevillana o mexicana , un poquito diferente de la típica s de España Meridional y eso es un resto de su andaluz original , que quedó en su Español estandarizado para la enseñanza .
Just got back from a long trip in Spain. My wife and I liked all Spanish cities but along all we liked Andalucia most. We were just mesmerized by the region.
Le e entendido a los dos perfectamente ,sin dificultad ninguna ,soy Cubano y vivo en miami fl usa hace 40 años ,gracias por compartir nuestro idioma ,me a gustado eso que hicieron ,en mi pais es igual ,se habla diferente en distintas regiones ,pero nos entendemos ,ese es el regionalismo ,gracias una vez mas .
soy Italiano, entendi todo! estoy muy curioso de volver a España y visitar algunas ciudades como Sevilla, Valencia y Malaga. Aun mas ahora que hablo español!
Cádiz también merece la pena, es la ciudad más antigua de occidente por lo que hay historia a caudales además del clima, playa y gastronomía.
@@luismateos3799 muchas gracias! espero de tener la oportunidad de venir pronto!!!
Me gusta esto clase porsque con Alberto tenemos mucho mas palabras por cada minuda de lo habitual. Gracias
Todo lo que habeís dicho sobre las diferencias entre los Italianos y los Espanoles es verdad! Video muy bonito e interessante, congratulaciones! 🇮🇹👍
Saludos desde Filipinas Juan y por favor mas entrevistas como estas !
Juan en mi opinión , este video fue el mejor que hiciste :) Buena entrevista .
Saludos de California del sur donde hablamos español.
La charla más interesante que he escuchado en mi vida sobre los diferentes acentos de España. Al final hablan de las similitudes entre España e Italia. Mi tema favorito. Son españoles que hablan italiano también. Yo también hablo italiano.
Gracias Juan por este video a tu amigo también. Es muy importante de oir esa conversación. He intiendido y comprendido a 80%. Espero otro!
Muy lindo el video. Se les entendió todo.
Saludes de Nicaragua.
Me he gustado mucho este vídeo!!! Puedes repetirlo otra ves....😉!!!
Muchas gracias por el video muy interessante y divertido, Alberto y Juan. Me encantó muchísimo y entendió casi todo. Me gustaría ver más vídeos de esta manera. iMuchos saludos!
Soy mexicano y entendí todo, muy buen video, saludos desde Monterrey N.L. :D
¡Hola Juan! Me llamo Alberto. Soy brasileño. He entendido muy bién. No tuve ningún dificultad en entender lo que estaba diciendo. Saludos desde Brasil. Muchas gracias.
Vivo en Alta California, EE. UU. Soy de descendencia Mexicana (o Hispano). Me encanto mucho cuando Alberto (en el momento que se pone la platica mas animada), menciona la palabra "feeling" para decir sentimientos. Alberto dice "Ese feeling que tenemos uno y entre otros". Me imagino que la palabra "feeling" es un anglicismo. Yo pienso que el uso del anglicismo no importa mucho. Lo que muestra es que Alberto tiene un vocabulario amplio y sabe comunicarse en varios idiomas. Me encantan todos los consejos que han dado sobre las costumbres y varias maneras de hablar entre las varias regiones de España. Son detalles muy fascinantes y los entrevistas son muy divertidos.
Si, todo el mundo importa palabras de diferentes lenguas, y está bien cuando no tengas una para definir algo, en este caso, el español es suficientemente rico como para no tener que hacerlo, es un idioma que partió desde una derivación del latín, llamado ibero-romance, que se desglosó en otro llamado castellano, y que se construyó como lengua, durante 500 años dando lugar al español. Para feeling, puedes decir, chispa, sentimiento, conexión, química y un largo etcétera. Fíjate si nuestra lengua tiene vocabulario, en general todas las lenguas latinas, pero el español más, ya que recibió influencias de todos los pueblos que pasaron por la península, y de lenguas americanas, como el Náhuatl por ejemplo. Saludos amigo.
@@jacoboarca8516 Me gusto que ofreciste otra perspectiva de la historia del idoma. Especificamente que los varios pueblos que pasaron por la península han dejado sus rastros en el idioma de los 450 millones de Hispanohablantes en el mundo. De acuerdo con Lola Pons Rodriguez (profesora y autora), la primera palabra de las Americas que se incorporo al Español, fue "canoa". Tambien, estoy un poco mas conciente del anglicismo porque sequido hablo Español e Inglés en la mismas platicas. Todo mundo lo hace en California donde, hoy en dia, hay muchos inmigrantes y muchas influencias de varios
países del hemisferio occidental y otras partes del mundo. No miento que si me ha costado aprender un poco mas el Español. Pero soy estudiante por vida (je-je). Un error que deseo evitar es pensar que ya lo se todo. Esa manera de pensar es un impedimento para adaptarse a los cambios constantes que hay en la vida. Bueno, en resumen, sus puntos de vista o perspectivas siempre son bienvenidas. Thanks for sharing.
@@hislas2735 el idioma español está volviendo a esos lugares donfe ya fue hablado, recordarte, que todo el oeste estadounidense hasta Alaska, La Florida y Luisiana en los últimos años fue territorio español, el oeste posteriormente mexicano, con lo cuál nuestro idioma, que por tu apellido veo que eres hispano, sólo está volviendo al lugar donde pertenece. El español fue la primera lengua europea en territorio Americano, y si, canoa es una de las palabras importadas de las lenguas americanas, al igual que tiza, tomate, chocolate, maíz, tabaco, café, patata y un largo etc. También como curiosidad, el Náhuatl, tuvo gramática antes que el alemán o italiano, construída por misioneros españoles, para poder enseñar español a los nativos, ya que era más fácil para ellos primero aprender Náhuatl y así ofrecer una mejor enseñanza. Otra curiosidad es que tiza, es una palabra mexicana, originada en México, y los mexicanos son los únicos hispano-hablantes que no la utilizan, usan gis. Por último, tu español es muy bueno, enhorabuena, es una lengua complicada por su cantidad de formas verbales y expresiones y vocabulario. Lo dominas a la perfección. Saludos desde España amigo.
@@jacoboarca8516 Usted es una fuente de conocimiento. Gracias por la pepita de informacion sobre el origen Mexicano de la palabra "tiza". Si, tiene la razon, se usa la palabra "gis" en Mexico. Es un tema muy intrigante sobre el replazo o intrercambio de palabras. Bueno, cambiando de tema; Estoy investigando la historia de la letra /y/ en los apellidos en Español. Mucha gente me ha preguntado porque los mismos apellidos se escriben con la letra /y/ o con la letra /i/. He revisado las varias publicaciones de la Real Academia Española (RAE). Especificamente la "Orthographía Española" que fue publicada en el año 1741. Contiene unas laminas referidas como Letra de Privilegios (abecedarios) de los siglos: X, XI, y XIII. Parece ser que esos abecedarios fueron recopilados de libros que se encontraban en la Biblioteca Real. Cada abecedario fue desarrollado de libros de cada siglo. Lo interesante es que ningun abecedario contiene la letra /y/. He llegado a la siguiente conclusion: Que la letra /y/ fue introducida al idioma Castellano (Español) despues del siglo XIII (13). Quizas, antes del siglo XIII (13), solamente se usaba la letra /y/ para las palabras de origen griega. En otros términos, la letra /y/ no fue considerada Castellana hasta despues del siglo XIII. Que opina usted sobre este tema? Por cierto, esta investigacion se hace para escribir un articulo para un revista (trimestral) de genealogía Hispana en EE. UU.
@@hislas2735 gracias por sus palabras, pero no soy una fuente de conocimiento en absoluto, simplemente me gusta la historia de España, y sobre todo de la España americana, la contribución de los pueblos nativo americanos y de todo lo que se construyó allí, siendo la hegemonía cultural, económica y lingüística del mundo. Los pueblos nativos contribuyeron enormemente al enriquecimiento cultural, y se tiene muy olvidado por la leyenda negra anglosajona. Volviendo a su pregunta, efectivamente la -y- simplemente se utilizaba para las palabras de origen griego, tenga en cuenta una cosa, el idioma castellano, que a mi me.gusta denominarlo dialecto castellano, pues en esas épocas todas la variaciones surgidas en pueblos de lengua latina, eran un latín vulgar, es decir el latín que hablaban las.clases bajas y populares, que según la región iban variando. En la península Ibérica, se habla de un Ibero-romance como desglose del latín, la fase previa de evolución del latín, posteriormente fue dando lugar en dialectos regionales muy similares, como el gallego o galaico primeramente, el astur-leonés, aragonés, occitano y posteriormente castellano, todos muy similares entre si, cuando se impone el castellano como lengua oficial, todavía era un dialecto e incluso se utilizaban grafías como la ç u la x para pronunciar el sonido j, de ahí que México se escriba con x y no con j, conserva la.grafía antigua. Cuando ese dialecto castellano coge forma y evoluciona a la lengua española, durante la época barroca, renacentista, romanticismo etc, se tiende a rescatar conceptos pasados.como señal de cultura. También creo que había una fuerte preponderancia a tratar de diferenciar lo más posible todas las lenguas derivadas del latín como señal de.identidad. Portugal fue española y habló español más que portugués, tras la restauración portuguesa es cuando las ortografías portuguesa y española se desligan ampliamente. Pero todo esto es mi opinión no sé a ciencia cierta. Respecto a los apellidos, se trazó muy personalmente, existe el apellido Godoy con y o con i, aunque realmente es con y, en Hispanoamérica al igual que en Andalucía o Canarias en España, por la no diferenciación de la letra z, c y s, muchos apellidos también se cambiaron al inscribirse, como Vázquez a Vásquez, o Vázques...
Todo válido, tenemos una lengua riquísima, con muchas variedades de acentos, expresiones, etc
Gracias a todos los pueblos que conformaron la nación española. Espero que México despierte, vuelva su origen hispano y se convierta en el centro de la hispanidad y de la lengua española, porque eso ya no le corresponde a España. Saludos desde Galicia, España.
Amo espanhol acho muito lindo.Mim encanta .Para mim um dos idiomas mais bonito que existe.
Muy muy bonito el video y muy interesante.Un poco rápido pero muy útil. Muchas gracias Juan y Alberto grazne mille. Viva España y Italia.
Gracias por el video, muy interesante. Soy de Puerto Rico, y por una isla tan pequeña también tiene sus diferencias en ciertas palabras dependiendo en la zona.
Me he disfrutado muchísima este vídeo!!! Llevo 10 meses viviendo en España. Tenía que reír cuando tu amigo mencionó el acento de Cádiz porque es la provincia dónde resido y lo es un reto porque la gente habla muy rapidamente y también no pronuncian las palabras muy claras. He mejorado mucha en mi tiempo aquí pero hay días cuando me cuesta todovía. Sin embargo, me gusta el acento porque es muy animado y esta lleno con un fuego suave.
Prestasteis una charla fantástica aunque de vez en cuando inentendible . Me gustaría escuchar muchas más .
Holà juan :
Intrevista muy interesante, esto es lo que habia estado esperando, me encanta escuchar a alguien hablar de una manera rapida ...me siento orgullosa porque entiendo casi todo ..Espero que nos hagas tales entrevistas de vez en cuando
Muchas gracias juan..
soy español, pero hablan norrmal
@@kame9 también soy española y hablan normal,para mí Alberto no habla rápido,yo hablo mucho más rápido,me lo ha dicho mucha gente
Es muy interesante! Y también nunca he escuchado la palabra "cuadriculado" pero es divertida decir este palabra y es una palabra memorable!
Alberto tu Español se te entiende a la perfección, saludos 🇪🇸🇨🇱🇳🇴😄👍
Hola juan, buane noche. Me gusta mucho cuando usted entrevista personas con acento diferente, aún que alguno hable mui rápido. Gracias e un salud desde Brasil. Hasta pronto.
Saludos desde Honduras amigo Juan empezaron hablando de diferentes acentos en España y terminaron hablando de monumentos y de Italia pero estuvo linda la conversación me gustó escucharlos y me suscribi a tu canal para seguirlos viendo y escuchando nuevamente saludos y sigue adelante DIOS te bendiga junto a tu familia
Perfecto! Gran conversacion. Gracias a ustedes.
Me ha gustado muchísimo esta entrevista y tú amigo Alberto es muy simpático 👍
por favor haz otras entrevistas cómo así son súper útiles
Muchas gracias por este entrevista que me da cuenta que tengo que hacer trabajo para entender todo. Pero es un buen ejercicio de escuchar . Gracias tambien a tu amigo Alberto que esta muy sympatico. Hasta pronto profe
Me gusta ver su programas. Creo que me espanol es mas mejor que cuando comence hace dos anos. jGracias.
Me encanta la mágica Sevilla. Yo aprendí Español andaluz en la provincia de Cádiz, quiero repetir me encanta, ❤️🇪🇦🌹🍺
Hay mucha diversidad en España, ese es su tesoro. Estuve muchas veces ahí y me enamoré de su gente.
El secreto de España va con que: tiene los mejores cantantes (si no es así por lo menos en cantidad de artistas) por su gran diversidad expresiva lingüística del idioma español .
Pues yo os entiendo a los 2 perfectamente 😄 y soy Egipcia. Me encantan tu videos Juan. Saludos🌹🌹
Alberto es un tío muy agradable , como tú, Juan. Una forma diferente de curso, interesante..¡ Nos sorprende a cada vez, Juan! ¡hasta pronto!
Muy interesante, el video de esta semana. Alberto habla bastante claramente, y estoy contenta de haber entendido mucho. Gracias.
Sinceramente, es un video superinteresante bajo cada aspecto: cultural , linguistico y luego me interesaba conocer esas diferencias... de opiniones, ecc..
Gracias,¡no hay de que!
Como siempre, profe, tienes razón. Muchas gracias por haber tenido el tiempo para responder directamente a mí.
Yo entendí perfecta mente un saludo desde América y aquí se habla rapidísimo .
Tienen mucha razón: 1) La Alhambra es lo mejor de España. Hace 62 años lo visite a los 10 años, y nunca se me olvida. 2) De los Italianos, si hay mucha relación cultural, pues hay una cultura profunda compartida por mas 2 dos milenios aunque los idiomas evolucionaron y se cruzaron con otros. Mi experiencia es que los Italianos se adaptan rápidamente al idioma y cultura hispano-americano. Pero cuando emigran de por ejemplo la Argentina después a los Estados Unidos, es un gran choque cultural.
Gracias Juan por haber grabado un video tan interesante. ¡Saludos!
Pude entender la majoria lo que decía. Vale la pena a este video. Necesitamos más con otros hispanohablantes de todas partes... Gracias.
Es importante entrenar el oido para diferentes acentos!
Saludos desde Brasil!
Buen trabajo muchachos... lo disfruté mucho, muchas gracias por este vídeo
No sé cómo llegué aquí tiempos de covid 19, soy peruano casado con una brasileña, hablo 5 idiomas , me gusta la cultura de todos los países, excelente video, en Perú se habla un buen castellano hablamos de manera correcta, muy bien con respecto a los demás, abrazos y éxitos.
No tanto eh?? Solo en Lima....Seguro por el tono neutro y que pronunciamos todas las vocales pero.. no hacemos diferencias entre la S, C, Z.. y ojo.. soy Limeño.
Muchas gracias , no puedo hablar bien espanol pero estaba muy agradable escuchar a vosotros ... muy buena idea que hacer una video como esto ...
Yo me senti en casa cuado fui a España,es el pais que mas me gusto de Europa,soy de Oaxaca México, pero vivo en Denver Colorado y si cada ciudad tenemos diferentes palabras y acentos
Saludos! Soy Mexicana y con mucho orgullo! Me encantan tus videos!
Vaaale, ahora me siento muy orgullosa de mi misma porque entendí todo lo que dijiste 😂
Pues, si tú entendiste todos, se puede interpretar y resumir los que discutieron 😂😂?
@@mayssmayss7739 con placer pero son muchisimos😂
@@nataliadaouti3892 si, conversación muy larga
y solamente broma 🌹🌹🌹🌹🌹😂😂😂
👍👏👏 yo tambìen! 👌❤️🙋♀️🏆🥉
Gracias Juan! Me gusta mucho este tipo de video. Saludos desde Leeds, UK :)
Ame totalmente este vídeo! Saludos desde NYC 🙌🏽
Me ha gustado mucho Juan y he comprendido todo.
Uno de tus mejores videos, Juan. ¡Qué majo es Alberto!
Me pereció muy útil el video. Más invitados por favor con acentos diferentes! Gracias Juan
Hola Juan. Me encanta este tipo de video. Es muy interesante escucharte hablar con Alberto. Aunque habla muy rápido he entendido casí todo. Muchas gracias a ti y a tu amigo Alberto.
esta fue una conversación muy interesante. lo entendí todo.😃
Muy bien hecho. A mi me encanta escuchar los acentos diferentes y gracias a tus cursos yo entendí la mayoría de este vídeo. Y, por supuesto, hay ocasiones que no entiendes la gente que habla en tu lengua materna- el otro día había un grupo de hombres a bordo el tren y era cinco minutos antes de que me diera cuenta de que eran hablando inglés 😂😂 Tenían acentos muy fuertes pero también no hablaron claros, y comieron las palabras y al principio creí que eran extranjeros.
una conversacíon muy útil entre professor juan y su amigo de Huesca entendí todo gracias a tus lecciones mejoré mi idioma soy marroquí entonces somos vecinos de misma raza y ethnicidad
Lahcen Toufiq españoles y marroquíes no tenemos nada que ver en raza ni en etnia. Puedes comprobar los estudios genéticos que existen.
Muchísimas gracias querida Juan!!!🙏🌼🌼🙏 Me interesado mucho a estos tipos de los temas como la cultura, el acento,las ciudades y diferentes maneras de vivir!! Gracias!! Gracias!!🙏🙏😘
Pues yo les he entendido perfecto a los dos. Saludos desde Los Cabos México.
¡Estupendo, Juan! ¡Maravilloso! Muy muy útil. Muchas gracias por tu esfuerzo.
¡Excelente entrevista! El señor Alberto es muy amable e inteligente. No tuve muchas dificultades para entender su acento. Tampoco me pareció que estaba hablando demasiado deprisa. A mí, casi todo resultó perfectamente comprensible. Quizás porque Alberto haya estado lejos de su ciudad durante mucho tiempo y viva actualmente en Andalucía, tu región, Juan. Así que tal vez ya hable él un poquito cómo tú. De todos modos, escuchar esta conversación entre amigos, llena de cultura y buen humor, fue un placer. ¡Gracías a los dos!
Gracias Juan. Este tipo de videos son muy útil.