As a German I can relate. If I would translate the English names directly into German they would also sound silly lmao! Also I like the similarities between Swedish and German.
The same with Dutch here, honestly. Superhero and -villain names directly translated probably just sound hilariously weird in any language. My guess is it's because you don't normally translate names, so it sounds strange to do so.
Same with Norwegian here. Literally Norway formed their language off of Swedish and Danish, so it's mostly the same. It's their fault our language is also silly so much! XD
@@navimax2434 yeah one thing that's really funny is that "rolig" means calm in Norwegian but in Swedish it means funny. I can just see a swede and a norwegian confuse the hell out of each other with it
Bro I love German (studied it for 9 years in school) and translating words from one language to another is so fun (cool idea for a gameshow or stream even). In Croatia we have a music band called Krankšvester and I don't know why they thought calling themselves *NURSE* in German would sound cool lol We also have words that are very literal and possibly easier to learn for foreigners or little kids, like kišobran and suncobran (literally "rain defence" and "sun defence") while in English you have to remember one is umbrella and the other is parasol, even if everyone will get what you mean if you say I need an umbrella for the beach. I think most germanic and slavic languages are like that, very silly xD
I LOVE HIS LANGUAGE WHAT DOES THIS MAN BOI MEAN!? I have just started doing Swedish on Duolingo not to long ago because of Ike lol 😂😊 Thank you Kizu ❤❤❤
I mean most people think that other languages sound quite good compared to their own. I am Swedish and I don't think that Swedish is a very beautiful languages and prefer to listen to some other languages. I am still happy to hear that other people like Swedish and that Ike have opened the door for people to wake some interest for it. So for all you people who are learning it, go for it and good luck! 👍
I think this is a pretty normal phenomenon that people tend to be a lot more harsher on their own things. Like looks, native language and so on so forth. In my personal experience, non-swedes (and/or people outside of the Nordic countries) are a lot more positive of the Swedish language than Swedes. As a Swede myself it sadens me to see so many swedes being so uncomfortable and so self hateful. I think people need to understand that there is a lot of biases that comes to play for how a language sounds. Like, if your first impression or Swedish is from a heavy chain-smoker with a overly thick scanian accent than obviously Swedish isn't going to sound pretty at all, same with basically any language when its being spoken by a person with a ugly, non pleasant voice, tone, speech rate or what ever. Now I won't sit here to say that Swedish is beautiful or what ever. I'd rather be in a more natural stance just to avoid any sort of bias lmao.
NO IT’S LITERALLY NOT. SWEDISH IS SO UGLY AND WE MAKE FUN OF THE SWEDES AND THEIR LANGUAGE ALL THE TIME HERE IN NORWAY. BAHAHA 😂😂🤣 He is right though, the names sounds *_ridiculous_* in Swedish! And that’s why in Norwegian dubs we don’t translate English names from English to Norwegian since we are more aware of how stupid things would sound that way. But Danes and Swedes *loves* translating things into their languages and it’s so hilarious to me. 😂 And yes, the gift/married-thing is true for not only Swedish, but also for Danish and Norwegian. We have share a lot of the same words, just remember that! And I knew he was gonna say that funny married-thing as soon as he said “BUT-“ and started typing away. 😂
As a Norwegian, I TOTALLY get what he means. Both languages are just so??? The same with gift, both means venom and married in Norwegian. Jeg er gift= I am married/poison???? But even with all the similarities of Norwegian and Swedish, I'd still say Swedish is a tiny bit sillier 😂
Usually Norwegian is said to sound more hillybilly/hickish (silly) while Swedish is viewed as sounding too effeminate and so fellow Scandinavians will think that Swedish men sound gay.
learning swedish for almost a year because of my fav swedish content creators n ike, as well with the idea of traveling there and around the world. it's so silly and i love it.
Swedish can be silly at times for sure but don't blame the language, blame the past swedes needing to translate and/or change names of characters back then. Nowadays with US media more common, they mostly use their original names when referring to characters in Swedish media unless it's kid related is what I gathered from TH-cam ads.
Yeah, the need to translate things that aren't supposed to be translated is something that some countries know way too well. I have an example for Polish (a bit less outlandish than names but it still sounds so wacky) - translating wordplay titles (while doing not working wordplays and getting nonsense) 1. Dirty Dancing - (I'm doing literal translations to English bc it sounds equally dumb) Spinning Sex 2. Die Hard - The Glass Trap (yeah, only works for the first one) 3. Alien - Alien: 6th Passenger of Nostromo (why would you put spoilers in the title) 4. Goodfellas - Boys From the Gang (just why) I may edit this list if I remember more of them bc this thing was a trend for around 30 years so there's way more of them
okay i have a similar thing in my language (burmese) House means အိမ် (aain) Jail means ထောင် (ttaung) and Jailed means ထောင်ချ (ttaung kya) Marriage means အိမ်ထောင်ချ (aain ttaung kya) if you translate what marriage means in my language it basically means house jailed (or as I like to translate it house arrest) 😂😂its hilarious when you translate words in other launages literally as it is.
I relate to Ike, I am dutch and I hate the language, difficult to read and write and very unnecessarily difficult in general. But alot of people think it is cool or sounds nice😂
Swedish person here, I absolutely agree, we have this thing where we - for no other reason than to amplify how ridiculous we sound - start blank-translating everything to Swedish. Magic the Gathering cards especially, it's like a fucking brain parasite. Back in the 60's and into the 90's we'd translate most things into Swedish so that our audiences could understand what they said in movies and shit, but at the tail end of the 90's we actually started rolling out English in schools to such an efficient degree because _let's fucking face it_ video games sounds cool and you wanted to know what your Starcraft Marines were actually talking about and everytime you turned a rock you learned an entire cluster of new information. Learning English as a Swedish kid is one of the cooler things in life, you start to understand what the screaming people in videogames are talking about and sooner or later, you understand an entire language through the lens of killing aliens, strange technology and military lingo. In general, we're a lot better at speaking English now than we were 25 years ago and while we still have some dubs for movies/shows for children, we still mostly have English on most of our media. I knew what "Zeal", "Overwhelming" and "Exterminator" meant before I learned the word "Welcome", I also understood the concept of a "Tesla-coil" before I learned how to ride a bike. This creates a very confusing situation where my main language is a horrible mismatch of Swedish, English, Japanese, Chinese and sometimes German and Russian, while I wish I could brag about how interesting that seems, it actually sounds like I've been injected with heroin my entire life until it just stopped biting and I naturally recovered - but I still have pieces of brain damage left in there. A normal Swedish sentence in the brain of me or my friends could be: "Sup, hur mår vi? I'm doing pretty good myself, råkade slå i tå-fan i bänken ute i köket, ate some really oishii fucking noodles though så man ska inte klaga." ["Sup, how do we do? I'm doing pretty good myself, I accidentally hit my fucking toe in the kitchen bench out in the kitchen, ate some really tasty fucking noodles though so I can't complain."]
I love those names actually. I think they are cute. Especially inksplash. I bought a tiny, pitch black squid plush at the aquarium recently. Gonna name it blekksprut :)
Oof you don't wanna hear Finnish mate🤣 But I know Swedish too because we have to learn it at some point here. I started since middle school, but you can start Swedish in 7th grade too.
Same thing for those in German, or at least some cases. It's just plain hilarious or cringe when you hear it and when you have to explain it to someone you're just like "oh... right..."
In Russian language we have double meaning words as well. For example onion and bow songs completely same and pronounced like " luke ". Me and my friends telling the onion/bow jokes, like " are you gonna eat a bow? Why? ". We are like stupid jokes
I love my language though🥰 I guess every language has its funny anf silly moments though. But thats what makes languages fun and interesting! Ike dont go the normal route of hating swedish and thinking english is better and cooler XD Ive had that period too.
I'm fairly sure Sweden also did this, but Norway used to publish and translate DC and Marvel comics and give the heroes norwegian names. Batman was known as "Lynvingen" which means "Lightning Wing" which... Admittedly sounds cool, but doesn't fit him at all... And Spider-Man was known as "Edderkoppen" which is just "The Spider". It makes sense to me why they translated it that way, but watching them call him that in the Animated series dub while they never bothered to change and translate the logo in the intro OR THE NAME OF THE SHOW ITSELF bothered me A LOT. Nowadays we just stick with the english names in the subtitles for the movies and I think that's for the best...
Im german and its super relatable lol But I love right that! The venom is Gift in german too but G hard pronounced. Im learning swedish since half an year and love it sm
NO BUT FR?? And Batman is SO BAD TOO😭 ”läderlappen”? It’s js so bad, and that’s why I hate translating stuff to my language. In English it sounds good, but as soon as you translate anything to Swedish it js makes it sound bad.. I get you ike😔 I was js trying to translate a pickup line or smh idek, BUT IT WAS JUST GOOFY LOOKING AT LIKE IT DIDNT EVEN MAKE SENSE😭
I was going to say that the Danish translation of Marvel is better, what with us calling Carnage "Splatter", a name that's objectively better, and even the favourite of my bff, who is American. But then I remembered that we translated Wolverine's "Bub" as "Fister", and that destroys my entire argument.
And it would still fit in the most technical definition. Married is also used to say that things are linked together or closely combined. It's funny! 😆
i started to learn swedish a long while ago but i fell off bc i didn’t have the money to contine. i wanna pick it back up again, it’s such a pretty language imo
nothing new, in all countries getting married eventually leads to becoming poison i liked those names but i'm indeed stoopid, ridiculous and sometimes funni so it makes sense
i believe this happens with any language, specially with super heroes/villains names like in spanish it goes like dr octopus= dr pulpo, sandman, hombre arena, venom= veneno/venenoso, and so the list goes LOL
reminds me of that time, they directly translated Dr Strange to Dr Seltsam. Hearing words in your own language - which sounded exotic before - suddenly in your own language really takes away the fun. that's why i had a small crisis, when i learnt that some english speaking people can't speak multiple languages, and actually call their pets/monsters (in monster games) "Cloud" or "Leaf". I was like "...Ew". Me (a non native english speaker) have some level of exotic to it, but naming mine just "Wolke" or "Blatt" is often boring and just "ew", personally. like how Ike described it. it just sounds silly.
yeah im learning Swedish for university and I admit that sometimes learning them is like joking with myself, some words are actually funny when I read them out:')) like "good" can be "God" by somehow. But learning them is kinda of fun tbh, you can try =))))
Loool it's the same in any language I think, we are used to the english names but tbh, the names are stupid in english aswell 😅 But yeah, many things sound bad if you translate them into your native language from english. I think partially bc of the "detatchment" to the english words. They are like given names and only if you translate them, you really notice that they just combine an animal + man and they are all pretty lame haha. Also with other things. If I heard them first in english, it sounds bad in my language. Also, english has the connotation to be "cooler" than your native tongue usually.
It goes the same way for every language 😂. If you translate things litteraly it's gonna sound stupid af. If you were to translate Venom to spanish (even tough we use the EN version), it would be: VENENO. It's so goofy
i know we joke about norwegian and make up dumb norwegian words to make fun of them (gulebøj/tallefjant) but our language sounds just as silly to foreigners
ah the 1980-1999ish where they just needed to translate everything when a show was translated to swedish sometime just a dictionary translation and not a style or coolness. that said Läderlappen for batman.... I mean its better then if had they just translated Bat man like they did everything else it would be (fladdermus mannen)..... Ahhh....
Swedish has a lot of similarities to a lot of languages including English so I feel like the person that made Swedish was just on drugs. Like the word bra means good
As a German I can relate. If I would translate the English names directly into German they would also sound silly lmao!
Also I like the similarities between Swedish and German.
The same with Dutch here, honestly. Superhero and -villain names directly translated probably just sound hilariously weird in any language. My guess is it's because you don't normally translate names, so it sounds strange to do so.
Same with Norwegian here. Literally Norway formed their language off of Swedish and Danish, so it's mostly the same.
It's their fault our language is also silly so much! XD
@@navimax2434 yeah one thing that's really funny is that "rolig" means calm in Norwegian but in Swedish it means funny. I can just see a swede and a norwegian confuse the hell out of each other with it
@@spiritmusefellow kaaskop👀
Bro I love German (studied it for 9 years in school) and translating words from one language to another is so fun (cool idea for a gameshow or stream even). In Croatia we have a music band called Krankšvester and I don't know why they thought calling themselves *NURSE* in German would sound cool lol
We also have words that are very literal and possibly easier to learn for foreigners or little kids, like kišobran and suncobran (literally "rain defence" and "sun defence") while in English you have to remember one is umbrella and the other is parasol, even if everyone will get what you mean if you say I need an umbrella for the beach.
I think most germanic and slavic languages are like that, very silly xD
I love swedish it’s so goofy xD
Just wait until You find out the swedish word for the number six
I'd argue that Dr Octopus is a pretty stupid name in english too, so I can't really blame swedish for that one tbh
imagine your country's current presidet official nickname being "squid" XD
All of them are 😅 we just don't think about it too hard bc spider-man is just spider-man. But it's so on the nose and lame tbh haha
I LOVE HIS LANGUAGE WHAT DOES THIS MAN BOI MEAN!? I have just started doing Swedish on Duolingo not to long ago because of Ike lol 😂😊 Thank you Kizu ❤❤❤
most normal quilldren (me too)
ME TOO
I mean most people think that other languages sound quite good compared to their own. I am Swedish and I don't think that Swedish is a very beautiful languages and prefer to listen to some other languages. I am still happy to hear that other people like Swedish and that Ike have opened the door for people to wake some interest for it. So for all you people who are learning it, go for it and good luck! 👍
I think this is a pretty normal phenomenon that people tend to be a lot more harsher on their own things. Like looks, native language and so on so forth.
In my personal experience, non-swedes (and/or people outside of the Nordic countries) are a lot more positive of the Swedish language than Swedes. As a Swede myself it sadens me to see so many swedes being so uncomfortable and so self hateful. I think people need to understand that there is a lot of biases that comes to play for how a language sounds. Like, if your first impression or Swedish is from a heavy chain-smoker with a overly thick scanian accent than obviously Swedish isn't going to sound pretty at all, same with basically any language when its being spoken by a person with a ugly, non pleasant voice, tone, speech rate or what ever.
Now I won't sit here to say that Swedish is beautiful or what ever. I'd rather be in a more natural stance just to avoid any sort of bias lmao.
I think swedish is pretty. For me this language sounds calm and beautiful
Agree. It's a pretty sounded language
@@Keithlynd_ Ikr
thank you so much for thinking that way! ☺
NO IT’S LITERALLY NOT. SWEDISH IS SO UGLY AND WE MAKE FUN OF THE SWEDES AND THEIR LANGUAGE ALL THE TIME HERE IN NORWAY. BAHAHA 😂😂🤣 He is right though, the names sounds *_ridiculous_* in Swedish! And that’s why in Norwegian dubs we don’t translate English names from English to Norwegian since we are more aware of how stupid things would sound that way. But Danes and Swedes *loves* translating things into their languages and it’s so hilarious to me. 😂 And yes, the gift/married-thing is true for not only Swedish, but also for Danish and Norwegian. We have share a lot of the same words, just remember that! And I knew he was gonna say that funny married-thing as soon as he said “BUT-“ and started typing away. 😂
It really depends on the accent imo
silly swedish for a silly boi 😝
The marriage/poison thing makes me love Swedish
We love his languange💙...I'm learning swedish because of him...my mind has learned alot😂😂
"Love is poison"
As a Norwegian, I TOTALLY get what he means. Both languages are just so???
The same with gift, both means venom and married in Norwegian.
Jeg er gift= I am married/poison????
But even with all the similarities of Norwegian and Swedish, I'd still say Swedish is a tiny bit sillier 😂
it's the way i wasn't properly paying attention and thought he was saying someone was married to dr octopus 😭😭
"Jeg er gift" er det mest edgelord lort evah.
@@v1pedNo, Aunt May annulled that wedding, don't worry.
Objection norwegian is way sillier. I cant imagine what being scolded in norwegian would be like I would not be able to take them seriouslyyy 😂😂😂
Usually Norwegian is said to sound more hillybilly/hickish (silly) while Swedish is viewed as sounding too effeminate and so fellow Scandinavians will think that Swedish men sound gay.
His language is cute, i love it because it's my serotonin
NEJJJJJ MEN DR BLÄCKFISK LMAO I CANT-
0:56 i love how his swedish accent slips up a bit here 😂
I love how ike said giftet. It's really pleasing for me to hear. And i learn one swedish word now.
learning swedish for almost a year because of my fav swedish content creators n ike, as well with the idea of traveling there and around the world. it's so silly and i love it.
Swedish can be silly at times for sure but don't blame the language, blame the past swedes needing to translate and/or change names of characters back then. Nowadays with US media more common, they mostly use their original names when referring to characters in Swedish media unless it's kid related is what I gathered from TH-cam ads.
Yeah, the need to translate things that aren't supposed to be translated is something that some countries know way too well. I have an example for Polish (a bit less outlandish than names but it still sounds so wacky) - translating wordplay titles (while doing not working wordplays and getting nonsense)
1. Dirty Dancing - (I'm doing literal translations to English bc it sounds equally dumb) Spinning Sex
2. Die Hard - The Glass Trap (yeah, only works for the first one)
3. Alien - Alien: 6th Passenger of Nostromo (why would you put spoilers in the title)
4. Goodfellas - Boys From the Gang (just why)
I may edit this list if I remember more of them bc this thing was a trend for around 30 years so there's way more of them
yeah, like how with batman we just call him batman now instead of läderlappen
S P I N D E L M A N N E N lives rent free in my head ever since this stream I crack up every time I hear it
in 1:40 i was having "the princess who brought sleep" flashbacks
okay i have a similar thing in my language (burmese)
House means အိမ် (aain)
Jail means ထောင် (ttaung) and Jailed means ထောင်ချ (ttaung kya)
Marriage means အိမ်ထောင်ချ (aain ttaung kya)
if you translate what marriage means in my language it basically means house jailed (or as I like to translate it house arrest)
😂😂its hilarious when you translate words in other launages literally as it is.
This perfectly depicts my love-hate relationship with my native language as well. Swiss german, iykyk.
Also the married = poison is so funny lol
As a swedish person im cryinggg like Swedish as such funny words that means bad things in English 😔😔
1:08 Geeftet
I love it sm ww Scandinavian languages gotta be one of my favs
Gift means both poison and married in Danish too XD
I relate to Ike, I am dutch and I hate the language, difficult to read and write and very unnecessarily difficult in general. But alot of people think it is cool or sounds nice😂
Swedish person here, I absolutely agree, we have this thing where we - for no other reason than to amplify how ridiculous we sound - start blank-translating everything to Swedish.
Magic the Gathering cards especially, it's like a fucking brain parasite.
Back in the 60's and into the 90's we'd translate most things into Swedish so that our audiences could understand what they said in movies and shit, but at the tail end of the 90's we actually started rolling out English in schools to such an efficient degree because _let's fucking face it_ video games sounds cool and you wanted to know what your Starcraft Marines were actually talking about and everytime you turned a rock you learned an entire cluster of new information. Learning English as a Swedish kid is one of the cooler things in life, you start to understand what the screaming people in videogames are talking about and sooner or later, you understand an entire language through the lens of killing aliens, strange technology and military lingo.
In general, we're a lot better at speaking English now than we were 25 years ago and while we still have some dubs for movies/shows for children, we still mostly have English on most of our media.
I knew what "Zeal", "Overwhelming" and "Exterminator" meant before I learned the word "Welcome", I also understood the concept of a "Tesla-coil" before I learned how to ride a bike.
This creates a very confusing situation where my main language is a horrible mismatch of Swedish, English, Japanese, Chinese and sometimes German and Russian, while I wish I could brag about how interesting that seems, it actually sounds like I've been injected with heroin my entire life until it just stopped biting and I naturally recovered - but I still have pieces of brain damage left in there.
A normal Swedish sentence in the brain of me or my friends could be: "Sup, hur mår vi? I'm doing pretty good myself, råkade slå i tå-fan i bänken ute i köket, ate some really oishii fucking noodles though så man ska inte klaga."
["Sup, how do we do? I'm doing pretty good myself, I accidentally hit my fucking toe in the kitchen bench out in the kitchen, ate some really tasty fucking noodles though so I can't complain."]
I love Ike letting his swedish out haha
In Swedish octopus/squid is Bläckfisk and means ink fish
In Norwegian octopus/squid is blekksprut and means ink splash
Our languages are fucking goofy
blekksprut??? ahahaha
I love those names actually. I think they are cute. Especially inksplash. I bought a tiny, pitch black squid plush at the aquarium recently. Gonna name it blekksprut :)
(p.s., every language has their silly words, don't get me started on "Staubsauger" aka "dust sucker"....)
Oof you don't wanna hear Finnish mate🤣 But I know Swedish too because we have to learn it at some point here. I started since middle school, but you can start Swedish in 7th grade too.
Yeah Finnish is rough. But you guys sound really smart when you speak Swedish. The accent makes you sound so sophisticated
Same thing for those in German, or at least some cases. It's just plain hilarious or cringe when you hear it and when you have to explain it to someone you're just like "oh... right..."
In Russian language we have double meaning words as well. For example onion and bow songs completely same and pronounced like " luke ". Me and my friends telling the onion/bow jokes, like " are you gonna eat a bow? Why? ". We are like stupid jokes
I love my language though🥰
I guess every language has its funny anf silly moments though. But thats what makes languages fun and interesting!
Ike dont go the normal route of hating swedish and thinking english is better and cooler XD Ive had that period too.
I don’t understand swedish but the Dr. Bläckfisk got me 🤣
I'm fairly sure Sweden also did this, but Norway used to publish and translate DC and Marvel comics and give the heroes norwegian names. Batman was known as "Lynvingen" which means "Lightning Wing" which... Admittedly sounds cool, but doesn't fit him at all... And Spider-Man was known as "Edderkoppen" which is just "The Spider". It makes sense to me why they translated it that way, but watching them call him that in the Animated series dub while they never bothered to change and translate the logo in the intro OR THE NAME OF THE SHOW ITSELF bothered me A LOT. Nowadays we just stick with the english names in the subtitles for the movies and I think that's for the best...
I'm learning swedish, laughter could barely be contained,
As a native German speaker, I am wHEEZING- 💀
0:37 Reminds me of Vinesauce Joey so much. Like the voice he used for Ghostbusters album. I don't think his friend is Joel, but he watches him.
Im german and its super relatable lol But I love right that! The venom is Gift in german too but G hard pronounced. Im learning swedish since half an year and love it sm
NO BUT FR?? And Batman is SO BAD TOO😭 ”läderlappen”? It’s js so bad, and that’s why I hate translating stuff to my language. In English it sounds good, but as soon as you translate anything to Swedish it js makes it sound bad.. I get you ike😔 I was js trying to translate a pickup line or smh idek, BUT IT WAS JUST GOOFY LOOKING AT LIKE IT DIDNT EVEN MAKE SENSE😭
Lmao same with Spanish
Esposa/wife literally means handcuffs….
I was going to say that the Danish translation of Marvel is better, what with us calling Carnage "Splatter", a name that's objectively better, and even the favourite of my bff, who is American. But then I remembered that we translated Wolverine's "Bub" as "Fister", and that destroys my entire argument.
So what your saying to me, is if they used swedish version for Venom, the iconic line:
"We are Venom" could be taken as "We are married" xD?!
People do ship Eddie Brock with the symbiote. This is just giving them more ammo.
And it would still fit in the most technical definition. Married is also used to say that things are linked together or closely combined. It's funny! 😆
i started to learn swedish a long while ago but i fell off bc i didn’t have the money to contine. i wanna pick it back up again, it’s such a pretty language imo
I lost it at doktor bläckfisk but the swedish translation of Batman is even worse, it's "Läder lappen" with direcrly translates to "The leather patch"
nothing new, in all countries getting married eventually leads to becoming poison
i liked those names but i'm indeed stoopid, ridiculous and sometimes funni so it makes sense
Young Royals made me love Swedish
clip tskr
As a Swedish person it is indeed hilarious, the name "Dr.bläckfisk" is so fucking funny. This is why I don't watch movies with swedish dub LOL
I like the swedish Name for batma as a german
As a danish person I understood every single thing he said 🥹
0:40 damn, that’s my dialect
Vargskeletor's humor be like
i believe this happens with any language, specially with super heroes/villains names like in spanish it goes like dr octopus= dr pulpo, sandman, hombre arena, venom= veneno/venenoso, and so the list goes LOL
I speak swedish and it is really wierd some words i hate my lanuage to ike
I can't do an impression of Swedish without resorting to "Bork Bork! Herrr die burdy hurbie derrr! Bork Bork! Cookin der bork chimken bork bork!"
YEEFTIT
I love it so much!!!!
reminds me of that time, they directly translated Dr Strange to Dr Seltsam. Hearing words in your own language - which sounded exotic before - suddenly in your own language really takes away the fun. that's why i had a small crisis, when i learnt that some english speaking people can't speak multiple languages, and actually call their pets/monsters (in monster games) "Cloud" or "Leaf". I was like "...Ew". Me (a non native english speaker) have some level of exotic to it, but naming mine just "Wolke" or "Blatt" is often boring and just "ew", personally. like how Ike described it. it just sounds silly.
goofy ahh language
if you go for some dc character... Läderlappen = Batman. Literally means Leather Patch lmao
yeah im learning Swedish for university and I admit that sometimes learning them is like joking with myself, some words are actually funny when I read them out:')) like "good" can be "God" by somehow. But learning them is kinda of fun tbh, you can try =))))
They some funny saying in your country lke and basically in your language they saying marriage is poison lmfao 🤣🤣🤣🤣 and lvu lke 🤗🤗🤗🤗
Swedish seems so cool i like the accent idk why lmao
As a danish speaker this is so funny Cause it happens too in the danish language one word meaning totally 2 different things 😂
Me over here abt to continue learning it-
In norwegian its really similar which makes this so much more funnier
Watching this video made me remeber the "porque" in portuguese, I still don't know how use them...
Swedish ppl 🤝 German ppl
Hating their own language
I'm so happy that I'm a Swedish speaker 🗣
Oh i agree, just hearing him say it in swedish is...
Läderlappen = Batman is my favorite since it illiterately means leather note 😂
Loool it's the same in any language I think, we are used to the english names but tbh, the names are stupid in english aswell 😅
But yeah, many things sound bad if you translate them into your native language from english. I think partially bc of the "detatchment" to the english words. They are like given names and only if you translate them, you really notice that they just combine an animal + man and they are all pretty lame haha.
Also with other things. If I heard them first in english, it sounds bad in my language. Also, english has the connotation to be "cooler" than your native tongue usually.
As a Swedish person I fully agree with Ike it sounds stupid and ridiculous 😂
Ikey, I'm trying to learn Swedish!~ 😸😹😊😂
It goes the same way for every language 😂. If you translate things litteraly it's gonna sound stupid af. If you were to translate Venom to spanish (even tough we use the EN version), it would be: VENENO. It's so goofy
That funny things that not just works in swedish, I mean, if you translated something in english right just like google, it'll be funny🤣
*Wheezing in swedish*
OMG… it is the same in danish 😂 And now that i Think about it, it is kinda weird
LMAOOOO
Fun fact: six is sex on swedish, speed is fart
svenska really is an interesting language as a svenne👍
I love my goofy language too ike its called English
I feel this way with Danish too lol XD
What as a Swedish person I'm offended but Ike is true Names does sound so silly in Swedish
Some people think ike is poison
Batman's official Swedish name is pretty funny
Läderlappen = Leather Patch
Läderlapp is also a species of bat
PoV: You wanted to learn Swedish, and now you don't.
i know we joke about norwegian and make up dumb norwegian words to make fun of them (gulebøj/tallefjant) but our language sounds just as silly to foreigners
Spindelnmannen😭
Well love is a real poison after all swedish not false at this point lmaoo
in norwegian it's doktor blekksprut which means doctor ink squirt
ah the 1980-1999ish
where they just needed to translate everything when a show was translated to swedish sometime just a dictionary translation and not a style or coolness.
that said Läderlappen for batman.... I mean its better then if had they just translated Bat man like they did everything else it would be (fladdermus mannen)..... Ahhh....
Swedish has a lot of similarities to a lot of languages including English so I feel like the person that made Swedish was just on drugs. Like the word bra means good
Esposa means wife in spanish and esposas means handcuffs
Me learning Swedish on Duolingo 😮
But its elvish 😢
Æ dør😂
I am slowly losing my skills in swedish even if im from sweden :D
Doctor black face
I can relate with Spanish, it’s just such a pain in everything and dubs sound so cringe
I am from sweden 😂
Me : I'm born in sweden and live in Garmany so ja