Добре, що з‘вляється бІльше озвучувань українських творів. Непогане , хоча трохи зашвидке, прочитання «Ледащиці», однак ріже вухо м’яка зросійщена вимова шиплячих, адже в українській мові шиплячі звучать твердо: щО, чИ, щОсь, ВовчОк тощО. Зверніть, будь ласка, на це увагу. Успіхів Вам!
Тлумачний словник української мови. Слово ледащиця використовується з двома наголосами на да і на щи. У Марко Вовчок саме на да. Дивіться пункт 2. 1. ж. Те саме, що ледарка. - А там, про мене, й сватай, коли вона здорова і не ледащиця (Н.-Лев., II, 1956,179); Весною Муха-ледащиця Майнула у садок На ряст, на квіти подивиться (Гл., Вибр., 1951, 65); Когось іншого вже прозвали б ледащицею .. за те, що не любила працювати, а Даринці аж личило (Ю. Янов., Мир, 1956, 94). 2. ч. і ж. Те саме, що ледащо 2. Що п'яниця-ледащиця щодня п'є; А як прийде та додомоньку. Мою головоньку б'є (Барв., Опов.., 1902, 270); Гляньте - молодесенька, а вже впивається! Ледащиця, та й годі!.. (Вовчок, І, 1955, 268); - Маєтку не має вона ніякого,- говорила дальше Миколайова. - Що там по батьках лишилось, те брат-ледащиця проплутав (Фр., VI, 1951, 257); * Образно. В того доля ходить полем, Колоски збирає; А моя десь, ледащиця. За морем блукає (Шевч., І, 1951, 15).
Без Волі немає Долі!!Борімося!!!
Хай Бог допомагає нам і не здаємося! Переможемо обов'язково!
Дякую за оповідання, щемливе до сліз, складна жіноча доля поневолених козачок. І як же добре ми зараз живемо, дякувати Богу.
Гарне прочитання. Дякую. Автору дякую за МОВУ, неймовірно красиву.
Дякую🙏
Слухала з задоволенням і з цікавістю 😢
Якже вас приємно слухати дякую
Дякую Вам, дуже цікаво читаєте гарно, так і хочеться слухати, слухати...
У вас дуже гарний голос, насолода для вух👍
Щиро дякую Вам ! Такі всі сумні твори в українській літературі... Здається, майже у всіх людей нещаслива доля.
Дуже приємний голос.Дякую🌿
Дякую за читання ❤❤❤
Яка тяжка доля нашого народу.
Чудово!Гарне читання.
Недавно слухала ,,Повiю'.
Нашa лiтература дуже багата,змiстовна i глибока.
Дякую. Дуже сподобався і голос і подача. Але тепер я на роботі реву і не можу вспокоїтися.
Щіро дякую 🙏
❤
❤❤❤
❤❤❤❤
Таке життя, а доля хибна, то і спилася бідна дівчина від горя
Дуже гарне читання .Дякую.
Дякую 😢
Мені подобається читання. Не прискіпуйтесь.
Приємний голос, але, на жаль, дуже багато російськомовних наголосів
Так,дОчка особливо дратує😢
Але швидко, треба повільніше
Добре, що з‘вляється бІльше озвучувань українських творів. Непогане , хоча трохи зашвидке, прочитання «Ледащиці», однак ріже вухо м’яка зросійщена вимова шиплячих, адже в українській мові шиплячі звучать твердо: щО, чИ, щОсь, ВовчОк тощО. Зверніть, будь ласка, на це увагу. Успіхів Вам!
Дуже швидко читає. Наче кудись поспішає.
Цікаво 😊❤
ЛедащИця казала моя бабуня. А вона розмовляла лише українською
Так. Правильно ледащИця. Наголос не правильно робить
Тлумачний словник української мови. Слово ледащиця використовується з двома наголосами на да і на щи.
У Марко Вовчок саме на да. Дивіться пункт 2.
1. ж. Те саме, що ледарка. - А там, про мене, й сватай, коли вона здорова і не ледащиця (Н.-Лев., II, 1956,179); Весною Муха-ледащиця Майнула у садок На ряст, на квіти подивиться (Гл., Вибр., 1951, 65); Когось іншого вже прозвали б ледащицею .. за те, що не любила працювати, а Даринці аж личило (Ю. Янов., Мир, 1956, 94).
2. ч. і ж. Те саме, що ледащо 2. Що п'яниця-ледащиця щодня п'є; А як прийде та додомоньку. Мою головоньку б'є (Барв., Опов.., 1902, 270); Гляньте - молодесенька, а вже впивається! Ледащиця, та й годі!.. (Вовчок, І, 1955, 268); - Маєтку не має вона ніякого,- говорила дальше Миколайова. - Що там по батьках лишилось, те брат-ледащиця проплутав (Фр., VI, 1951, 257); * Образно. В того доля ходить полем, Колоски збирає; А моя десь, ледащиця. За морем блукає (Шевч., І, 1951, 15).
леда́щицяледа́щиціР.леда́щиціледа́щицД.леда́щиціледа́щицамЗ.леда́щицюледа́щиціОр.леда́щицеюледа́щицамиМ.леда́щиціледа́щицахКл.леда́щице*леда́щиці*
лед-ащ-и́ц-я
Іменник, істота, жіночий рід (тип відмінювання 4a за класифікацією
Тобто слово використовується з обома наголосами
На фото точна ледащиця?)
А ви знаєте зміст твору і що вкладено у його назву? )
Відчувається що акторка ,яка читає, українською не спілкується.
Все добре аби трохи повільніше це ж не вірш а оповідання
Чь чь....ПАРШИВЕ ЧИТАННЯ!!
Не «гаплИчок», а «гапличОк»