Good fun all of it! 😁 I do enjoy the similarities between scottish in particular and scandinavian: bairn = barn, nae = nej, hoose = hus, oi = oj as a surprised interjection etc. Ofc that's dialect and not really slang. There's a splendid scottish / gaelic word book that pulls the similarities even farther and back again. It really shows how languages cross breed over time and distance. Interesting also that it seems as if northern european coastal regions shared many linguistic traits in the middle ages. Evidently due to sea farers having to communicate in trade, war and love. Suppose it's the same thing happening between old english and old french. No surprise but oh so interesting! Fab work you're doing! Keep it coming! 😁
I gotta say: in all the tips video on TH-cam, this was what i liked the most, and I'm not joking, I don't usually comment however... It was objective, content rich, easy to understand, and I just loved it! Congrats mate! Love your job! 🇬🇧👏🏻👏🏻👏🏻❤️
Brilliant! This has made my day ,my thumb hurts after writing all these 50 wonderful British words but it's worth it, I'm amazed as an English teacher , this is totally an English Masterclass.
This thing about "Oi" is funny for me as a Brazilian because we also use "oi" in Brazilian Portuguese to call someone or to greet someone the same way as "hi" or "hey". And it's pronounced the same way as well.
I agree, I'm from north Mexico and had the jolly nice experience of learning and talking Portuguese in Brazil as a postdoctoral scholar. 'Oi' is now part of my Spanish language lexicon. I use it from time to time.
I love British accent! I lived in Southeast of England for almost 10 yrs and I am quite surprised that most of these phrases are new to me. Thanks for that!
For 'Its pissing down with rain' I'd use its pouring with rain, I don't know if its the same though? Also instead of 'Take the piss' I'd say 'Take the mickey' same thing but less rude i reckon.
Firstly, I want to say that I LOVE your TH-cam channel - on behalf of myself as well as my ESL students! One thing I wanted to ask though is how you address your speech impediment with your viewers/students, given how this really materially influences advice around pronunciation? I would love to know how you manage this. Again, thank you for your linguistic contributions!
Wow! This has just become a quinntessetial video to british slang. I think I'll use the bite-size chunks method and watch it several times to get fully familiar with all these expressions. Cheers, Tom! Great video!
Hey! Really enjoyed your video. Some of these words we use regularly in America too. Although tight-ass in America means to be really straight-laced and rigid. I love the word brolly for umbrella😊. I think I’m going to start using it!😂
I appreciate that Vincente, thanks for taking the time to watch my videos and comment today. I hoe you get lots of value from them : ) Please feel free to comment again in the future.
I love these. They are great!! I would add the following bits of info. We also say 'bairn' in the northeast of England (Durham, Tyne and Wear and Northumberland) and it just means 'child' not necessarily a baby. A Scottish person once told me we use it more than the Scots who often call children 'weans'. We Geordies have quite a few words of our own - but we don't say 'ay up' though so it's not a thing you'll hear everywhere in the north. I've only heard Londoners say Old Bill. Like you said Mancunian is the proper word for somebody from Manchester but Manc is a slang word. I've never heard 'gaff' as a house. Is this southern? To me a 'gaff' is a mistake.
Hullo Tom! Oi! Thanks for your jolly good videos! I'm updating my British English knowledge brain database with every new word. Cheers from Zacatecas city, México.
I think that some of these like "full of beans" was used in the American slang of eighty years ago and then went out of use in the US. Most Americans would know what "in the buff" and "are you up "for it . Reckon is used in colloquial American English, used especially in the South and Appalachia, but is taught as non- standard and incorrect usage in schools.
I've kind of wondered why it's not "brelly" instead of "brolly" because of the whole rhyming slang thing in the UK as well. American Southerners have a version of "innit" where we say "idnit", but we haven't, yet, replaced other words with it in questions. "Reckon" is also an American Southern word you'll hear. I always thought using "well" instead of "very" was interesting. The American equivalent of "to have a whip round" is, usually, "to pass the hat".
I see what you mean bro but I guess that’s just how that is. Like it’d be well weird if you man just saying that like brolly is just the word. As I’m from just north of London, I’ve sort of picked up both middle class and London slang, and I’d say that words like brolly are just ubiquitous. My dad uses it all the time.
Jolly good specimens, Tom! Do note: If there’s an American in the crowd, don’t be surprised at an astonished raise of the eyebrow with a couple of these. To me, a gaff is a slip of the tongue. Politicians are often criticized for their gaffs. And fluff is a bit risqué because in pornographic films, a “fluffer” is a crew member in charge of bringing the film star to ..ahem.. shall we say maximum presentability between scenes (off camera). And for “skew whiff” we sometimes use “off kilter” or, out west and my personal favorite, “skeewampus”. For example, “Yikes! Demerits to whoever last gave the Mona Lisa her spit shine. They’ve put her back up a bit skeewampus!” Cheers! -Phill, Las Vegas
I've seen a bunch of your videos, and I really want to hear you explain "Bloody" Also the nackered, knackered.. I think it means messed up, destroyed, damaged
Thanks for these. Two that stand out here in the US which were used but are used less often now, are yea as in yea big and reckon. I recall my dad using yea big and reckon is more hillbilly/country here. And now the only time we use aye and nay are when we are voting in a business meeting using Robert’s Rules of Order.
Hello Tom. I just wanted to tell you that it’s unfortunately very difficult to buy something in the uk now Last time I ordered something, they (the delivery company) wanted me to pay for more than 50€ taxes. I had to refuse my parcel…🙁
Sorry to hear that Virginie but this book is a digital PDF so you won't need to worry about delivery companies : ) There is a free sample you can download to check it out first.
Very…..should I say well informative and interesting. I’m surprised that I use a couple of these in the US regularly. Thanks for the wonderful content 👍
As someone who left UK 50+ years ago Im surprised how few expressions are new to me.I though innit was London English, One surprise , no Substitute word for coins, no bob, tanner, threpenny joey equivalent.
I got more: Having it off or leg over meaning having sex and central reservation meaning medium of divided highway and slip road meaning on ramp and give way meaning yield.
"Can I have a wee bit more wine, please?" does sound very Scottish, Tom! When it comes to alcohol, your Scottish accent seems to improve massively! 😇😁🙃
Good information for our trip to England planned for June. The last two years we had to cancel for Covid and then Delta variant. Hopefully this one doesn't go pear shaped. If it does we will definitely be ropey.
Thank you, Tom! I'm Brazilian and I have studied British English (specifically English English) for over a decade. I would like to record myself speaking English so you could assess it? How can I do it? Cheers!
I love your classy personality. I feel you are a truly londoner and an english person. I wish you a very good day. My dream is to have you as my best friend.
I speak RP and would never say 'innit' because a lot of people will judge you for it. I suppose it's MLRP, and in certain generations it is OK. Heard it decades ago in East London, so it marks you out a bit from a certain region. I don't think most other regions use it. I'm just criticising it for EFL students as a lot of people will put you as rather uneducated so keep it for friends.
I was brought up here in the States with the phrase, "yea big". My dad's family is Canadian, most likely it's holdover from a British ancestor. Your Scottish accent could use some work, though😁. Well done, Tom.
Hiya Tom btw there's a problem with payment method with visa no option to add your card and its a digital book it keeps saying no shipping to your address outside UK. Could you double check it thanks
Hey Graten, sorry you had problems. I have fixed it now so you only have to input your name and email address. When you click on the PayPal link there is an option to pay with your debit/credit card if you don't have a PayPal account. Let me know if you still have any problems. - bit.ly/3t2uaaD
Hey Virginie, sorry you had problems too. Were you trying to purchase the physical version of 'A Really British Guide to English' or was it a digital version of my new book 'The A-Z of Really British English'?
I’ve just bought your book through “Rest of the world” link ((£22.99), I provided my email, however, so far no news about the book. Tom, please, check it out. Thanks 😊
By the way, dear teacher, the meaning of "tight arse" (which I didn't know!) is well psychoanalytical! Thanks for the video and for your good work here on TH-cam!
You really do need to work on your Northern accent, Tom! 😉 Up North, we say "Ey up"; 'aye' means 'yes' and is pronounced as 'eye', as in "Aye, aye, Captain!"
Thank you. You always post interesting videos, but this is so important for non native English speakers like me!
My pleasure Ale : )
not just you mate, me too i came here cause i wanted to learn more about English more
As someone born in South Yorkshire, Hey up can also be used as an expression of surprise, shock or irritation. As in "Ey up, pack it in, will you!"
Great video Tom, I always learn something new from your videos.
So happy to hear that Tanish!
This is really such an amazing video of British slang. I learned a lot of new British slang words. It's really so helpful. Cheers teacher Tom !
Good fun all of it! 😁 I do enjoy the similarities between scottish in particular and scandinavian: bairn = barn, nae = nej, hoose = hus, oi = oj as a surprised interjection etc. Ofc that's dialect and not really slang. There's a splendid scottish / gaelic word book that pulls the similarities even farther and back again. It really shows how languages cross breed over time and distance. Interesting also that it seems as if northern european coastal regions shared many linguistic traits in the middle ages. Evidently due to sea farers having to communicate in trade, war and love. Suppose it's the same thing happening between old english and old french. No surprise but oh so interesting! Fab work you're doing! Keep it coming! 😁
I gotta say: in all the tips video on TH-cam, this was what i liked the most, and I'm not joking, I don't usually comment however...
It was objective, content rich, easy to understand, and I just loved it! Congrats mate! Love your job! 🇬🇧👏🏻👏🏻👏🏻❤️
Brilliant! This has made my day ,my thumb hurts after writing all these 50 wonderful British words but it's worth it, I'm amazed as an English teacher , this is totally an English Masterclass.
Not British, but I know a few of these thanks to lock stock and snatch, but this video is teaching me so many new ones. Thanks! 👍
This thing about "Oi" is funny for me as a Brazilian because we also use "oi" in Brazilian Portuguese to call someone or to greet someone the same way as "hi" or "hey". And it's pronounced the same way as well.
I agree, I'm from north Mexico and had the jolly nice experience of learning and talking Portuguese in Brazil as a postdoctoral scholar. 'Oi' is now part of my Spanish language lexicon. I use it from time to time.
Tom Rees....the best tutor EVER!!!!!
Very true
I love British accent! I lived in Southeast of England for almost 10 yrs and I am quite surprised that most of these phrases are new to me. Thanks for that!
For 'Its pissing down with rain' I'd use its pouring with rain, I don't know if its the same though? Also instead of 'Take the piss' I'd say 'Take the mickey' same thing but less rude i reckon.
Those are both slightly politer alternatives. Love them!
No such thing as a 'British accent'. I think you mean the English accent
@@vesislavazheleva9977 Another one for it's pissing it down would be It's tipping it down!
@@EatSleepDreamEnglishI prefer to use the ones that are not really rude too. I don't use the rude ones in my native language either.
Very mint!many thanks indeed, Teacher Tom!
Tom saying "oi" make my day 😄 it means "hi" in portugese, I didn't know english people used it.
I absolutely love this lesson! Cheers!
Hello! Just discovered this hidden gem of your channel. Cheers for the very useful and interesting content. 👍
Wonderful lesson 👌🏻
Glad you liked it Assel : )
@@EatSleepDreamEnglish
🙂 you have a fascinating lessons every time and your one of my top fav teachers on youtube
Firstly, I want to say that I LOVE your TH-cam channel - on behalf of myself as well as my ESL students!
One thing I wanted to ask though is how you address your speech impediment with your viewers/students, given how this really materially influences advice around pronunciation? I would love to know how you manage this.
Again, thank you for your linguistic contributions!
Happy New Year, Tom! Wishing you a fresh start with renewed energy and confidence throughout the New Year.
That was so good! Thank you for educating this American!
Corrination street is my favourite program and number 1 on the CBC. These terms are common in most parts of Canada
Great list! Interesting and helpful. Thank you!
Hello, I'm from Vietnam. I am looking for English speaking friends to practice. Thanks for your video
That's great mate : ) good luck!
Wow! This has just become a quinntessetial video to british slang. I think I'll use the bite-size chunks method and watch it several times to get fully familiar with all these expressions. Cheers, Tom! Great video!
Yes! Awesome idea Eric. Break it down and repeat if you need to. Cheers mate : )
Hey! Really enjoyed your video. Some of these words we use regularly in America too. Although tight-ass in America means to be really straight-laced and rigid. I love the word brolly for umbrella😊. I think I’m going to start using it!😂
Love this! That's ace ❤️🔥
Knickers.... Learned this from "Are You Being Served" I am a huge Brit Com fan!
Your northern accent blew me away! pretty impressive!
Jolly useful, thanks
Hehehe nice use Konstantin : )
@@EatSleepDreamEnglish sarcasm,mate, innit?
Love your videos mate,very informative, cheers!!!
You're amazing teacher.🎉🎉🎉
Thanks for your efforts, Tim!
11:34 in America, any “calm down” phrase, rude or not, will further upset women, but said to a man means “don’t worry, I’ll take care of this.”
I really love your videos, you do a fantastic job👍🏻
Thank you so much for your kind comment : )
The Scottish Accent was actually kinda good.
I know I don't make too much comments here, but I am subscribed to your Channel. Always good to pay you a visit.
I appreciate that Vincente, thanks for taking the time to watch my videos and comment today. I hoe you get lots of value from them : ) Please feel free to comment again in the future.
@@EatSleepDreamEnglish my pleausure
Have a nice weekend 👍
I love these. They are great!!
I would add the following bits of info. We also say 'bairn' in the northeast of England (Durham, Tyne and Wear and Northumberland) and it just means 'child' not necessarily a baby. A Scottish person once told me we use it more than the Scots who often call children 'weans'. We Geordies have quite a few words of our own - but we don't say 'ay up' though so it's not a thing you'll hear everywhere in the north. I've only heard Londoners say Old Bill. Like you said Mancunian is the proper word for somebody from Manchester but Manc is a slang word. I've never heard 'gaff' as a house. Is this southern? To me a 'gaff' is a mistake.
Isn't that the French word gaffe?
Thanks Tom for your quick reply, I finally feel at peace 😊
Looking forward to receiving your book, want to take my English fluency to the next level.
Lovely video.thanks
It's lashing it down with rain is more common. Probably related to on the lash an alternative to on the piss. Both meaning to go out drinking.
Hullo Tom! Oi! Thanks for your jolly good videos! I'm updating my British English knowledge brain database with every new word. Cheers from Zacatecas city, México.
No worries Abraham! Glad you enjoyed the video mate 👍🏼
Love the Scottish Accent Tom
I think that some of these like "full of beans" was used in the American slang of eighty years ago and then went out of use in the US. Most Americans would know what "in the buff" and "are you up "for it . Reckon is used in colloquial American English, used especially in the South and Appalachia, but is taught as non- standard and incorrect usage in schools.
I loved the video, Tom
I've kind of wondered why it's not "brelly" instead of "brolly" because of the whole rhyming slang thing in the UK as well. American Southerners have a version of "innit" where we say "idnit", but we haven't, yet, replaced other words with it in questions. "Reckon" is also an American Southern word you'll hear. I always thought using "well" instead of "very" was interesting. The American equivalent of "to have a whip round" is, usually, "to pass the hat".
I see what you mean bro but I guess that’s just how that is. Like it’d be well weird if you man just saying that like brolly is just the word. As I’m from just north of London, I’ve sort of picked up both middle class and London slang, and I’d say that words like brolly are just ubiquitous. My dad uses it all the time.
Great video teacher Tom! You rock :D
It's so interesting and important I appreciate your videos so much you are amazing
Congratulations on such an amazing achievement, can't wait to see your channel grow even bigger.
Jolly good specimens, Tom! Do note: If there’s an American in the crowd, don’t be surprised at an astonished raise of the eyebrow with a couple of these. To me, a gaff is a slip of the tongue. Politicians are often criticized for their gaffs. And fluff is a bit risqué because in pornographic films, a “fluffer” is a crew member in charge of bringing the film star to ..ahem.. shall we say maximum presentability between scenes (off camera). And for “skew whiff” we sometimes use “off kilter” or, out west and my personal favorite, “skeewampus”. For example, “Yikes! Demerits to whoever last gave the Mona Lisa her spit shine. They’ve put her back up a bit skeewampus!” Cheers! -Phill, Las Vegas
I've seen a bunch of your videos, and I really want to hear you explain "Bloody"
Also the nackered, knackered.. I think it means messed up, destroyed, damaged
Thanks for these. Two that stand out here in the US which were used but are used less often now, are yea as in yea big and reckon. I recall my dad using yea big and reckon is more hillbilly/country here. And now the only time we use aye and nay are when we are voting in a business meeting using Robert’s Rules of Order.
Thank you ever so much indeed for this video.
My pleasure Paul!
@@EatSleepDreamEnglish
Many thanks.
I think I have come across some of the phrases on Netflix. Now I totally understand what they mean. Thanks Tom!
Hello Tom. I just wanted to tell you that it’s unfortunately very difficult to buy something in the uk now Last time I ordered something, they (the delivery company) wanted me to pay for more than 50€ taxes. I had to refuse my parcel…🙁
Sorry to hear that Virginie but this book is a digital PDF so you won't need to worry about delivery companies : ) There is a free sample you can download to check it out first.
Very…..should I say well informative and interesting. I’m surprised that I use a couple of these in the US regularly. Thanks for the wonderful content 👍
Smashing video!
As someone who left UK 50+ years ago Im surprised how few expressions are new to me.I though innit was London English, One surprise , no Substitute word for coins, no bob, tanner, threpenny joey equivalent.
Cheers!
Do you have any idea about the origins of the word "do"? What's the connection with "party"? :)
We use Easy peasy in the States also
But have you graduated to "easy peasy lemon squeezy"?
I have a British friend who referred to someone as a “good old stick”. What does that mean?
This is brilliant but I want to know , can we use this words for our writings?
I got more: Having it off or leg over meaning having sex and central reservation meaning medium of divided highway and slip road meaning on ramp and give way meaning yield.
What's yeal? Did you mean yield?
@@enricochestri Yes that was a type o I will fix it
"Can I have a wee bit more wine, please?" does sound very Scottish, Tom! When it comes to alcohol, your Scottish accent seems to improve massively! 😇😁🙃
Good information for our trip to England planned for June. The last two years we had to cancel for Covid and then Delta variant. Hopefully this one doesn't go pear shaped. If it does we will definitely be ropey.
Earbashing means to be shouted at angrily, or told off
Dab hand does not mean highly skilled, it just means you are really good at something, and you do it well
I’ve never said ‘innit’ in my life ! Both my parents were from the east end …but would have killed me if I ever uttered the word ! 😂😂
Thank you, Tom! I'm Brazilian and I have studied British English (specifically English English) for over a decade. I would like to record myself speaking English so you could assess it? How can I do it? Cheers!
I love learning about the uk 🇬🇧 living here in America.🇺🇸
Surprised you didn’t have ‘under the weather ‘ for ‘U’ it’s so commonly used ! …for those who don’t know it’s means ‘feeling unwell’ or not 100%
I love your classy personality. I feel you are a truly londoner and an english person. I wish you a very good day. My dream is to have you as my best friend.
may be a regional variation but we used to say skewing and laity or leery meant scared
Lovely! And I'm surprised at how many of the words are just as common in the US.
I keep fluffing my English!! But I hope one day it will be easy peasy for me 😜
You can do it!
I speak RP and would never say 'innit' because a lot of people will judge you for it. I suppose it's MLRP, and in certain generations it is OK. Heard it decades ago in East London, so it marks you out a bit from a certain region. I don't think most other regions use it. I'm just criticising it for EFL students as a lot of people will put you as rather uneducated so keep it for friends.
you look like Daniel Radcliffe!!
I was brought up here in the States with the phrase, "yea big". My dad's family is Canadian, most likely it's holdover from a British ancestor. Your Scottish accent could use some work, though😁. Well done, Tom.
Chunder has its origins in Australia but we use most of the other sayings here that have English origins so fair play
Is it correct RP?
Teacher Tom taught me how to teach English........now look at me 😎
Jus checked out your channel Julien. Looks like you are doing a great job. Well done mate : )
@@EatSleepDreamEnglish I learned from the best Teacher Tom. I still remember your lesson on the Oaxaca
Please do Tom Grennan's accent!
Hiya Tom btw there's a problem with payment method with visa no option to add your card and its a digital book it keeps saying no shipping to your address outside UK. Could you double check it thanks
It doesn’t work for me either. I have a message from Amazon telling me that it is only for uk users… It’s probably due to Brexit I’m afraid. 🙁
@@virginiebc1805 this digital book it's not on Amazon
@@gratengraten3716 sorry I thought it was the last link.
Hey Graten, sorry you had problems. I have fixed it now so you only have to input your name and email address. When you click on the PayPal link there is an option to pay with your debit/credit card if you don't have a PayPal account. Let me know if you still have any problems. - bit.ly/3t2uaaD
Hey Virginie, sorry you had problems too. Were you trying to purchase the physical version of 'A Really British Guide to English' or was it a digital version of my new book 'The A-Z of Really British English'?
Living in Macau, can’t buy the e-book through Amazon. Tom, would you mind helping me? I definitely want to get a copy of your book. Cheers 😀
I’ve just bought your book through “Rest of the world” link ((£22.99), I provided my email, however, so far no news about the book. Tom, please, check it out. Thanks 😊
My mam loves watching Corrie
Where is the book link?
How about Gobsmacked or Kerfuffle?
To add to “bairn,” a Scottish word for a young child would be “ween.”
Wayne surly?
By the way, dear teacher, the meaning of "tight arse" (which I didn't know!) is well psychoanalytical!
Thanks for the video and for your good work here on TH-cam!
You really do need to work on your Northern accent, Tom! 😉
Up North, we say "Ey up"; 'aye' means 'yes' and is pronounced as 'eye', as in "Aye, aye, Captain!"
Wouldn’t mind seeing you get your kit off.
i’ve watched eastenders, will check coronation st out
"I would never ever say that, unless i was talking to a very small child"
Me, 20, who says easy peasy lemon squeezy daily: 😐
Easy peasey becoming popular here in America last couple of years.
Hi Tom, I want your first book but not as an ebook. Any chance?
Email me - Tom@eatsleepdreamenglish.com
❣️
It would be great if you make videos more often
Gaff is different to make or made a gaff . To make a gaff is to make a mistake . Ive just made a right gaff. Also hash , I made a hash of that.
Please makes video on dua lipa's accent please!!
aye up = the best 👍
Your Scottish accent is making me lairy! My knickers are in a twist. You definitely fluffed it up, innit? Can't even finish my cuppa, guvnor!!!
We say "easy peasy" in Sweden as well, but it feels a bit old, like it's not the 20 year olds that's using it.