Watching you on stage in Montreal was a totally different story. You convey the feelings, the song in such an amazing way!! can't wait for you to be back
Verse 1: بتتذكري (Btetzakkari) - Do you remember آخر مشوار (Akhir meshwar) - the last journey (outing) و آخر بوسة (Wa akhir bousa) - and the last kiss بهاك النهار؟ (Bihak el-nhar?) - on that day? بتتذكري، كلمة حبيبي (Btetzakkari, kilmit habibi) - Do you remember, the word "my love"? شو الدنيي كانت غريبة؟ (Shu el-dinyeh kanet ghribe?) - How strange was the world? هي قصتنا الغريبة! (Hayyi ossetna el-ghribe!) - This is our strange story! Verse 2: بتتذكري آخر حوار (Btetzakkari akhir hiwar) - Do you remember the last conversation? و آخر كلمة (Wa akhir kilmeh) - and the last word بهاك النهار؟ (Bihak el-nhar?) - on that day? بتتذكري كل الدمعات (Btetzakkari kel el-dama'at) - Do you remember all the tears? و شو نزعنا بوقتها ذكريات (W shu neza’na biwa’ta zekriyat) - and how we ruined memories at the time بقصص غريبة (Bi-osas ghribe) - with strange stories. Chorus: شو سمعتي دخلك اشيا (Shu sme’ti dakhlik ashiya) - What did you hear, tell me, things و صدقتيلي خبار (Wa sada’ti-li akhbar) - and you believed the news (stories) من عالم كانوا يغاروا (Min ‘alam kanu ygharu) - from people who were jealous و في متلن كتار (Wa fi mitlon kittar) - and there are many like them. Verse 3: ما بعلمي كنتي بتحبيني (Ma b’almi kinti bthebbini) - I don’t know if you loved me و إذا مش حب، بتعزيني! (Wa iza mesh hob, bte’azzini!) - and if not love, you cared for me! بعلمي كنتي بتحبي (Bi-almi kinti bthebbi) - To my knowledge, you did love و إذا مش حب، بتعزي! (Wa iza mesh hob, bte’azzi!) - and if not love, you cared! ما بعلمي كنتي تحبيني (Ma b’almi kinti t’hebbi-ni) - I don’t know if you loved me و إذا مش حب، إيه بتعزيني! (Wa iza mesh hob, eh bte’azzini!) - and if not love, yes, you cared for me! Bridge: مش غلط لو تسأليني (Mesh ghalat law tesa’lini) - It’s not wrong if you ask me و لما تروقي، تسمعيني! (Wa lama trou’i, tesma’ini!) - and when you calm down, listen to me! بس حالتنا غريبة (Bas haletna ghribe) - But our situation is strange. Outro: عم تتذكري، يمكن ع ذوقك (Am tetzakkari, yimken a zou’ak) - Are you remembering, maybe according to your mood أو فجأة نسيتي كل شي صار (Aw faj’a nseyti kel shi sar) - or suddenly you forgot everything that happened أنا ما بنسى، مني و عليي (Ana ma bensa, meni w ‘alayye) - I don’t forget, it’s on me بس طبعاً طبعاً، هي آخر غنية (Bas tab’an tab’an, hayyi akher ghiniyye) - but of course, of course, this is the last song عن قصتنا الغريبة (An ossetna el-ghribe) - about our strange story.
Verse 1: بتتذكري (Btetzakkari) - Do you remember آخر (Akhir) - last مشوار (Meshwar) - journey (outing) و (Wa) - and آخر (Akhir) - last بوسة (Bousa) - kiss بهاك (Bihak) - on that النهار؟ (El-nhar?) - day? بتتذكري (Btetzakkari) - Do you remember كلمة (Kilmeh) - word حبيبي (Habibi) - my love شو (Shu) - how/what الدنيي (El-dinyeh) - the world كانت (Kanet) - was غريبة؟ (Ghribe?) - strange? هي (Hayyi) - this is قصتنا (Ossatna) - our story الغريبة! (El-ghribe!) - the strange! --- Verse 2: بتتذكري (Btetzakkari) - Do you remember آخر (Akhir) - last حوار (Hiwar) - conversation و (Wa) - and آخر (Akhir) - last كلمة (Kilmeh) - word بهاك (Bihak) - on that النهار؟ (El-nhar?) - day? بتتذكري (Btetzakkari) - Do you remember كل (Kel) - all الدمعات (El-dama’at) - the tears و (Wa) - and شو (Shu) - how نزعنا (Neza’na) - we ruined بوقتها (Biwa’ta) - at the time ذكريات (Zekriyat) - memories بقصص (Bi-osas) - with stories غريبة (Ghribe) - strange --- Chorus: شو (Shu) - What سمعتي (Sme’eti) - you heard دخلك (Dakhlik) - please/let me know اشيا (Ashya) - things و (Wa) - and صدقتيلي (Sada’ti-li) - you believed me خبار (Akhbar) - news من (Min) - from عالم (‘Alam) - people كانوا (Kanu) - were يغاروا (Ygharu) - jealous و (Wa) - and في (Fi) - there are متلن (Mitlon) - like them كتار (Kittar) - many --- Verse 3: ما (Ma) - not بعلمي (B’almi) - in my knowledge كنتي (Kinti) - you were بتحبيني (Bthebbini) - loving me و (Wa) - and إذا (Iza) - if مش (Mesh) - not حب (Hob) - love بتعزيني! (Bte’azzini!) - you care for me! بعلمي (B’almi) - In my knowledge كنتي (Kinti) - you were بتحبي (Bthebbi) - loving و (Wa) - and إذا (Iza) - if مش (Mesh) - not حب (Hob) - love بتعزي! (Bte’azzi!) - you care! ما (Ma) - not بعلمي (B’almi) - in my knowledge كنتي (Kinti) - you were تحبيني (T’hebbi-ni) - loving me و (Wa) - and إذا (Iza) - if مش (Mesh) - not حب (Hob) - love إيه (Eh) - yes بتعزيني! (Bte’azzini!) - you care for me! --- Bridge: مش (Mesh) - Not غلط (Ghalat) - wrong لو (Law) - if تسأليني (Tesa’lini) - you ask me و (Wa) - and لما (Lama) - when تروقي (Trou’i) - you calm down تسمعيني! (Tesma’ini!) - you listen to me! بس (Bas) - But حالتنا (Haletna) - our situation غريبة (Ghribe) - strange --- Outro: عم (Am) - [present tense marker] تتذكري (Tetzakkari) - you remember يمكن (Yimken) - maybe ع (A) - on ذوقك (Zou’ak) - your mood/taste أو (Aw) - or فجأة (Faj’a) - suddenly نسيتي (Nseyti) - you forgot كل (Kel) - everything شي (Shi) - thing صار (Sar) - happened أنا (Ana) - I ما (Ma) - not بنسى (Bensa) - forget مني (Meni) - from me و (Wa) - and عليي (Alayye) - on me بس (Bas) - but طبعاً (Tab’an) - of course طبعاً (Tab’an) - of course هي (Hayyi) - this is آخر (Akhir) - last غنية (Ghiniyye) - song عن (An) - about قصتنا (Ossatna) - our story الغريبة (El-ghribe) - the strange
جورج انت اعظم صوت شبابي بسمعو من بعد الكبار القديمين .
صوتك جيل.. و رح يكمل لبعد سنين وسنين❤❤❤❤
والله صدقتي جورج شاطر جدا حبيتو كتير انا ❤❤
🎶الله الله ❤️
الله عليك يا نجم لبنان المبدع عائلة نعمة عبير وجورج حالة خاصة ❤
حاج فخامة ورقي بزمن صارت فيه هالاشيا نادرة .. كل الاحترام للاصوات الحقيقية
حبيت قول إنك ذكرتني بالرحابنة❤
طيب في اجمل من هيك!
هاد الموسيقى والفن النصيف والحلو بجو هالتلوث
عنجد بعجز اللسان شي بيكبر القلب❤❤❤
اغنيه بنكهه المدرسه رحبانيه و ملحم بركاتيه 👑🎩
جورج وعبير عمالقة لبنان بكل معنى الكلمة
امنيتي الوحيدة كون مع هل فرقة عالمسرح بيوم من هالايام
اكيد انتي فنانه أو موسيقيه او شي حلو احنا قلتي جورج وعبير فعلا اذنك موسيقيه جدا
كتير حلو هالاداء عاللايف عنجد وموسهل برافو جوووورج
ماشالله نفس وصوت وقدرات خيالية ابداع بهل زمن
Watching you on stage in Montreal was a totally different story. You convey the feelings, the song in such an amazing way!! can't wait for you to be back
كتير جميلة الاغنية ❤❤❤
ايمتى بدك تعمل حفلة بسوريا ؟؟؟؟
بتمنى احضرلك حفلة 😊😊
مبدع مبدع وفخر لبنان 🇱🇧💪🏼♥️
اكتر حدا بيغني صح ب ال ٢٠٢٣/٢٠٢٤
صوت حلو متل اصوات زمان وكاريزما ماشالله عليك 👏🧿
يسلم هالصوت 💎
الحانو
وكلامو ❤❤❤❤❤❤الفنان دا مش طبيعي
ولو دل علي شي هيدل انو غير الباقي وهيعمل حجات مختلفة ❤❤
أنا مسمعتش موسيقي زي كدة.ولا صوت زي كدة ❤❤❤❤❤
الله شو حلوة ه الغنية ❤ وشو حلو انت 😊
راحة في صوته غير طبيعية ماشاء الله
كبير و شيخ ❤
الله الله ❤
عظمة❤❤❤❤
Beautiful as usual the words the music and performance wonderful ❤❤❤
صوت رائع الله يحميك يارب
مبدع على طول 👍👍🇱🇧
ما شاء الله بحت الصوت الرائعة 😍🥰
الله عليك❤
جميل جداً أحساسك والكلمات جووورج
روعه بامتياز.. ❤❤❤❤❤❤..
أحلا صوت واحلا تحيه طيبه من زحله ❤❤
الغنية غريبة ❤
يا الله ❤❤❤❤❤❤❤❤❤
اجمل ما انتجت عائلة نعمة بحبو هو واختو عبير 😍😍😍
Beautiful 😊
معلم الغناء❤❤❤
Favorite song🖤
Georges tu es le meilleur voie
Verse 1:
بتتذكري (Btetzakkari) - Do you remember
آخر مشوار (Akhir meshwar) - the last journey (outing)
و آخر بوسة (Wa akhir bousa) - and the last kiss
بهاك النهار؟ (Bihak el-nhar?) - on that day?
بتتذكري، كلمة حبيبي (Btetzakkari, kilmit habibi) - Do you remember, the word "my love"?
شو الدنيي كانت غريبة؟ (Shu el-dinyeh kanet ghribe?) - How strange was the world?
هي قصتنا الغريبة! (Hayyi ossetna el-ghribe!) - This is our strange story!
Verse 2:
بتتذكري آخر حوار (Btetzakkari akhir hiwar) - Do you remember the last conversation?
و آخر كلمة (Wa akhir kilmeh) - and the last word
بهاك النهار؟ (Bihak el-nhar?) - on that day?
بتتذكري كل الدمعات (Btetzakkari kel el-dama'at) - Do you remember all the tears?
و شو نزعنا بوقتها ذكريات (W shu neza’na biwa’ta zekriyat) - and how we ruined memories at the time
بقصص غريبة (Bi-osas ghribe) - with strange stories.
Chorus:
شو سمعتي دخلك اشيا (Shu sme’ti dakhlik ashiya) - What did you hear, tell me, things
و صدقتيلي خبار (Wa sada’ti-li akhbar) - and you believed the news (stories)
من عالم كانوا يغاروا (Min ‘alam kanu ygharu) - from people who were jealous
و في متلن كتار (Wa fi mitlon kittar) - and there are many like them.
Verse 3:
ما بعلمي كنتي بتحبيني (Ma b’almi kinti bthebbini) - I don’t know if you loved me
و إذا مش حب، بتعزيني! (Wa iza mesh hob, bte’azzini!) - and if not love, you cared for me!
بعلمي كنتي بتحبي (Bi-almi kinti bthebbi) - To my knowledge, you did love
و إذا مش حب، بتعزي! (Wa iza mesh hob, bte’azzi!) - and if not love, you cared!
ما بعلمي كنتي تحبيني (Ma b’almi kinti t’hebbi-ni) - I don’t know if you loved me
و إذا مش حب، إيه بتعزيني! (Wa iza mesh hob, eh bte’azzini!) - and if not love, yes, you cared for me!
Bridge:
مش غلط لو تسأليني (Mesh ghalat law tesa’lini) - It’s not wrong if you ask me
و لما تروقي، تسمعيني! (Wa lama trou’i, tesma’ini!) - and when you calm down, listen to me!
بس حالتنا غريبة (Bas haletna ghribe) - But our situation is strange.
Outro:
عم تتذكري، يمكن ع ذوقك (Am tetzakkari, yimken a zou’ak) - Are you remembering, maybe according to your mood
أو فجأة نسيتي كل شي صار (Aw faj’a nseyti kel shi sar) - or suddenly you forgot everything that happened
أنا ما بنسى، مني و عليي (Ana ma bensa, meni w ‘alayye) - I don’t forget, it’s on me
بس طبعاً طبعاً، هي آخر غنية (Bas tab’an tab’an, hayyi akher ghiniyye) - but of course, of course, this is the last song
عن قصتنا الغريبة (An ossetna el-ghribe) - about our strange story.
💖💖💖🥺
صحيح أنو قصتنا غريبه ورائعه
أنا الغريب وهي الرائعه
برغم هيك
رح تضل الغنيه .... بقصتنا الغريبه 🤍
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
❤❤
❤❤❤❤❤❤
❤
❤❤❤❤❤❤❤❤
Dieu que protège
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Verse 1:
بتتذكري (Btetzakkari) - Do you remember
آخر (Akhir) - last
مشوار (Meshwar) - journey (outing)
و (Wa) - and
آخر (Akhir) - last
بوسة (Bousa) - kiss
بهاك (Bihak) - on that
النهار؟ (El-nhar?) - day?
بتتذكري (Btetzakkari) - Do you remember
كلمة (Kilmeh) - word
حبيبي (Habibi) - my love
شو (Shu) - how/what
الدنيي (El-dinyeh) - the world
كانت (Kanet) - was
غريبة؟ (Ghribe?) - strange?
هي (Hayyi) - this is
قصتنا (Ossatna) - our story
الغريبة! (El-ghribe!) - the strange!
---
Verse 2:
بتتذكري (Btetzakkari) - Do you remember
آخر (Akhir) - last
حوار (Hiwar) - conversation
و (Wa) - and
آخر (Akhir) - last
كلمة (Kilmeh) - word
بهاك (Bihak) - on that
النهار؟ (El-nhar?) - day?
بتتذكري (Btetzakkari) - Do you remember
كل (Kel) - all
الدمعات (El-dama’at) - the tears
و (Wa) - and
شو (Shu) - how
نزعنا (Neza’na) - we ruined
بوقتها (Biwa’ta) - at the time
ذكريات (Zekriyat) - memories
بقصص (Bi-osas) - with stories
غريبة (Ghribe) - strange
---
Chorus:
شو (Shu) - What
سمعتي (Sme’eti) - you heard
دخلك (Dakhlik) - please/let me know
اشيا (Ashya) - things
و (Wa) - and
صدقتيلي (Sada’ti-li) - you believed me
خبار (Akhbar) - news
من (Min) - from
عالم (‘Alam) - people
كانوا (Kanu) - were
يغاروا (Ygharu) - jealous
و (Wa) - and
في (Fi) - there are
متلن (Mitlon) - like them
كتار (Kittar) - many
---
Verse 3:
ما (Ma) - not
بعلمي (B’almi) - in my knowledge
كنتي (Kinti) - you were
بتحبيني (Bthebbini) - loving me
و (Wa) - and
إذا (Iza) - if
مش (Mesh) - not
حب (Hob) - love
بتعزيني! (Bte’azzini!) - you care for me!
بعلمي (B’almi) - In my knowledge
كنتي (Kinti) - you were
بتحبي (Bthebbi) - loving
و (Wa) - and
إذا (Iza) - if
مش (Mesh) - not
حب (Hob) - love
بتعزي! (Bte’azzi!) - you care!
ما (Ma) - not
بعلمي (B’almi) - in my knowledge
كنتي (Kinti) - you were
تحبيني (T’hebbi-ni) - loving me
و (Wa) - and
إذا (Iza) - if
مش (Mesh) - not
حب (Hob) - love
إيه (Eh) - yes
بتعزيني! (Bte’azzini!) - you care for me!
---
Bridge:
مش (Mesh) - Not
غلط (Ghalat) - wrong
لو (Law) - if
تسأليني (Tesa’lini) - you ask me
و (Wa) - and
لما (Lama) - when
تروقي (Trou’i) - you calm down
تسمعيني! (Tesma’ini!) - you listen to me!
بس (Bas) - But
حالتنا (Haletna) - our situation
غريبة (Ghribe) - strange
---
Outro:
عم (Am) - [present tense marker]
تتذكري (Tetzakkari) - you remember
يمكن (Yimken) - maybe
ع (A) - on
ذوقك (Zou’ak) - your mood/taste
أو (Aw) - or
فجأة (Faj’a) - suddenly
نسيتي (Nseyti) - you forgot
كل (Kel) - everything
شي (Shi) - thing
صار (Sar) - happened
أنا (Ana) - I
ما (Ma) - not
بنسى (Bensa) - forget
مني (Meni) - from me
و (Wa) - and
عليي (Alayye) - on me
بس (Bas) - but
طبعاً (Tab’an) - of course
طبعاً (Tab’an) - of course
هي (Hayyi) - this is
آخر (Akhir) - last
غنية (Ghiniyye) - song
عن (An) - about
قصتنا (Ossatna) - our story
الغريبة (El-ghribe) - the strange
مابينمل منك يا زلمي
❤
❤❤
❤❤❤❤❤
❤❤❤❤❤❤❤❤
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
❤❤❤❤❤
❤❤❤