Translating Medic

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 21 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 87

  • @emissne
    @emissne 2 หลายเดือนก่อน +100

    i like how one of his voicelines are just "HELLO THERE YOUNG WOMEN"

    • @RichMedic
      @RichMedic  2 หลายเดือนก่อน +15

      Little closer to Young Ladies but same idea

    • @coolepic519
      @coolepic519 หลายเดือนก่อน +1

      "Did the ladies get their menstrual cramps?" i think he likes ladies

  • @rigel_starr
    @rigel_starr 2 หลายเดือนก่อน +129

    Not german but when Medic says 'I feel like a million deutschmarks!' it is simply because 'feeling like million bucks' in english means feeling great. Deutschmarks was the german currency before Euro took over. So, Medic feels great!

    • @theFizzyOne-01
      @theFizzyOne-01 หลายเดือนก่อน +4

      A million deutschmarks could mean one of two things, since there was a period of serious inflation in Germany just before Hitler took over.

  • @ploonette222
    @ploonette222 2 หลายเดือนก่อน +61

    On the menstrual cramp joke, the game was made in 2007, they could get away with a lot back then 💀

    • @RichMedic
      @RichMedic  2 หลายเดือนก่อน +13

      The German sniper says the f slur

    • @ploonette222
      @ploonette222 2 หลายเดือนก่อน +2

      @@RichMedic Yeah I actually listened to his German voicelines

    • @nerkdurgen5574
      @nerkdurgen5574 หลายเดือนก่อน

      also it's in German which not a lot of their market speaks

  • @otomototonomoto
    @otomototonomoto หลายเดือนก่อน +25

    As a girl who plays tf2 I find the menstrual cramps line really funny because I want h tf2 videos to get my mind off it so it just feels like medic is just like….stating the situation. Very ha-ha funny to me.

    • @Biscuit_gamer34
      @Biscuit_gamer34 24 วันที่ผ่านมา +2

      Indeed. I was like “how insulting” he had the guts to say it too 😭

    • @gooblymcfarts
      @gooblymcfarts 11 วันที่ผ่านมา +1

      same here i dont gaf

    • @theradiumgirl9298
      @theradiumgirl9298 10 วันที่ผ่านมา +2

      Oh hey I found one of 2 girls who plays tf2!! I'm the other one tehe :)

    • @Biscuit_gamer34
      @Biscuit_gamer34 10 วันที่ผ่านมา

      @@theradiumgirl9298 YIPPEEE.

    • @Grilled_Cheese_2
      @Grilled_Cheese_2 8 วันที่ผ่านมา +2

      Me too 🤜🤛

  • @Mr._incognito539
    @Mr._incognito539 2 หลายเดือนก่อน +45

    Schadenfreude means taking pleasure in the suffering of the innocent

    • @orangegibusgaming
      @orangegibusgaming 2 หลายเดือนก่อน +9

      Wasnt it like "enjoying the suffering or misfortune of other people"?

    • @jim_does4526
      @jim_does4526 2 หลายเดือนก่อน +4

      It Literally means "Misery Joy"
      Your Friend misses a step while walking up the Stairs?
      You Laught= Misery Joy (Schadenfreude)

  • @ShyGuyShow
    @ShyGuyShow หลายเดือนก่อน +12

    0:15 He's literally saying "Was ist los?"

    • @RichMedic
      @RichMedic  หลายเดือนก่อน +1

      Yes, and whats this loss is what I think it meant, but I may be wrong

    • @ShyGuyShow
      @ShyGuyShow หลายเดือนก่อน +3

      @@RichMedic it doesn't, Was ist los means what's wrong

    • @RichMedic
      @RichMedic  หลายเดือนก่อน +1

      @ ah ok, thanks for the translation

  • @Dostoron
    @Dostoron 2 หลายเดือนก่อน +41

    Kletten
    a type of plant seed capsule positively covered in miniature hooks, clings to anything that walks by.
    inspired the "Klettverschluss" which is on a lot of clothes today.

    • @RichMedic
      @RichMedic  2 หลายเดือนก่อน

      Kletten is German for To Climb

    • @Dostoron
      @Dostoron 2 หลายเดือนก่อน +3

      @@RichMedic Klettern, mein freund, das R ist sehr wichtig.

  • @MegaAniLinkFan
    @MegaAniLinkFan 2 หลายเดือนก่อน +31

    - Shadenfraude: is the taking joy and laughter in other people's misery pain etc. Just like the Heavy at the end of his Meet the Team video "HAHAHA CRY SOME MORE!" So their personalities really match up. (To be honest, everyone in the team has a bit of Shadenfraude in them)
    - auf Wiedersehen: is goodbye used for "Until we meet again/see you later," (Dr. King Shultz in Django Unchained mentions this). The medic shouts this phrase with his ubercharge, assisting in the murdering of everyone on the other team, very ironic. Then again, he must be inferring a phrase like "See you in Hell," in that regard
    - Ubermensh was an ideology by Friedrich Nietzsche saying crazy things that man can transcend and become beyond man and God. Unsurprisingly, was an armature used by Adolf's regime. Regardless of how insane that is, for the medic saying this, it only serves his character even better. Man, Valve really did their research for this mad German doctor.

    • @beesechurgertf2
      @beesechurgertf2 2 หลายเดือนก่อน +3

      The funniest part about Medic's "ubermensch" schtick being one of Adolf's things is that there's some fan theories about Medic being Jewish (apparently his accent is closer to Yiddish than regular German or something like that)

    • @Yahoooo.1
      @Yahoooo.1 2 หลายเดือนก่อน

      @@beesechurgertf2
      Lol that’d be so funny, feels like something Valve would do, but truth be told I’m German and this sounds just like a stereotypical accent idk
      I think there was an interview with Medic’s VA where they asked him about the origin of the accent and he said that it was just random ?? Idk I don’t remember correct me if I’m wrong

    • @beesechurgertf2
      @beesechurgertf2 2 หลายเดือนก่อน

      @@Yahoooo.1 Awh

    • @JaggedBird
      @JaggedBird หลายเดือนก่อน

      Which is wierd seeing there are sources that strongly suggest he was a Nazi​@@beesechurgertf2

    • @BooksandBuns
      @BooksandBuns 11 วันที่ผ่านมา

      ​@@JaggedBird there aren't, people who have worked on the game LITERALLY said he isn't a N*zi as it would have been 'too easy' & it was an overdone trope. Medic ISN'T a N*zi

  • @Dostoron
    @Dostoron 2 หลายเดือนก่อน +45

    what's the matter is correct.
    "los" with one s mind you, is a very busy word.
    "LOS! LOS! LOS!" being go go go
    "Was ist los" being "what's the matter" or "what is happening"
    "da ist was los" can also mean "something's going on there" in the sense of "that's where the action is"

    • @RichMedic
      @RichMedic  2 หลายเดือนก่อน

      @@Dostoron thanks for clarifying that, I’m barely into my German class but have access to a website that translate pretty accurately so I wanted to try my hand at this

  • @CourtneyIsLovely
    @CourtneyIsLovely 24 วันที่ผ่านมา +5

    0:16 as someone learning German, valve’s probably right. I don’t understand the last word but I recognize the first two as “was ist” which means “what is”

  • @twood2727
    @twood2727 2 หลายเดือนก่อน +12

    Preface: I am not German, but I have been learning it for a few years now myself, so take the following notes with a grain of salt because there's a good chance I might not be entirely correct either. Everything in the video is pretty much correct as far as I can tell, I just wanted to add some other things that I know which weren't mentioned because I think it's cool.
    Like many other languages, German has a lot of words that don't perfectly translate into English, so you can't really rely solely on a translator to figure their meaning; "Schadenfreude" and "Schweinhund" are two of these.
    - "Schadenfreude" technically does translate to "malicious joy", but more accurately it simply describes the feeling of taking pleasure in the pain and suffering of others, which to be fair is similar to the literal translation, but really it's an emotion on its own which we don't really have any word for in English (at least as far as I know).
    - "Schweinhund" or "Schweinehund" (I've seen it spelled both ways) is specifically an insult, an extension of "Schwein" which iirc is one of the worse insults you can use in German, along with it being one of the words for "pig". Anyway, "Schweinhund" is similarly another very strong insult, and it also doesn't really have a good English equivalent; as you might already know, it literally translates to "pig dog", but really it has a meaning closer to a very charged/spiteful "bastard" or "son of a bitch", almost like a step above those in terms of severity. From what I've learned over the years, German has a lot of unique insults and other vulgar language that we don't have many good equivalents for in English, and this is just one of many.
    - "Dummkopf" is yet another insult, and it's also a bit difficult to translate, but for a different reason than the last two words, because instead of having no good direct translation, it has almost *too many* translations; it's almost like if "dummy" in English had over 50 different, yet very similar meanings in another language. So basically, "Dummkopf" is kind of a general catch-all insult if you want to call someone an idiot, and pretty much any English word or phrase you can think of that means idiot would be a valid translation for Dummkopf (like "dunderhead" or "blockhead" used in the video, as well as the previously mentioned "dummy" and "idiot", but also things like "fool", "nitwit", "meathead", "airhead", "imbecile", "knucklehead", "dunce", "goof", and so on).
    - "Horrido" is another word that doesn't really have a translation, but this time it's because of its age (several centuries old at least); someone else already provided the link to the German Wikipedia page on it (I'll do the same if you haven't seen it: de.m.wikipedia.org/wiki/Horrido ), which is really the only good info on it that I can find (don't try looking for the English Wikipedia page for it, it just brings up a German silent film by the same name, which is not what we're looking for here). Basically, from what I can gather reading through that page, it's a very old greeting/hunting cry/war cry/cheer that's still in some limited use today; there's some history behind it that the page mentions, but I am simply too lazy to read through and learn it all.
    - "Was ist los?"; someone already brought this up and you already saw it, op, but for anyone else that's curious and who hasn't seen that other person's comment, it does actually mean "What is wrong?" or "What is happening?"
    - "Schnell" is a context-dependent word, like a lot of others in German, which is important to keep in mind; it can mean "hurry" as mentioned in the video (and that seems like the best translation for that specific voice line), but it's also the word for "faster" (in which case it's spelled as "schneller"), "fast", "quickly", and so on. Basically, it generally refers to speed.
    - "Über" translates to "over" or "above", as mentioned in the video, but as a prefix ("Über-"), it has a few more similar meanings, like "over-", "hyper-", "preter-" (like "preternatural", meaning "beyond what is natural"), as well as of course "super-" (as in "Superman" for "Übermensch"; but not "Overlord" though, that would be "Oberherr"). So Übercharge could definitely be translated as "overcharge", though I've personally always thought of it as "supercharge" instead, and similarly, I always thought of "Überbot" as being "superbot".
    - "Uppengraden" yeah no that's definitely not German lol; pretty sure that's just an example of stereotypically adding "-en" to a word in some variation to make it sound German, which I imagine the devs did specifically for that reason, because the actual word (the noun at least) is literally just "Upgrade" (the verb form would be "upgraden" though, but that wouldn't fit with the context of the voice line); it's one of those many words that German shares with English, and I'm not smart enough to know which language came up with it first.
    - As someone else said, "Deutschmarks" (or "Deutsche Marks" if you want the proper form) was simply the currency of Germany before the Euro, so saying "I feel like a million Deutschmarks!" is basically equivalent to saying "I feel like a million [dollars/bucks]!"
    - "Kraftsmaschine" (as Medic says it; correct form would be "Kraftmaschine"); it's not technically the incorrect word to use, because it does mean "machine" and tanks are machines, but why not just say "Panzer"? It's simpler, and I feel like it would be more easily understood. And also, yes, as was mentioned in the video, Kraftmaschine is a feminine word, so he also should've said "eine" instead of "ein".
    - "Jawohl"; it is a way to say "yes", just like "ja" is, but from what I know, it's a bit more formal than that, more like saying "Yes, [sir/ma'am]!" or "Affirmative!" rather than just a simple "Yes." (that's how I tend to use it at least).
    Annnd....that's it, at least for the stuff that was brought up in this video that I also had things to say about. If anyone ends up reading through all of this, good job; I spent *way* too long working on it, like any other comment I make (it's a serious problem actually, I can't help myself).

    • @RichMedic
      @RichMedic  2 หลายเดือนก่อน +1

      It's late for me at this time, I can read all this tomorrow but I promise I will read it

    • @twood2727
      @twood2727 2 หลายเดือนก่อน

      @@RichMedic Lol, don't worry that's fine, it's late for me too; i just got randomly recommended the video (a few hours ago actually now that I think about it; it took a while to write all that) and wanted to share some thoughts as someone who is also learning German and who is also a fan of TF2.
      In fact, I usually don't expect any response at all when I make big comments like this, and if there is a response it's usually a couple days later at minimum, so it's not a big deal at all.

    • @TheReturnOfStormheart
      @TheReturnOfStormheart 7 วันที่ผ่านมา +2

      As a language nerd I found this incredibly useful and interesting to read, thanks for sharing!! I'm glad I could learn!

  • @zombieguy4444
    @zombieguy4444 2 หลายเดือนก่อน +9

    "Gott im himmel" is used in a similar way to "Oh my god"

  • @emanwonkon2205
    @emanwonkon2205 2 หลายเดือนก่อน +9

    Uber and Über are two different words. Über means over, not uber. Its called Übercharge afterall.

    • @RichMedic
      @RichMedic  หลายเดือนก่อน +1

      I can't type Umlauts on my PC so it's supposed to be Über, I was just to lazy to grab one on the internet

  • @BooksandBuns
    @BooksandBuns 11 วันที่ผ่านมา +3

    Uppengraden may not be real German, but what bilingual person HASN'T created a stupidly funny compound word in one or the other language to make a monolingual friend understand you better? My parents still call sour cream soord cause it's easier than just figuring out the phrase in Polish

  • @isleuntoherself
    @isleuntoherself 4 วันที่ผ่านมา

    i love how he's just yelling at the top of his lungs all the time

  • @Biscuit_gamer34
    @Biscuit_gamer34 24 วันที่ผ่านมา +1

    0:21 MEDIC THAT IS VERY RUDE 😭

  • @OnkelMedic
    @OnkelMedic หลายเดือนก่อน +3

    The Thumbnail is wrong. It shows the Belgien 🇧🇪 colors not the German ones 🇩🇪

  • @mzg523
    @mzg523 หลายเดือนก่อน

    0:15 i think he says "Aghh, this is lost"

    • @ShyGuyShow
      @ShyGuyShow หลายเดือนก่อน

      He said "Was ist los"

  • @Dostoron
    @Dostoron 2 หลายเดือนก่อน +9

    by the way, what's up with the word Über being used so much in your media, we hardly say it at all outside the contexts where we use it for over,
    if any of those nazi scientists actually used ubermensch or ubersoldat like that their respective german teachers would strangle them. (we would use Supersoldat though so maybe someone was worried about superman getting lumped in?)
    having said that, i conclude Doctor Ludwig was banned from Germany AND Austria for language crimes.

    • @RichMedic
      @RichMedic  2 หลายเดือนก่อน +1

      @@Dostoron Thats a lot of backstory, also Medic isn’t a doctor. It’s Mr. Ludwig

    • @beesechurgertf2
      @beesechurgertf2 2 หลายเดือนก่อน +4

      ​​@@RichMedicMedic is a Doctor, he just doesn't have a licence
      If you're wondering how that works, you don't have to work in a hospital to earn the title "Dr. [Blank]" you just have to have completed certain qualifications in school

    • @RichMedic
      @RichMedic  2 หลายเดือนก่อน +1

      He never got a doctorate, that's why he's no doctor, it's in his backstory, he never had a license and never went to school. He's not a doctor

    • @JamSparing
      @JamSparing 2 หลายเดือนก่อน +2

      @@RichMedic He LOST his license. It isn't clear whether or not he has a doctorate.

    • @RichMedic
      @RichMedic  2 หลายเดือนก่อน

      So he's not a doctor

  • @12KTOYOTA
    @12KTOYOTA 2 หลายเดือนก่อน +1

    Genius geography

  • @DeusEx221
    @DeusEx221 2 หลายเดือนก่อน +10

    aren't plurals in German feminine? so wouldn't turning "Kraftmaschine" feminine just mean he's saying that there's multiple machines? Great vid tho 👍

    • @RichMedic
      @RichMedic  2 หลายเดือนก่อน

      Machine I’m pretty sure is feminine so since it ends in machine it is eine kraftmaschine. But yes plural is normally female

  • @JamSparing
    @JamSparing 2 หลายเดือนก่อน

    The "kletten" bit is .. I'm not sure if that's what he actually says.
    Wiki says it's Klettern, so it'd be 'Now this is fass (whatever that's supposed to mean) Klettern '. Klettern means to climb.

    • @RichMedic
      @RichMedic  2 หลายเดือนก่อน

      The tf2 wiki says kletten and my translator days kletten. But if its really a spelling mistake, then thank you

    • @JamSparing
      @JamSparing 2 หลายเดือนก่อน

      @@RichMedic Ya sure? I checked; it says 'klettern' and it is a voiceline for climbing walls.

    • @RichMedic
      @RichMedic  2 หลายเดือนก่อน

      Op, I just checked my translator, your right, it's Klettern, good catch!

  • @jocomol6796
    @jocomol6796 2 หลายเดือนก่อน

    I can confirm everything that @Dostoron said

  • @orangegibusgaming
    @orangegibusgaming 2 หลายเดือนก่อน +1

    Doesnt the word "Über" also mean "Super"?
    For example: supercharge, superbots

    • @RichMedic
      @RichMedic  หลายเดือนก่อน +1

      Pretty sure it's just Super if Duolingo is correct, I think Super means great and super

    • @fayhay8011
      @fayhay8011 24 วันที่ผ่านมา +1

      "Über","super" and "over" cognate with each other so same meanings

    • @orangegibusgaming
      @orangegibusgaming 24 วันที่ผ่านมา

      @@fayhay8011 k, thanks

  • @Ohio102
    @Ohio102 2 หลายเดือนก่อน +2

    What does medic mean whrn he says "redrum"? (A line from his dark side)

    • @RichMedic
      @RichMedic  2 หลายเดือนก่อน +2

      Its not german but its Murder

    • @Ohio102
      @Ohio102 2 หลายเดือนก่อน

      @@RichMedic thx

    • @theFizzyOne-01
      @theFizzyOne-01 หลายเดือนก่อน

      It's a reference to the movie, "The Shining"

  • @GhostGuy3
    @GhostGuy3 2 หลายเดือนก่อน +1

    What about "vankos spy"

    • @RichMedic
      @RichMedic  2 หลายเดือนก่อน

      Hm, can you tell me when he says it and I can let you know

    • @JamSparing
      @JamSparing 2 หลายเดือนก่อน

      ​@@RichMedic Sounds like it's the "Dankeschön" line?

    • @GhostGuy3
      @GhostGuy3 2 หลายเดือนก่อน

      @@RichMedic When you say spy

    • @Jorglrn
      @Jorglrn 2 หลายเดือนก่อน

      If you're referring to 'Achtung! Spy!' It means danger! spy!

    • @GhostGuy3
      @GhostGuy3 2 หลายเดือนก่อน +1

      @@Jorglrn Really? I've always heard vankos(sorry on the repost I had a connection problem and thought I didn't comment)

  • @widelia2008
    @widelia2008 หลายเดือนก่อน

    ÜBER STANDS FOR ABOUT

  • @Cyrusjr.
    @Cyrusjr. 2 หลายเดือนก่อน +2

    "Horrido" is a greeting commonly used among wildlife hunters. de.m.wikipedia.org/wiki/Horrido