Венгерский язык. Конструкция "NEM... HANEM ..." + антонимы

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 24 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 10

  • @НаталияЗорра
    @НаталияЗорра 4 ปีที่แล้ว +4

    Как Вы здорово всё объясняете - просто, ясно, доступно! Спасибо. Счастья Вам!

    • @rusalkaj
      @rusalkaj  4 ปีที่แล้ว

      Благодарю!

  • @AlexSleptsovHungaryKeszthely
    @AlexSleptsovHungaryKeszthely 4 ปีที่แล้ว +2

    Отличное занятие.. Хотя и уже знаю эту тему , но очень доходчиво и по теме все понятно. Как говорится повторенье и еще раз повторенье

  • @romanrajninher9944
    @romanrajninher9944 5 ปีที่แล้ว

    Благодарю за науку!/Köszönöm a tudományt.

  • @lucky6662
    @lucky6662 5 ปีที่แล้ว +2

    Русалка, я тебя люблю

  • @ЕдвинИскайнц
    @ЕдвинИскайнц 5 ปีที่แล้ว +5

    Спасибо за урок!

  • @ivkiselev
    @ivkiselev 5 ปีที่แล้ว +1

    Szia,
    Köszönöm szépen. Ez az információ volt hasznos nekem. De ez nem könnyű nekem magyar nyelvet tanulok, hanem nehéz. Remélem, hogy jövőben tudok jó magyarul beszélni.

  • @zsannanotaros5050
    @zsannanotaros5050 5 ปีที่แล้ว +2

    Русалка, я тоже люблю тебя! А теперь весь огонь на меня!! Весьма интересная и хорошая тема, и в целом полезный урок, но почему-то во второй части эти краткие фразы-примеры мне кажутся такими же корявыми как на русском, так и на венгерском языках. Ошибочно было бы категорично заявлять, что эти слова «nem(csak), hanem» являются только противопоставлениями, они могут употребляться и в качестве связывающих (соединительных) частей речи, напр.: A regényt nemcsak ismerni kell, hanem idézni is kell belőle.- Роман следует не только знать, но и пользоваться цитатами из него. На первый взгляд это предложение кажется противопоставляющим, но на самом деле его можно перефразировать: A regényt ismerni kell, sőt idézni is kell belőle. -Роман надо знать, и даже цитировать из него. Другой пример: A lány nemcsak csinos, hanem/de okos is.-Девушка не только симпатичная (привлекательная), но и умная.
    А теперь смотрим на предложения, которые автор рекомендует выучить: Ez a terem nem kicsi, hanem nagy - Этот зал не маленький, а большой. Пожалуй благозвучнее: Ez a terem nem kisméretű, hanem tágas - Этот зал не малый (небольшой), а просторный. След: Ez a férfi nem alacsony, hanem magas - Этот мужчина не низкий, а высокий. Ну неужели говорим о человеке, что он низкий? разве что низкого роста. След.: Az a vonat nem lassú, hanem gyors - К словам «vonat lassú/gyors» не всегда применимо медленный/быстрый, т.к. в Венгрии gyorsvonat это скорый поезд. След.: Ez a döntés nem rossz, hanem jó - Это решение не плохое, а хорошее. - Благозвучнее: Ez a döntés nem hibás, hanem helyes - Это решение не ошибочное, а верное.
    Также предложение «Ez a gép nem csendes, hanem zajos» в переводе лучше сказать «Этот электроинструмент (прибор?) не тихий, а шумный».
    Поскольку автор претендует на роль преподавателя, то не мешало бы внимательнее выбирать примеры, т.к. они могут запоминаться ошибочно. Кстати, в венгерской речи для усиления эффекта противопоставления принято употреблять слова: egyáltalán nem, sőt, ellenkezőleg, fordítva stb., которые по-русски звучат: отнюдь не, наоборот, более того и т.п.

    • @rusalkaj
      @rusalkaj  5 ปีที่แล้ว +5

      Спасибо за комментарий. Целью моего видео было объяснение именно конструкции nem...hanem... (замечу, что nemcsak...hanem... это уже немного другая история), указательных местоимений, а также подача слов-антонимов, которые, как мне кажется, легко запоминаются в таком контексте. Более того, это видео рассчитано на людей, которые находятся еще на начальном уровне.

    • @AnnAnn-ru4nu
      @AnnAnn-ru4nu 4 ปีที่แล้ว +1

      я с высоты своего начального уровня в восторге от урока, от изложения материала. Пополнила словарный запас!!!!🤗🤗🤗 Благодарю, Русалка 💖💖💖