This is certainly the most entertaining Polish language video that I've ever seen. I love the casual roasting of the English language and the part about rrrrrrrrrrrrrr.
@@Iniosiun421 yeah. The cool thing in polish is that one letter makes only one sound. For example you read e in polish like ai in word air. There is no other way to read e in polish
@TrustyEngineer usually 😉 it's just "ly" added to adjectives to form adverbs 👍 cheap -> cheaply expensive -> expensively usual -> usually exact -> exactly great -> greatly true -> truly.... have a great day 🤜🤛
Grzegorz Brzęczyszczykiewicz. Chrząszczyżewoszyce, powiat Łękołody. Say this and you are basically Polish. We could identify anyone who pretends to be Polish just by making them say this. Even if they do manage to say this, it is nigh impossible for a foreigner to sound Polish when pronouncing this line.
😂I am Polish teacher and I can tell you, it is hard, but not so hard like many people think. With a little talent and hard work foreigners make fast progress and are able to have simple conversation in few months. (Sorry for my English, it is not very good)
[c] is basically a shorthand for [ts]. There may be some minor difference that nobody can hear. [ą] (a with tail) is actually a variation of [o] sound not [a] - for historical reasons that we wont explain here. If you want to frighten foreigner, ask them to write "Żółć" (bile). Yes, its a four-letter word consisting of four special polish characters. I don't recall any longer polish words that render as series of squares if you don't have international font installed (if you see four squares before, check your font settings).
"Wszyscy szczodrze głaszczą wstrzemięźliwe pszczoły"- it does make sense, somewhat. It could be translated to: "Everyone generously strokes the temperate (literal translation of "wstrzemięźliwe": "abstemious", it has a few meanings) bees".
It's like 'The quick brown fox jumps over the lazy dog' - technically a correct sentence, but it's usable only for specific linguistical/typographical function, not in any real world application. And word "wstrzemięźliwy" is used very rarely, especially with Poles not being great with abstention and rarely creating the necessary context :P
This was a GREAT video that you found! He SHOULD be a language teacher as he has (obviously, since not trained), a NATURAL TALENT for doing so! I am glad that you found this. It was super funny & super informative. Polish is one of (if not THE) hardest languages to learn, because of the sound combinations you have to just get your ear & then tongue used to in time - (I am not in a position to judge if it makes sense or not.) This video with his EXCELLENT breakdown, would make that time to learn the language so much smaller. I am glad that you found this channel.
It's a really great video explaining in a simple way how to pronounce Polish letters :) I would only say that while "ą" is written like "a" with a tail, it sounds more like "o" but it's just a detail :)
Polish is a very... "phonetic" language in a sense that each letter represents a specific sound and there are rarely any exceptions, UNLESS the word comes directly from another language with very little alteration. Hilarious, this makes Polish very easy to read - because from the moment you can pronounce every letter, you can cobble together actual words from same exact sounds. There is no "shire, rooster, Worcester, Worcestershire" or "heart, beard, heard" bollocks going on here - what you see is what you read. You don't omit half the damn word in pronunciation, and pronunciation does not change depending on word. It is actually nicely consistent. Now... the grammar and writing on the other hand... that is a bloody mess. It is consistent and fairly intuitive for those who speak it, but I can get very confusing for non-native speakers.
I'm Polish and I loved this funny video and your reactions. By the way, I'd like to tell you that this sentence is absolutely correct, although the depicted situation is less than possible. 😉It means: "Everyone generously pets the temperate bees".
I saw someone react to this video just yesterday and I like it. It sums up everything I would say. And yeah writing and reading in polish is very simple... If we forget about using the right letter to spell "rzeka/river" for example that is. It's not like English where you have to learn how to spell and pronounce every frickin word cause it makes no sense and like this dude said are whatever tf they want. While in polish learning the alfabet is enough, plus as a bonus there are actual spelling rules that apply to almost every word(there are just few exceptions)
It's a good video, accurate and funny. For sure it's funnier than my humble creations, although mine is a little bit more structured. If you're curious, there's stuff about how to speak Polish, how to say Polish tongue twisters, Polish slang... It's not like I'm trying to get you and others to watch my stuff, no... not at all 😂 Cough, cough.... It's called "Polish in a pill"
There are some inaccuracies, for instance Polish and English L may be different, depending on the English word (it's always the same in modern Polish). Polish L is a voiced alveolar lateral approximant [l], whereas English L is often a voiced velarized alveolar approximant [ɫ], so called "dark L".
Taka ciekawostka, Polacy Czesi i Słowacy używali języka polskiego do kodowania wiadomości podczas drugiej wojny światowej. Podobno były też takie przypadki w Wielkiej Brytanii, kiedy Brytyjczycy odkryli że Niemcy mają spory problem... Z rozumieniem polskiego 😂
It's funny to see like other people try their best to learn my Launguage and what this specyfic word even mean. But it's nice to see the people even try to learn it. Good Video and have a nice day or night.
If you're interested in the feedback about your pronunciation, here I go: - do not put Polish y between w and sz in wszyscy - its a typical error of English speaking people, they can't say many consonants one after another and they add Polish y, so instead of wszyscy they say wyszyscy. It's the same with Zbyszek for example, English speakers insert y and it becomes Zybyszek or Zabyszek. Try recording yourself and you will see what I'm talking about. - when pronouncing the whole word, try starting by reading each consonant and vowel in order, one at a time and only then try to speed it up until you get the whole word. We pronounce every consonant and vowel, there are no silent consonants in Polish - instead of wszyscy you say either szyscy (you skip the w), instead of szczodrze you said szodrze (you skipped cz) and that's not good - the hardness of sz and cz isn't there in your speech, you need to listen carefully how hard they are and say them equally hard. In most cases it doesn't matter and people will understand you, but if you want to pronounce it correctly, those are hard ass consonants.
Thanks for that feerback. I was too lazy to write it but couldn't agree more 🙂. PS: Mert, great job anyway! and thank you for sharing your efforts 🙂 if you think about it, after learning the sounds by heart (not letters but sounds), polish really becomes easy to read. All the best!
Read this: Konstantynopolitańczykowianeczka kupiła za pięćdziesięciogroszówkę stół z powyłamywanymi nogami, a jej Matka Konstantynopolitańczykowianka zdenerwowała się z tego powodu. Good Luck!
@@TomaszB jest w połowie bo to jest mowa o Konstantynopolu którego nie ma (państwa-Miasta), albo jest używane na Mieszkankę (I)Stambułu, który po polsku Brzmi Konstantynopol, tak jak jest Królewiec, ale mówiliśmy wcześniej Kalilingrad.
@@TomaszB fakt, Konstantynopolitanczykowianeczka powstała sztucznie powstała by być taka długa, bo nie jest prawidłową formą powinno być Konstantypolitańka, lub coś w tym stylu. A samo słowo oznacza młodą mieszkankę Konstantynopola, czyli młodą mieszkankę Stambułu
Great video. In a very concentrated form (sometimes even too much), but it contains everything that can be said to make an English-speaking person read, or rather "pronounce" Polish well. It reminded me of a story. Once, a friend from Canada, an English teacher, told me (and showed me) that reading in Polish was easy for him, even if he didn't understand anything. When I expressed surprise, she said more or less the same thing that was said in this video: - each letter (group) always sounds the same - you read what is written. There are no "situations" like "Pacific Ocean" - 3 x "c" and 3 different pronunciations. - you add sounds one by one and you get a word. By the way. Honestly, I must mention that he was also an amateur guitarist and singer. It seems to me that the so-called "musical hearing" makes it easier to learn the pronunciation of even "strange" sounds.
There is known polish joke about English language : "You write Oxford and read it Cambrige "" It make sense. Another case of speling diferently letter - here letter "c" and what is more in one name(!!) : "PAcIFIc OcEAN"
Hi, I'm from Poland and I love your videos! In Polish we have many strange and long words, but they are also funny. And we have a huge number of words that have no translation in English, like "mordini", that's what I call my friends, please don't copy :D
There are a few cases of "zi" when "i" ain't soften "z." It is a colloquial name of Polish currency "złoty" - "ziko," name of a southern-african country "Zimbabwe," but it is caused by a fact the original name isn't a familiar Polish word, "zidentyfikować," (to identify) where it is even a little stop between "z" and "i", the same ziścić (to make - a dream - true). Thus, "zi" not it all makes a sound "ź."
Great video indeed :) But we also have soft and sweet sentences like "Mali hulali po polu i pili kakao" - allegedly told to a Hawaiian girl by a famous Polish poet (highly doubtful). Anyway, this is a perfectly correct sentence in Polish, and it means "The little ones were fribbling in a field and drinking cocoa"
In case of ch/h, rz/ż and u/ó , these are archaic forms wich have been used to write different sounds. Currently there are still regionalisms where theya re pronouced differently, but aside from that only grammar differs them ; they morph from different sounds, ie r-rz, g-ż etc (i don't remeber how thought)
Very funny and good explanation to read. Don't worry if some of the letters sound familiar, it's something you can work on. I can tell you this because recognizing similar letters in two very similar words is part of a dyslexia test, which I had several times in my life. Like wszyscy and fszyscy or chelp and chleb.
A good explanation of the polish letters - I can confirm as Polish person. Makes me wonder how did I remember all the English words how they are spoken XD
It is also worthy to tell that we almost every time write "rz" before these leatters : p, k, d, b , t g and j . pRZeżyć = survive, bRZuch = belly, dRZewo = tree, kRZesło = chair, tRZustka = pancreas, gRZech = sin, dojRZały = mature. But in some cases we write sz like: pSZenica = wheat, pSZczoła = bee, kSZtałt = shape. There are other cases , but i donnn't want to write them all.
Pretty sure dżem when i was a kid was (d)(ż)(em) not (dż)em ... there was a separtion in sounds between d and ż, like he said in mar-znąć. But maybe english "jam" influenced it since.
I think the we rarely use words as szczodrze or wstrzemięźliwie. However these sounds sz, cz , rz and so on are basically the most confusing and difficult to learn. Imo. And watching this video as a polish person made me laugh a lot ;D and a the same time I’ve learned some things that I have never pay attention to. Thanks a lot
For me as a Pole it was super weird that such a word as 'queue' exists. When i first saw it i read it like it was 'qu-e-u-e' because in my language its impossible to pronounce more than 2 vowels at once.
I don't know if that guy is Polish person or not, but he pronounces the words very well, so I assume it's actually Polish guy. And as a Polish person myself, as much as he is saying he is not taught to teach, he actually does it pretty well in humorous way. What is the best part is that he actually understands the stuff, instead of just saying it. Also I want to point out that it's not exactly true that one letter is one sound. But simplifying it, yeah. But linguistically, it's a little more complicated. Like he described with "w" sounding like "f" in "wszyscy". That's just softening it, but there are cases where you actually pronounce the letter differently and "ą" is best example of this and we even learn this in the elementary school, like it's "on", "om", "oł" etc, depending on the word. But let's finish it here.
The best one? Is this: “Unlike in English, where letters have dreams and can be whatever the hell they want”. 😄 And it is sooo true! Our A E I O U Y sounds always the same, and in English they are pronounced totally different depend on the word. 🤷
#Suggestions_for_the_next_film; *A Polish documentary about the Greater Poland Uprising with English subtitles, it lasts almost an hour but everything is thoroughly explained and since you have already made such films, I hope this one will also be commented on;* th-cam.com/video/z6-poUU6Rac/w-d-xo.htmlsi=CPcwKfHsP-K3dCzy
Runy słowiańskie, dobrze fonetycznie pokazują polski alfabet.Krzształt runy to pokazanie ułożonego jezyka w jamie ustnej.Powoduje to takie samo brzmienie ,zgodne z określoną literą.
If you like this way of teaching you should definitely watch something from ‘Dopaminowy wąż’ - Dopamine snake ;) I guess there is some movie in English on his channel.
This is certainly the most entertaining Polish language video that I've ever seen. I love the casual roasting of the English language and the part about rrrrrrrrrrrrrr.
Dobra robota
r is pronounced like in word butter... but in Scottish Highlands...
I'm from Poland and I'll say something. Writing is harder
@@Sp4mt0n95 Agreed.
Writing in Polish is like reading in English. You just have to memorize everything
Is it u or ó? ż or rz?
You just have to know
@@Iniosiun421 yeah. The cool thing in polish is that one letter makes only one sound. For example you read e in polish like ai in word air. There is no other way to read e in polish
4:23 "Trully, English makes no sense and should be abolished!" 😆
it's true
Jak pierwszy raz oglądałem to byłem przekonany że powiedział "polished" :)
oczywiście - truly 😉👍
@@peteroz7332 Exactly - even this cannot be consistent: one "L" or double "L"? Just throw a dice and hope for the best! 😆
@TrustyEngineer usually 😉 it's just "ly" added to adjectives to form adverbs 👍
cheap -> cheaply
expensive -> expensively
usual -> usually
exact -> exactly
great -> greatly
true -> truly....
have a great day 🤜🤛
Zajebiste. Roast na języku angielskim i całkiem niezłe wytłumaczenie większości dźwięków w języku polskim.
Prawdziwe
prawda
rel
Ten film serio świetnie wytłumaczył język polski
Grzegorz Brzęczyszczykiewicz. Chrząszczyżewoszyce, powiat Łękołody.
Say this and you are basically Polish.
We could identify anyone who pretends to be Polish just by making them say this. Even if they do manage to say this, it is nigh impossible for a foreigner to sound Polish when pronouncing this line.
Nazywam się Grzegorz Bręczyszczykiewicz. -You born? Chrząszczyżewoszyce powiat Łękołody.( Niemieckie załamanie)
@@Gamer_PL307 *geboren
spróbuj pogadać po szkocku.
th-cam.com/video/6jZhJ9yGSZw/w-d-xo.htmlsi=I5f-TAKOG0iwJsAk
Polska
Honestly, if I hadn't been born in Poland I would never have even started learning Polish.
Thats exactly what I‘ve been saying , my whole life (and I speak several languages)
same, it would be too hard for me
😂I am Polish teacher and I can tell you, it is hard, but not so hard like many people think. With a little talent and hard work foreigners make fast progress and are able to have simple conversation in few months.
(Sorry for my English, it is not very good)
same😆
I'm from Poland and i can't stop loughing 😂
Ja też xd
laughing*
ja też xdddddddd
wszyscy polacy to jedna rodzina
@@Aria-lv1cl tak, to prawda!
I'm a Polish -English linguist, and I absolutely loved it. gonna show it to all my English friends
Maybe after that that you will have less of them😂 which, I hope, will not happen.
I’m from Poland and I love seeing people struggle with learning polish
Edit: omg 203 is the most I ever got Ty everyone who liked
Pure Polishness, taking pleasure from watching people struggling to apply elbow grease to make something shiny. 😆😄🤣😂
Polish people like this comment
Love seeing people struggle, but it is still so cool seeing people learn polish like my friend. Stół z powyłamywanymi nogami 🙂. Dżdżownica 🪱…
Tak idealna rozrywka
@@komanderkolo dokładnie rozumiem jak się czujesz…
How to learn polish in two easy steps:
1 pay attention.
2 _cry._
3 drink vodka
4 cry some more
I`m native so "trust me bro" it always helps (actually pt. no 3 helps with other languages as well)
[c] is basically a shorthand for [ts]. There may be some minor difference that nobody can hear.
[ą] (a with tail) is actually a variation of [o] sound not [a] - for historical reasons that we wont explain here.
If you want to frighten foreigner, ask them to write "Żółć" (bile). Yes, its a four-letter word consisting of four special polish characters. I don't recall any longer polish words that render as series of squares if you don't have international font installed (if you see four squares before, check your font settings).
"Wszyscy szczodrze głaszczą wstrzemięźliwe pszczoły"- it does make sense, somewhat. It could be translated to: "Everyone generously strokes the temperate (literal translation of "wstrzemięźliwe": "abstemious", it has a few meanings) bees".
Ones temperate enough not to sting you for your 'caress'...
It's like 'The quick brown fox jumps over the lazy dog' - technically a correct sentence, but it's usable only for specific linguistical/typographical function, not in any real world application. And word "wstrzemięźliwy" is used very rarely, especially with Poles not being great with abstention and rarely creating the necessary context :P
This was a GREAT video that you found! He SHOULD be a language teacher as he has (obviously, since not trained), a NATURAL TALENT for doing so!
I am glad that you found this. It was super funny & super informative. Polish is one of (if not THE) hardest languages to learn, because of the sound combinations you have to just get your ear & then tongue used to in time - (I am not in a position to judge if it makes sense or not.) This video with his EXCELLENT breakdown, would make that time to learn the language so much smaller.
I am glad that you found this channel.
I must say the Polish guy is very articulate and spot on accurate in the English explanations he makes. And he's hilarious 😂😂
It's a really great video explaining in a simple way how to pronounce Polish letters :)
I would only say that while "ą" is written like "a" with a tail, it sounds more like "o" but it's just a detail :)
Polish is a very... "phonetic" language in a sense that each letter represents a specific sound and there are rarely any exceptions, UNLESS the word comes directly from another language with very little alteration.
Hilarious, this makes Polish very easy to read - because from the moment you can pronounce every letter, you can cobble together actual words from same exact sounds.
There is no "shire, rooster, Worcester, Worcestershire" or "heart, beard, heard" bollocks going on here - what you see is what you read. You don't omit half the damn word in pronunciation, and pronunciation does not change depending on word.
It is actually nicely consistent.
Now... the grammar and writing on the other hand... that is a bloody mess. It is consistent and fairly intuitive for those who speak it, but I can get very confusing for non-native speakers.
You are talking bullshit, but I won't probably convince you.
I'm Polish and I loved this funny video and your reactions. By the way, I'd like to tell you that this sentence is absolutely correct, although the depicted situation is less than possible. 😉It means: "Everyone generously pets the temperate bees".
I saw someone react to this video just yesterday and I like it. It sums up everything I would say. And yeah writing and reading in polish is very simple... If we forget about using the right letter to spell "rzeka/river" for example that is.
It's not like English where you have to learn how to spell and pronounce every frickin word cause it makes no sense and like this dude said are whatever tf they want. While in polish learning the alfabet is enough, plus as a bonus there are actual spelling rules that apply to almost every word(there are just few exceptions)
" writing and reading in polish is very simple"....LOL, uhmmm, no it is not. Not for a foreigner.
It's a good video, accurate and funny. For sure it's funnier than my humble creations, although mine is a little bit more structured. If you're curious, there's stuff about how to speak Polish, how to say Polish tongue twisters, Polish slang... It's not like I'm trying to get you and others to watch my stuff, no... not at all 😂 Cough, cough.... It's called "Polish in a pill"
There are some inaccuracies, for instance Polish and English L may be different, depending on the English word (it's always the same in modern Polish). Polish L is a voiced alveolar lateral approximant [l], whereas English L is often a voiced velarized alveolar approximant [ɫ], so called "dark L".
@@lothariobazaroff3333 No i wreszcie wyjaśnione, dzięki 😂😂😂
That's my favourite video about Polish language.
I’m Polish. What’s your superpower?
Taka ciekawostka, Polacy Czesi i Słowacy używali języka polskiego do kodowania wiadomości podczas drugiej wojny światowej. Podobno były też takie przypadki w Wielkiej Brytanii, kiedy Brytyjczycy odkryli że Niemcy mają spory problem... Z rozumieniem polskiego 😂
Speaking Inuktitut.
I love the humor in this video 😂 shows exactly how much humor polish people have, but it's oftentimes not quite easy to translate
It's funny to see like other people try their best to learn my Launguage and what this specyfic word even mean. But it's nice to see the people even try to learn it. Good Video and have a nice day or night.
It's literally the best vid about polish lnguage on the internet :D :D Dude who made it, made Poles more proud then Chopin ever did. 🤣
If you're interested in the feedback about your pronunciation, here I go:
- do not put Polish y between w and sz in wszyscy - its a typical error of English speaking people, they can't say many consonants one after another and they add Polish y, so instead of wszyscy they say wyszyscy. It's the same with Zbyszek for example, English speakers insert y and it becomes Zybyszek or Zabyszek. Try recording yourself and you will see what I'm talking about.
- when pronouncing the whole word, try starting by reading each consonant and vowel in order, one at a time and only then try to speed it up until you get the whole word. We pronounce every consonant and vowel, there are no silent consonants in Polish - instead of wszyscy you say either szyscy (you skip the w), instead of szczodrze you said szodrze (you skipped cz) and that's not good
- the hardness of sz and cz isn't there in your speech, you need to listen carefully how hard they are and say them equally hard. In most cases it doesn't matter and people will understand you, but if you want to pronounce it correctly, those are hard ass consonants.
Thanks for that feerback. I was too lazy to write it but couldn't agree more 🙂.
PS: Mert, great job anyway! and thank you for sharing your efforts 🙂 if you think about it, after learning the sounds by heart (not letters but sounds), polish really becomes easy to read. All the best!
Read this:
Konstantynopolitańczykowianeczka kupiła za pięćdziesięciogroszówkę stół z powyłamywanymi nogami, a jej Matka Konstantynopolitańczykowianka zdenerwowała się z tego powodu.
Good Luck!
Szkoda tylko, że Konstan... nie jest prawdziwym słowem, co sprawia, że całe zdanie jest do bani :D
@@TomaszB jest w połowie bo to jest mowa o Konstantynopolu którego nie ma (państwa-Miasta), albo jest używane na Mieszkankę (I)Stambułu, który po polsku Brzmi Konstantynopol, tak jak jest Królewiec, ale mówiliśmy wcześniej Kalilingrad.
@@TomaszB fakt, Konstantynopolitanczykowianeczka powstała sztucznie powstała by być taka długa, bo nie jest prawidłową formą powinno być Konstantypolitańka, lub coś w tym stylu. A samo słowo oznacza młodą mieszkankę Konstantynopola, czyli młodą mieszkankę Stambułu
Konstantynopolitańczykiewiczówianeczki trzy, potocznie zwane...
Great video. In a very concentrated form (sometimes even too much), but it contains everything that can be said to make an English-speaking person read, or rather "pronounce" Polish well.
It reminded me of a story.
Once, a friend from Canada, an English teacher, told me (and showed me) that reading in Polish was easy for him, even if he didn't understand anything.
When I expressed surprise, she said more or less the same thing that was said in this video:
- each letter (group) always sounds the same - you read what is written. There are no "situations" like "Pacific Ocean" - 3 x "c" and 3 different pronunciations.
- you add sounds one by one and you get a word.
By the way. Honestly, I must mention that he was also an amateur guitarist and singer. It seems to me that the so-called "musical hearing" makes it easier to learn the pronunciation of even "strange" sounds.
There is known polish joke about English language : "You write Oxford and read it Cambrige ""
It make sense. Another case of speling diferently letter - here letter "c" and what is more in one name(!!) : "PAcIFIc OcEAN"
You're amazing to learn a language with world's second most difficult grammar. You do it great!
2:48 i just spilled my water when he said that
wszyscy szczodrze głaszczą wstrzemięźliwe pszczoły this sentens means everyone generously pets the temperate bees (if you want to know)
Hahaha that's awesome! I love that. Thank you for sharing 👌
5:04 actually marznąć is only word in polish where rz is read r z if we dont count English words like Tarzan
mierzić?
@@brighthades5968
Yea but is not exactly r and z is r and zi which is already a digraph
@@adamk.837 yeah i guess but it's still spelled 'rz'
@@brighthades5968 yeah but you know zet is basically ź in this word
@@adamk.837 why are we talking in english lol
Try niedźwiedź, dżdżownica, chrząszcz, grząski, gąszcz, brzeszczot, brzęczenie... 😅 briliant video
This is easy
Thank You again Mordko
3:21 as a Pole I can tell that this isn't hard if you're in Poland since you were born, for us English is dark magic though xD
Hi, I'm from Poland and I love your videos! In Polish we have many strange and long words, but they are also funny. And we have a huge number of words that have no translation in English, like "mordini", that's what I call my friends, please don't copy :D
There are a few cases of "zi" when "i" ain't soften "z." It is a colloquial name of Polish currency "złoty" - "ziko," name of a southern-african country "Zimbabwe," but it is caused by a fact the original name isn't a familiar Polish word, "zidentyfikować," (to identify) where it is even a little stop between "z" and "i", the same ziścić (to make - a dream - true). Thus, "zi" not it all makes a sound "ź."
the stop is called a glottal stop like zʔiścić. POLSKA GÓRĄ!!!
great job!!! Now, the next level is: "chrząszcz trzeszczy w źdźbłach trzciny" :) (a beetle is making cracking sounds in the reeds (the plant))
As a Polish person it's truly entartaining to watch others struggle against my language I use everyday
This guy is a champion of the world.
i know polish and english, the "teacher" in the video speaks polish really well
Great video indeed :) But we also have soft and sweet sentences like "Mali hulali po polu i pili kakao" - allegedly told to a Hawaiian girl by a famous Polish poet (highly doubtful). Anyway, this is a perfectly correct sentence in Polish, and it means "The little ones were fribbling in a field and drinking cocoa"
In case of ch/h, rz/ż and u/ó , these are archaic forms wich have been used to write different sounds. Currently there are still regionalisms where theya re pronouced differently, but aside from that only grammar differs them ; they morph from different sounds, ie r-rz, g-ż etc (i don't remeber how thought)
Very funny and good explanation to read. Don't worry if some of the letters sound familiar, it's something you can work on. I can tell you this because recognizing similar letters in two very similar words is part of a dyslexia test, which I had several times in my life. Like wszyscy and fszyscy or chelp and chleb.
I love how re roasts both Polish and English languages :D
As a Pole, that's how I'd attempt explaining the sounds to an English speaker myself. Good video.
I'm from Poland and I know it's difficult, but keep practicing and you'll learn to speak just like my German friend, just don't give up :)
Polish is easy
but it actually makes sense: Everyone generously pets the temperate bees.
A good explanation of the polish letters - I can confirm as Polish person.
Makes me wonder how did I remember all the English words how they are spoken XD
Man, I can come to you and read you any tongue twister you want. I will bring some beer with me too xD
As a Pole I must say... I'm sharing this video to all of my friends who don't speak Polish
for the record, in 'wstrzemięźliwe' the rz can be pronounced silently as s and the initial 'w' since it is before a silent sound as an 'f'.
It is also worthy to tell that we almost every time write "rz" before these leatters : p, k, d, b , t g and j . pRZeżyć = survive, bRZuch = belly, dRZewo = tree, kRZesło = chair, tRZustka = pancreas, gRZech = sin, dojRZały = mature. But in some cases we write sz like: pSZenica = wheat, pSZczoła = bee, kSZtałt = shape. There are other cases , but i donnn't want to write them all.
Chrząszcz brzmi w trzcinie i gra na komputerze
Did you mean "after these letters"?
@@goatman86 Oh yes 😅
as a polish person who lives in germany for all her live she can remember i got to learn myself some hard polish words. 😄 ill be going now!😆
Yea, that's just Polish❤🇵🇱
All Polish! Who know "Grzegorz Brzęczyszczykiewicz" joke?
Btw here's a little ad "winogrona czerwone 40% taniej 8.99 za kilogram i banany bio 4.95 za kilogram"
Pretty sure dżem when i was a kid was (d)(ż)(em) not (dż)em ... there was a separtion in sounds between d and ż, like he said in mar-znąć. But maybe english "jam" influenced it since.
Not exactly scientific but very entertaining one :-)
I think the we rarely use words as szczodrze or wstrzemięźliwie. However these sounds sz, cz , rz and so on are basically the most confusing and difficult to learn. Imo. And watching this video as a polish person made me laugh a lot ;D and a the same time I’ve learned some things that I have never pay attention to. Thanks a lot
The Polish language is so beautiful ❤🇵🇱❤
"OMG, these consonant clusters" - it's funny how "ch" in English is less scary than "cz" in Polish.
BTW, Germans write this sound as "tsch"...
Ngl i love learning languages and i think i love Polish the most, it just has the most sense lol
As a Polish person I approve of this video
✨ INSTANT FEET DEFEAT ✨
For me as a Pole it was super weird that such a word as 'queue' exists. When i first saw it i read it like it was 'qu-e-u-e' because in my language its impossible to pronounce more than 2 vowels at once.
I don't know if that guy is Polish person or not, but he pronounces the words very well, so I assume it's actually Polish guy. And as a Polish person myself, as much as he is saying he is not taught to teach, he actually does it pretty well in humorous way. What is the best part is that he actually understands the stuff, instead of just saying it.
Also I want to point out that it's not exactly true that one letter is one sound. But simplifying it, yeah. But linguistically, it's a little more complicated. Like he described with "w" sounding like "f" in "wszyscy". That's just softening it, but there are cases where you actually pronounce the letter differently and "ą" is best example of this and we even learn this in the elementary school, like it's "on", "om", "oł" etc, depending on the word. But let's finish it here.
Polska górą! Niech wszyscy wiedzą.
Its easy .😂 Try to say this " W Szczebrzeszczynie chrząszcz brzmi w trzcinie. "Good luck 😂😂😂
Kur*a ja zawsze myślałem że to jest "Strzebrzeszyn"
@@ParoK1 nie przejmuj sie . Którykolwiek łamie język 😂
@@ParoK1 dobrze że nie Strzep-se-szyn
@@works4me89 strzep se synie :)
@@Zoe-ot5kpjak już tak bardzo chcesz kogoś wywrócić umysl do góry nogami, zrob to nie szablonowo ;)
Konstantynopolitanczykówianeczka 😂
He teach it really good. It was really nice to leasing to him.
zi - zignorować (to ignore (once)). 'z' is then a prefix for verb, and makes the continouos verb - a perfective verb.
Witam pana dopiero co napotkałem ten film ale podoba mi się trzymaj się ziomuś
W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie. A Szczebrzeszyn z tego słynie, że w nim właśnie chrząszcz brzmi w trzcinie.
Read the above.
Yes, Polish love their "Z" to put in every word :D
Chrząszcz brzmi w trzcinie w Szczebrzeszynie, a Szczebrzeszyn z tego słynie
Polish so easy
9:08 actually I never heard a difference myself. But now when I speak these words in slow montion I can hear different tone of that H
The best one? Is this:
“Unlike in English, where letters have dreams and can be whatever the hell they want”. 😄
And it is sooo true! Our A E I O U Y sounds always the same, and in English they are pronounced totally different depend on the word. 🤷
I AM FROM POLAND
Man, I live in Poland. It’s a pretty hard language and I understand why people struggle with it example: Dwa dwie dwoje and I know kurwa
10:08 - man, you said it extremally well, like, better than i could (as native... I cant say 'r')
Baj far yt mast bi de best polisz leson ołt dere.
By far it must be the best polish lesson out there. 😁😎
Wojciehowicz: it's spelled just like it sounds!
Best content ever
Hipopotam 💀
3:16 Reminds me my maths teacher in 4th grade...
I hear "Instant Feet Defeat"
Image in my head: KOed by smelly feet
WHERE ARE MY POLISH PEOPLE
Polski:GDZIE SĄ WSZYSZCY POLACY MOJI
#Suggestions_for_the_next_film;
*A Polish documentary about the Greater Poland Uprising with English subtitles, it lasts almost an hour but everything is thoroughly explained and since you have already made such films, I hope this one will also be commented on;*
th-cam.com/video/z6-poUU6Rac/w-d-xo.htmlsi=CPcwKfHsP-K3dCzy
Runy słowiańskie, dobrze fonetycznie pokazują polski alfabet.Krzształt runy to pokazanie ułożonego jezyka w jamie ustnej.Powoduje to takie samo brzmienie ,zgodne z określoną literą.
wyrewolwerowany rewolwerowiec wyrewolwerował wyrewolwerowanego rewolwerowca
Try this
Now draw him speaking fluent Polish.
read: chrząszcz brzmi w trzcinie or stół z powyłamywanymi nogami
The thumbnail means taller
If you like this way of teaching you should definitely watch something from ‘Dopaminowy wąż’ - Dopamine snake ;) I guess there is some movie in English on his channel.
Uwierz mi poniektóży Polacy mają problem z wymawianiem bądź pisaniem po polsku😅
Edit: boże kocham ten filmik😂😂😂
Poniektórzy*
im too from poland u can try learn this launguage but grammar is super super hard good luck :)
THE VOWELS SHALL BE EATEN NOMNOMNOMNOM
Ludzie potrafiący wypowiedzieć wyraz ✨️konstantynopolitańczykowianeczka✨️
👇
Zażółć gęślą jaźń 😂
Welcom in Poland ♥️🇵🇱