ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
麋先生的現場真的是。。。太讚了😭
超愛麋先生 Soya在旁邊跳的好可愛~~
我是马来西亚人吹水不是吹牛的意思吗?🤔
@@zhenyinghew1031 吹水是聊天,吹牛是車大炮
@@dáinsleif_the_bough_keeper 没有也许年代的不同我这个年龄将讲吹水真的是吹牛的意思不是聊天的意思
很真实!!
来咯!soya一直向台湾人发扬马来西亚腔
more to sabahan slang.
谁是马来西亚的!👇👇👇这些词只有马来西亚人明白吧,嘿嘿。有点怪
Errrr.....我们新加坡人可以哦
@@pollyong2035 But we can also understand these words tho......
@@mokeyiting9545 awan tiadak membaca buku 以前新加坡人是算马来西亚人,但现在不是。Yang sediri OK !
@@pollyong2035 他的意思是讲不是只有马来西亚的人明白那些词,他虽然是新加坡人但是他明白
@@pollyong2035 要吵架是不是?不要以为我不会读马来文。新马分家是事实但是我们的教育体系真的不一样,但几代人下来都能明白。而且我只是很善意的想补充一下,你却这么不礼貌的冒犯他人。拜托没有人要攻击你,不要这样好吗?解释一下,我知道教育体系不同是因为我毕业于马来西亚的华小。
意想不到的嘉賓~好驚喜~麋先生大概是台灣最酷的樂團沒有之一吧😍😍😍
歌词换马来西亚腔那边直接笑死😂
马来西亚中文好多广东话的词语
bingo!!
福建比较多 尤其是粗话
有很多词都是广东话直翻的 讲多了就顺口了😂
来了,鹅鹅鹅OMG. 下次可以做马来西亚式英文,串我真的不知道内“GELI”那个L真的太台湾了吧!
串应该是用广东话发音 ‘qun’吧?
@@너모순사일구 我们说普通话时就说普通话的音,说广东话才会以广东话来发音那个“串”
@@yapzhaoxiang1537 哦哦 我这边都没有用串的leh 直接讲 ‘qun’
居然不知道
@@너모순사일구 你是哪里人 哈哈哈我是kl
重覆看了很多遍 好希望影片可以再長一點 😂 喜歡麋先生
香港人表示,這些不是廣東話嗎🤣
有些是
因為馬來西亞人都講方言 所以我們講話都會從方言直接翻譯過來🤣
大马人很多都是祖籍广东,所以大家说华语时候会不知不觉说出来。哈哈哈
可以说是,广东福建华语版就是马来西亚
但是我觉得部分原因是因为马来西亚以前不能引进大陆剧,然后很多戏都是港剧,我就是看港剧长大的,我是福建人但是我的广东话一点都不差🤔
太有趣 太好聽了 喜歡❤️
麋先生原來是個團體喔😯一直只有聽過名字,沒有特別去了解,沒想到歌滿好聽的👍🏻
可以去聽聽麋先生的四不像,好聽詞又真的寫超好(你的長相 你決定吧)。還有反骨歸真!!!!!超神奇!!!! 反面的人啊 我們沒不一樣骨子裏那些不正常的正常歸類在真面目上素素的衣裳得配煙燻的妝還給我面對這個世界一些真的模樣這是反骨歸真的其中一段,暗藏玄機哦!打直來看就是反骨歸真跟素還真哦!因為反骨歸真還是台灣布袋戲素還真的主題曲哦!素還真也很好看,强推!還有嗜愛動物也很好聽,很有意思!!!!女孩剪短頭髮 男孩化了妝愛著這樣的他(她) 不都是愛嗎聽麋先生的歌真的領悟很多~~~團員們也是超~級可愛跟努力的!!!(去法國還親嘴了~還超努力地練習跑步去參加馬拉松~)
麋先生歌声太好听了,醉了~Soya 音色也很好👍
好好笑呀屌你🤣🤣🤣🤣🤣🤣看不明白找炏達啦🤣
在廢廢那段,soya在旁邊活潑亂跳 。整個形成強烈的對比欸😂
我以為後面要來個用馬來西亞腔唱整首嗜愛動物 超期待耶😂
straw straw straw straw....水草🤣🤣🤣
对啊😂到底是怎样演变而来的???(身为马来西亚人的我也不了解)
straw可解釋為水草,也可以解釋為吸管
英文当中 straw有稻草的意思。所以你用straw来喝水(泛指饮料),就变成了“水草”了啊哈哈哈哈哈哈
水草是福建话翻译过来的
我听到的版本是以前的人为了躲避人家追杀会躲进湖里池里然后用一根水草顶出水面呼吸,后来当吸管真正泛用的时候就人们觉得长得像水草就一直叫水草到今天,以前听有道理,现在觉得很唬烂🤣
Soya 教他们脏话!“sohai” 不是脏话meh 哈哈哈应该是 solou😎
講的太順口了HAHAHHA
sozai也行🤣
agua也可以
許願soya可以跟青峰合作
哈哈哈我马来西亚人竟然不知道什么是串😂
你.....!?
@@你的小可爱-c5c ?
我也是
广东话:跩/嚣张
大多数人会说qun广东音,串很少用
很多都不知道的馬來西亞人,只能說都太年輕了啦你們
soya 我係香港人嚟㗎, 我發覺呢集好多都係廣東話
好好听啊😍😍😍😍😍谢谢Soya让我认识Mixer😉
很喜歡你spell geli的時候, 很台灣的英語😂
我(马来西亚人)都是用小看我看了视频才知道有人用看小
他們好可愛哈哈哈哈
我有時候也會把吹水用來講吹牛eh 就例如那個人在吹牛 我就會講你聽他吹水/聽他吹 難道只有我這樣嗎哈哈哈
我也以为是吹牛
吹水=废话一堆,吹牛=夸大其词
不会。。。我们会说“听你在吹”
吹水,吹牛,車大炮
Soya 是大馬的老師,教他們如何說大馬話😂😂
他们唱歌的时候,Soya在后面跳舞也太可爱~🤣
Sohai 都飆出來嚇到我一下 🤣🤣
一聽到我也嚇了一跳欸!?!?
6:28soya唱歌的傳送門好好聽啊~
身為一個台灣人全對代表什麼哈哈哈代表我太常去馬來西亞了🤣🤣
欢迎
omg,主唱的声音好好听啊! 路转粉叻!👍
5:06 以諾偷笑🤭一看到題目我就一直看著以諾了🤭🤭🤭
有麋先生就按讚♥大家都太可愛了吧
你聽過水草繩吗?馬來西亞水草來自咸水草, 在我們有塑膠繩之前,我們用咸水草綁東西, 然後我們有了塑膠繩我們稱之為水草繩.當吸管出來,因為它看起來像一段段的塑膠繩,英文straw也有稻草的意思。咸水草是中空的也很像吸管。因為吸管是用塑料製成的所以我們撤掉咸字.
geli是馬來文哦
看小 我以為只是中間少了一個字🤣
straw就是秸秆,早期的吸管的确是一种植物的秸秆。正确用词是drinking straw。
等了好久你终于上影片了呀😍
大耳窿是以前的時候會放一個syling在耳朵,不是有耳洞或戴耳環。
一个马来西亚人看真的觉得很好玩哈哈哈😆 他们认真学马来西亚腔的样子好可爱😆😆😆
第一次知道麋先生,而他的主音很像韓國藝人朴殷硕🤔🤔🤔
敲碗SOYA完整版的嗜愛動物~~~~~
敲碗+1
SOHA*是脏话啦SOYA乱教,如果他们去用会被淦爆啦!!!😂😂😂
跟麋先生的合作太棒了~
Wasai! 我喜欢废废这首leh,哈哈哈哈,瞬间粉上了,而且大家的互动都蛮自然的,还很搞笑一下,哈哈哈,noice~
看麋先生玩遊戲真的快笑死了😂一打開影片就被聖皓帥到❤️❤️❤️00:35小B百寶袋太可愛了
soya主持也滿厲害的
忙碌的工作,邊開youtube邊聽。後來因為auto play的關系,沒有發現這個影片開始播了,播了一段時間後,看了一下電話的第一眼發現 為什麽 沈玉林 帶假發唱歌?
OMG我是沙巴人,但我跟我周围的人对吹水的理解一直是吹牛、讲大话这样的意思诶(顺便一提soya我是你学妹~哈哈哈哈哈哈
香港人明白馬來西亞中文!!!
还有watat 也是等于geli AHHAHAHAH
适合进这个团呐😂
8:56逸凡看到soya跳舞忍不住笑呢😂😂
超好听der!!
快给麋先生一本正经学soya讲话笑死😂 歌很好听啊❤️
好听🤩
以為最輸的會有處罰🤣🤣🤣
串=源自 广东话 很拽意思水草=英文 然后用广东话去读英文,就出来了。块=gao 这读法是广东人的关系。geli =其实它应该是“饶痒痒”的感觉的意思。玩臭=来自 “奸臭” 这词大马的华语方式比较多是受广东话影响。割车,吹水,大耳窿,其实soya,可以做一集福建话为主的华语如: 听没有,五脚机,公司。。。
喜歡麋先生🥺❤️❤️
straw hat = 水草帽
也太幸運了吧!!我是馬來西亞的…超愛他們的!!可以去聽《某某某》超好聽
好好聽!
我都懂啦,畢竟做了那麼久馬來西亞TH-camr粉絲😂
快笑死~ 唱歌好好聽!!
好好看呀!
是麋先生!!!好扯好喜歡( ・᷄ὢ・᷅ )
soya唱歌好好听!!!
这样超强会吃醋的吗🤣
不要教小朋友罵髒話ww變成s**ai 是怎樣🤣🤣
喜欢这单元哈哈哈哈
Soya好幸福哦🥳
下次你可以教他们马来文,我一个马来西亚人竟然不知道什么是串和吹水
不会串还好,因为通常是用粤语发音来读。吹水就很常见啊~
我是马来西亚本地人但还是有不明白的也有没听过的
后面直接笑到腰痛
大耳窿原來是這樣 我一直都以為是廣東話翻來的
原來好多字都同廣東話一樣架!!
我是香港人,但我知道這些馬拉西亞的中文,我沒去過馬拉西亞
是马来西亚,不是马拉西亚
黑外套墨鏡那位的造型概念是Michael Jackson嗎,很像誒!
其實馬來西亞有些的中文是像廣東話 粵語!
好好看啊,哈哈
英文straw就是水草,殖民色彩的直譯
主唱👍👍👍👍👍 而且模仿马来西亚口音一流 👍👍👍👍👍
wtf吹水不是吹牛咩,他只是聊天的一种罢了吗
以諾好可愛😂😂
我来了我来了 我扭着屁股走来了
Soya唱得很好耶!
最喜歡麋先生的Hey了
水草应该是从广东话来的吧😂😂😂
哈哈哈,我好喜欢大马腔!太可爱了啦!BTW我也是大马人~超喜欢台湾人学大马腔~哈哈哈🙈🙈🙈🌹🌹🌹🌹
香港人表示都聽的懂🤣🤣
啊这,我一个马来西亚人居然也有好多词看不懂
其實馬來西亞的用詞我們們香港人也聽明
其實我是香港人也聽得懂一些耶XD
齁聖浩唱歌真的有夠好聽
北马人表示,“串”是什么鬼啦不是hiao3 bai1吗(福建话)?EDITED: 原来是广东话的“拽”(粤语的“串”也是跟粤语的“拽”的读音几乎一模一样)直接翻华语音啊?哈哈哈哈哈 “水草”好像有被福建话(或者新马外的地区如中国是叫作“闽南语”或台湾的“台语”)带偏的。因为sok1 cao4(应该是原字是“吸草”)。吸管又是吸水状物质,所以就叫作“水草”咯。“漏风”好像是福建话带偏的,原音是lao1 hong1。gao3 (“块”)是原自广东话(也称为粤语)。Geli好像是来自马来文,原字也是“geli”。“玩臭”是福建话/潮州话带偏的,原音yi4 cao3/si-ng4 cao3。“看小”的“小”好像是福建话的“精虫”的意思。不是好像“看什么看,前世没看过是吗?!”那种意境吗?“大耳窿”不是原自香港粤语吗????dai3 yi3 long1不是它的原音吗?真的有耳朵很大个洞吗?真的有这回事啊???????“割车”好像是来自福建话,guak1 qia1。“驾车”还是大有马来西亚人在用啦,只是纯粹“驾车”的意思咯,并毫无“超车”的意思,就纯属“开车”的意思。马来西亚人真的没人会说“开车”的 XD“吹水”来自广东话。Sohai来自广东话,“傻海”的“海”是指女生的下体,哎哟~Soya,你干嘛啦“咩”来自广东话。
我是大马人 几乎我全部都懂 但是只有 串 我听不懂😂
唱歌好好聽
水草是福州话翻过去的😂😂
...🙈什麼鬼
麋先生的現場真的是。。。太讚了😭
超愛麋先生 Soya在旁邊跳的好可愛~~
我是马来西亚人吹水不是吹牛的意思吗?🤔
@@zhenyinghew1031 吹水是聊天,吹牛是車大炮
@@dáinsleif_the_bough_keeper 没有也许年代的不同我这个年龄将讲吹水真的是吹牛的意思不是聊天的意思
很真实!!
来咯!soya一直向台湾人发扬马来西亚腔
more to sabahan slang.
谁是马来西亚的!👇👇👇
这些词只有马来西亚人明白吧,嘿嘿。有点怪
Errrr.....我们新加坡人可以哦
@@pollyong2035 But we can also understand these words tho......
@@mokeyiting9545 awan tiadak membaca buku 以前新加坡人是算马来西亚人,但现在不是。Yang sediri OK !
@@pollyong2035 他的意思是讲不是只有马来西亚的人明白那些词,他虽然是新加坡人但是他明白
@@pollyong2035 要吵架是不是?不要以为我不会读马来文。新马分家是事实但是我们的教育体系真的不一样,但几代人下来都能明白。而且我只是很善意的想补充一下,你却这么不礼貌的冒犯他人。拜托没有人要攻击你,不要这样好吗?解释一下,我知道教育体系不同是因为我毕业于马来西亚的华小。
意想不到的嘉賓~好驚喜~麋先生大概是台灣最酷的樂團沒有之一吧😍😍😍
歌词换马来西亚腔那边直接笑死😂
马来西亚中文好多广东话的词语
bingo!!
福建比较多
尤其是粗话
有很多词都是广东话直翻的 讲多了就顺口了😂
来了,鹅鹅鹅OMG.
下次可以做马来西亚式英文,串我真的不知道内
“GELI”那个L真的太台湾了吧!
串应该是用广东话发音 ‘qun’吧?
@@너모순사일구 我们说普通话时就说普通话的音,说广东话才会以广东话来发音那个“串”
@@yapzhaoxiang1537 哦哦 我这边都没有用串的leh 直接讲 ‘qun’
居然不知道
@@너모순사일구 你是哪里人 哈哈哈我是kl
重覆看了很多遍 好希望影片可以再長一點 😂 喜歡麋先生
香港人表示,這些不是廣東話嗎🤣
有些是
因為馬來西亞人都講方言 所以我們講話都會從方言直接翻譯過來🤣
大马人很多都是祖籍广东,所以大家说华语时候会不知不觉说出来。哈哈哈
可以说是,广东福建华语版就是马来西亚
但是我觉得部分原因是因为马来西亚以前不能引进大陆剧,然后很多戏都是港剧,我就是看港剧长大的,我是福建人但是我的广东话一点都不差🤔
太有趣 太好聽了 喜歡❤️
麋先生原來是個團體喔😯一直只有聽過名字,沒有特別去了解,沒想到歌滿好聽的👍🏻
可以去聽聽麋先生的四不像,好聽詞又真的寫超好(你的長相 你決定吧)。還有反骨歸真!!!!!超神奇!!!!
反面的人啊 我們沒不一樣
骨子裏那些不正常的正常
歸類在
真面目上
素素的衣裳得配煙燻的妝
還給我面對這個世界一些
真的模樣
這是反骨歸真的其中一段,暗藏玄機哦!打直來看就是反骨歸真跟素還真哦!因為反骨歸真還是台灣布袋戲素還真的主題曲哦!素還真也很好看,强推!還有嗜愛動物也很好聽,很有意思!!!!
女孩剪短頭髮 男孩化了妝
愛著這樣的他(她)
不都是愛嗎
聽麋先生的歌真的領悟很多~~~團員們也是超~級可愛跟努力的!!!(去法國還親嘴了~還超努力地練習跑步去參加馬拉松~)
麋先生歌声太好听了,醉了~
Soya 音色也很好👍
好好笑呀屌你🤣🤣🤣🤣🤣🤣
看不明白找炏達啦🤣
在廢廢那段,soya在旁邊活潑亂跳 。整個形成強烈的對比欸😂
我以為後面要來個用馬來西亞腔唱整首嗜愛動物 超期待耶😂
straw straw straw straw....水草🤣🤣🤣
对啊😂到底是怎样演变而来的???(身为马来西亚人的我也不了解)
straw可解釋為水草,也可以解釋為吸管
英文当中 straw有稻草的意思。
所以你用straw来喝水(泛指饮料),就变成了“水草”了啊哈哈哈哈哈哈
水草是福建话翻译过来的
我听到的版本是以前的人为了躲避人家追杀会躲进湖里池里然后用一根水草顶出水面呼吸,后来当吸管真正泛用的时候就人们觉得长得像水草就一直叫水草到今天,以前听有道理,现在觉得很唬烂🤣
Soya 教他们脏话!“sohai” 不是脏话meh 哈哈哈
应该是 solou😎
講的太順口了HAHAHHA
sozai也行🤣
agua也可以
許願soya可以跟青峰合作
哈哈哈我马来西亚人竟然不知道什么是串😂
你.....!?
@@你的小可爱-c5c ?
我也是
广东话:跩/嚣张
大多数人会说qun广东音,串很少用
很多都不知道的馬來西亞人,只能說都太年輕了啦你們
soya 我係香港人嚟㗎, 我發覺呢集好多都係廣東話
好好听啊😍😍😍😍😍
谢谢Soya让我认识Mixer😉
很喜歡你spell geli的時候, 很台灣的英語😂
我(马来西亚人)都是用小看我看了视频才知道有人用看小
他們好可愛哈哈哈哈
我有時候也會把吹水用來講吹牛eh 就例如那個人在吹牛 我就會講你聽他吹水/聽他吹 難道只有我這樣嗎哈哈哈
我也以为是吹牛
吹水=废话一堆,吹牛=夸大其词
不会。。。我们会说“听你在吹”
吹水,吹牛,車大炮
Soya 是大馬的老師,教他們如何說大馬話😂😂
他们唱歌的时候,Soya在后面跳舞也太可爱~🤣
Sohai 都飆出來
嚇到我一下 🤣🤣
一聽到我也嚇了一跳
欸!?!?
6:28
soya唱歌的傳送門
好好聽啊~
身為一個台灣人全對代表什麼哈哈哈
代表我太常去馬來西亞了🤣🤣
欢迎
omg,主唱的声音好好听啊! 路转粉叻!👍
5:06 以諾偷笑🤭
一看到題目我就一直看著以諾了🤭🤭🤭
有麋先生就按讚♥大家都太可愛了吧
你聽過水草繩吗?馬來西亞水草來自咸水草, 在我們有塑膠繩之前,我們用咸水草綁東西, 然後我們有了塑膠繩我們稱之為水草繩.當吸管出來,因為它看起來像一段段的塑膠繩,英文straw也有稻草的意思。咸水草是中空的也很像吸管。因為吸管是用塑料製成的所以我們撤掉咸字.
geli是馬來文哦
看小 我以為只是中間少了一個字🤣
straw就是秸秆,早期的吸管的确是一种植物的秸秆。正确用词是drinking straw。
等了好久你终于上影片了呀😍
大耳窿是以前的時候會放一個syling在耳朵,不是有耳洞或戴耳環。
一个马来西亚人看真的觉得很好玩哈哈哈😆 他们认真学马来西亚腔的样子好可爱😆😆😆
第一次知道麋先生,而他的主音很像韓國藝人朴殷硕🤔🤔🤔
敲碗SOYA完整版的嗜愛動物~~~~~
敲碗+1
SOHA*是脏话啦SOYA乱教,如果他们去用会被淦爆啦!!!😂😂😂
跟麋先生的合作太棒了~
Wasai! 我喜欢废废这首leh,哈哈哈哈,瞬间粉上了,而且大家的互动都蛮自然的,还很搞笑一下,哈哈哈,noice~
看麋先生玩遊戲真的快笑死了😂
一打開影片就被聖皓帥到❤️❤️❤️
00:35小B百寶袋太可愛了
soya主持也滿厲害的
忙碌的工作,邊開youtube邊聽。後來因為auto play的關系,沒有發現這個影片開始播了,播了一段時間後,看了一下電話的第一眼發現 為什麽 沈玉林 帶假發唱歌?
OMG我是沙巴人,但我跟我周围的人对吹水的理解一直是吹牛、讲大话这样的意思诶(顺便一提soya我是你学妹~哈哈哈哈哈哈
香港人明白馬來西亞中文!!!
还有watat 也是等于geli AHHAHAHAH
适合进这个团呐😂
8:56逸凡看到soya跳舞忍不住笑呢😂😂
超好听der!!
快给麋先生一本正经学soya讲话笑死😂 歌很好听啊❤️
好听🤩
以為最輸的會有處罰🤣🤣🤣
串=源自 广东话 很拽意思
水草=英文 然后用广东话去读英文,就出来了。
块=gao 这读法是广东人的关系。
geli =其实它应该是“饶痒痒”的感觉的意思。
玩臭=来自 “奸臭” 这词
大马的华语方式比较多是受广东话影响。
割车,吹水,大耳窿,
其实soya,可以做一集福建话为主的华语如: 听没有,五脚机,公司。。。
喜歡麋先生🥺❤️❤️
straw hat = 水草帽
也太幸運了吧!!我是馬來西亞的…超愛他們的!!可以去聽《某某某》超好聽
好好聽!
我都懂啦,畢竟做了那麼久
馬來西亞TH-camr粉絲😂
快笑死~ 唱歌好好聽!!
好好看呀!
是麋先生!!!好扯好喜歡( ・᷄ὢ・᷅ )
soya唱歌好好听!!!
这样超强会吃醋的吗🤣
不要教小朋友罵髒話ww
變成s**ai 是怎樣🤣🤣
喜欢这单元哈哈哈哈
Soya好幸福哦🥳
下次你可以教他们马来文,我一个马来西亚人竟然不知道什么是串和吹水
不会串还好,因为通常是用粤语发音来读。吹水就很常见啊~
我是马来西亚本地人但还是有不明白的也有没听过的
后面直接笑到腰痛
大耳窿原來是這樣 我一直都以為是廣東話翻來的
原來好多字都同廣東話一樣架!!
我是香港人,但我知道這些馬拉西亞的中文,我沒去過馬拉西亞
是马来西亚,不是马拉西亚
黑外套墨鏡那位的造型概念是Michael Jackson嗎,很像誒!
其實馬來西亞有些的中文是像廣東話 粵語!
好好看啊,哈哈
英文straw就是水草,殖民色彩的直譯
主唱👍👍👍👍👍 而且模仿马来西亚口音一流 👍👍👍👍👍
wtf吹水不是吹牛咩,他只是聊天的一种罢了吗
以諾好可愛😂😂
我来了我来了 我扭着屁股走来了
Soya唱得很好耶!
最喜歡麋先生的Hey了
水草应该是从广东话来的吧😂😂😂
哈哈哈,我好喜欢大马腔!太可爱了啦!BTW我也是大马人~超喜欢台湾人学大马腔~哈哈哈🙈🙈🙈🌹🌹🌹🌹
香港人表示都聽的懂🤣🤣
啊这,我一个马来西亚人居然也有好多词看不懂
其實馬來西亞的用詞我們們香港人也聽明
其實我是香港人也聽得懂一些耶XD
齁聖浩唱歌真的有夠好聽
北马人表示,
“串”是什么鬼啦
不是hiao3 bai1吗(福建话)?
EDITED: 原来是广东话的“拽”(粤语的“串”也是跟粤语的“拽”的读音几乎一模一样)直接翻华语音啊?哈哈哈哈哈
“水草”好像有被福建话(或者新马外的地区如中国是叫作“闽南语”或台湾的“台语”)带偏的。
因为sok1 cao4(应该是原字是“吸草”)。
吸管又是吸水状物质,所以就叫作“水草”咯。
“漏风”好像是福建话带偏的,原音是lao1 hong1。
gao3 (“块”)是原自广东话(也称为粤语)。
Geli好像是来自马来文,原字也是“geli”。
“玩臭”是福建话/潮州话带偏的,原音yi4 cao3/si-ng4 cao3。
“看小”的“小”好像是福建话的“精虫”的意思。不是好像“看什么看,前世没看过是吗?!”那种意境吗?
“大耳窿”不是原自香港粤语吗????dai3 yi3 long1不是它的原音吗?真的有耳朵很大个洞吗?真的有这回事啊???????
“割车”好像是来自福建话,guak1 qia1。
“驾车”还是大有马来西亚人在用啦,只是纯粹“驾车”的意思咯,并毫无“超车”的意思,就纯属“开车”的意思。马来西亚人真的没人会说“开车”的 XD
“吹水”来自广东话。
Sohai来自广东话,“傻海”的“海”是指女生的下体,哎哟~Soya,你干嘛啦
“咩”来自广东话。
我是大马人 几乎我全部都懂 但是只有 串 我听不懂😂
唱歌好好聽
水草是福州话翻过去的😂😂
...🙈什麼鬼