Читаем по-тайски. Урок 1. (старая версия 2023) Тайский алфавит с нуля. Тайский язык для начинающих.
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 12 ก.ค. 2023
- Улучшенная версия этого урока - в НОВОМ видео: • Читаем по-тайски. Урок...
Первое занятие по чтению на тайском языке с нуля:
- Узнаём, как осваивать чтение на тайском языке.
- Разбираем, из чего состоит тайская письменность.
- Знакомимся с самыми первыми согласными буквами อ ก ต , а также гласными อะ อา อิ อี .
- Практикуем чтение и произношение слогов и простых тайских слов.
----------------------------------
Дополнительные материалы к этому уроку можно скачать бесплатно: boosty.to/liudmila_lisikhina/...
-----------------------------------
Мой Телеграм-канал (делюсь своим процессом изучения тайского языка, полезными материалами и тайскими мемами): t.me/thaistudyblog
----------------------------------
Все уроки в одном месте - в плейлисте: • Читаем по-тайски.
----------------------------
Дополнительные материалы для занятия тайским языком (короткие адаптированные тексты по уровням, мини-видео по грамматике и пр.) в моём Бусти:
boosty.to/liudmila_lisikhina
Спасибо большое) шикарно объясняете, буду дальше вас смотреть и учиться)
Спасибо!! За 20 минут вы доказали мне, что в тайском алфавите все не так сложно и довольно закономерно. До этого я думал, что это дремучий лес, в котором невозможно разобраться!!!😊
Завершив изучение китайского и корейского, решила попробовать тайский!У Вас отличное и очень понятное объяснение.Спасибо за труд!
Вы - учитель от БОГА ! Благодарю вас ,благодарю вселённую, что вы нашли в себе силы нам подарить этот урок❤❤❤❤❤как всё понятно , в структуре! Вдохновения вам , спасибо за учение .
Лучший урок по Тайскому языку, который мне встречался ❤❤❤👍👍👏👏👏🙏🙏🙏
Вы такая молодец. У меня был опыт изучения тайского с носителем репетитором два года назад. Язык очень понравился, но, к сожалению, тогда забросил. Хочу вернуться к нему и надеюсь, ваши видео помогут. Пожалуйста, не останавливайтесь.
Спасибо вам и лакорнам, если смогу писать/читать на тайском то получается я смогу писать/читать на 5 языках, а если и говорить, то говорить на 4 языках в свои 14)
Вау! Впечатляет)
Очень понравилось!! Среди всех уроков в Ютубе это самое понятное спасибо большое буду стараться!!😊😊
Единственный урок, после которого я поняла что да как)) СПАСИБО ОГРОМНОЕ ❤
Всё..!!! Начинаю учить Тайский..!!! Здесь было всё доходчиво и понятно!!
Большое спасибо.. 3 месяца в языковой школе..мало результата.
Как же здорово! Наконец что-то стало проясняться в тайском алфавите 😂 Спасибо огромное! Буду стараться учить тайский больше
Спасибо вам огромное! Очень полезный и интересный урок! Все понятно и просто! Спасибо 💖
Спасибо, все очень понятно❤
ฉันรักประเทศที่แสนวิเศษของคุณประเทศไทยจริงๆ และฉันจะเรียนภาษาไทย ประวัติศาสตร์ วัฒนธรรม และวรรณคดีของประเทศไทย
Все очень понятно спасибо за полезный урок😊, в конце сам удивился тому как читал слова вместе с вами 🙏🏻 азиятские языки с иероглифами что то с чем то их интересно изучать 👏🏻
спасибо большое за урок! было всё понятно и интересно! ❤
Спасибо за урок) жду с нетерпением следующие занятия)
Огромное спасибо!!!
Супер, успехов вам и процветания❤
Спасибо за урок!
спасибо за ваш труд! ❤
Я одна хочу выучить тайский из-за бл лакорнов?))
Уверена, вы не одна)
круто! спасибо! 🎉❤
Нихрина ни панятна, но очинь интиресна.
Изучил английский самостоятельно. Хочу ещё тайский изучать, но ничего не понятно вообще. Ни у кого нет стройной системы изучения с самого начала, хотя бы с самых азов, алфавита и грамматики. Собираю информацию с мира по нитке, но ничего не заходит.
Понимаю.
Обратите внимание также на новую версию урока)
th-cam.com/video/md_vuh2hqRk/w-d-xo.htmlsi=A9SiyM4B-YZ_S5dz
А также на весь плей-лист (ссылка в описании видео). Там все уроки по алфавиту.
Также могу предложить сайт для самостоятельного изучения тайского (один из самых популярных учебников - в интерактивном формате): lingust.ru/thai/thai-lessons
Ещё некоторые полезные ресурсы я упоминаю в своем видео «Как я учу тайский язык».
А также можно заниматься со мной индивидуально онлайн (со следующего месяца). Пойдём по системе, поставим произношение, отработаем чтение.
@@liudmilalisikhina ОК, спасибо. Я подписался, просмотрю все уроки.)
А в какой тетради лучше писать тайский? В линейку или в строчку? 😅
В такой, которая вам очень нравится, к которой захочется возвращаться снова и снова, чтобы заниматься регулярно. 😉
@@liudmilalisikhina спасибо большое🩷) вы кстати очень хорошо объясняете, идите в том же духе)
А я ведь тайский алфавит боялась
Почему не куа кай, а гуа гай. Или это вариант чтения?
Когда мой уровень был пониже, я ещё ощущала неуверенность в звуке, которые даёт буква ก , боялась, что на слух будет не достаточно слышна разница между “к” (ก)и “кх”, поэтому местами уходила в “г”. Это моя индивидуальная особенность, и я с ней работала.
Но в тайском языке не так страшно, что ваш “к” (ก) похож на “г” (особенно на начальном этапе). Ведь это никак на смысл сказанного не повлияет (в тайском нет никаких других “г”), и очевидно, что это у вас просто особенность произношения. Здесь языковая норма не такая строгая. Вас поймут.
А вот если ваш “к” (ก) похож на “кх” (ค ข ฃ), то это проблема, над которой нужно поработать). Здесь норма строгая. Вас, скорее всего, не поймут. Разница в произношении в этой паре несёт смыслоразличительную функцию.
@@liudmilalisikhina я подумала сначала, что вы на каком-то деалекте делитесь своими знаниями о тайском, а оказываестся вы были в процессе изучения языка и нас учите тому чему выучились на тот момент 🤣🤣🤣
на «Г» - это вариант во время «изучения», а не «чтения» 🤣🤣🤣, а дальше уже когда выучишь всё на «Г», можно начинать переучиваться на обычное/общепринятое «К» 👍
@@liudmilalisikhina вы правы наччёт «поблемы»/трудности восприятия для тайцев смысла слова, если «К» уходит в «КХ» или «Г». КАЙ (ไก่) - это «курица», а КХАЙ (ไข่)- это уже «яйцо». А вот слово ГАЙ - это уже совсем новое слово. ได้ - значит МОЖЕТ. Но гугл переводчик, например, переводит «курицу» как ГАЙ, а не КАЙ, поэтому нужно слушать всёже произносителей в живой речи, а не полагаться на источники слов по отдельности.
Ничего не поняла. Как можно с нуля прам столько информации усвоить? Единственное, что мне понятно, это то что слова пишутся и читаются "почти" также как на русском. Слева направо. Но надо начинать учить с алфавита, как у нас в школе делают.
Могу предложить вам обратить внимание на новую версию первого урока. Я постаралась сделать многие моменты более понятными)
th-cam.com/video/md_vuh2hqRk/w-d-xo.html
Спасибо большое за большую проделанную работу!
Небольшое замечание. Я отчётливо слышу у вас "гин" (как кушать), гай (как курица), "гафээ" (как кафэ), вместо "кин", "кай" и "кафээ" (тона тут не указываю, тайское: กิน ไก่ คาเฟ่). Считаю такое произношение неправильным, это грубая ошибка. Действительно, в латинской транскрипции ориентированной на носителей английского везде там пишут "g", но это просто потому, что в английском языке просто нет непридыхательного звука "к", но как звук близкий к русскому "г" тайцы его никогда не произносят, это лишь особенность англоязычной транскрипции. И вообще, в тайском языке такого звука нет, зато есть весьма близкий к русскому "к", ну и понятно его придыхательный двойник близкий уже к английскому "к".
ооо да, у меня глаз дергается от этого гин ... 🤨🤨🤨 даже если послушать в лакорнах, они говорят кин, к, а не г... надеюсь критику автор нормально воспринимает
Я начинала учить с преподавателем как "г", но потом ушла все же к "к". Но тут тоже есть свои нюансы, например, если это заимствования, то имя Gun, будет все же Ган, а не Кан) Плюс слышала, что зависит написание от положения буквы в слове, то есть не всегда будет "к". Если что я не профи, просто решила поделиться мыслями)
Нормально воспринимаю)
У моего произношения на начальном этапе действительно была такая особенность. Я это проработала)
"зависит написание от положения буквы в слове, то есть не всегда будет "к"" - это тоже такое замечаю. Согласна)
Особенно тонкая грань (для меня), в таких словах, как เกิน (с гласными, когда рот нужно открывать довольно широко): лучше уж съехать в "г", чем допустить придыхание)
@@liudmilalisikhina еще сложность именно в написании на русском) Мне хочется больше четкости, опять же в написании имен, а правил каких-то не встречала на этот счет 😅 И вот хочу еще у вас спросить, вы за раздельное написание или слитное? Часто нужно перевести название блюд или места, но я придерживаюсь написания без пробелов, но в транскрипции всегда пишут можно сказать по слогам.
вообще никера не понятно
🤣🤣🤣 но очень интересно переслушивать и ВСЁ встаёт на свои места, особенно если ещё как дополнение прочитать сообщения посетителей под видео, то совсем хорошо ♥
Могу предложить вам обратить внимание на новую версию первого урока. Я постаралась сделать многие моменты более понятными)
th-cam.com/video/md_vuh2hqRk/w-d-xo.html
Совершенно непонятно, что говорит. окончания слов проглатывает, речь несвязная, не продуманная. Урок неудачный, уж простите.
Я первый раз себя так записывала. Было очень волнительно. И как я потом это неумело редактировала - тоже отдельная история)) Когда что-то делаешь впервые: осваиваешь новые навыки или технологии, конечно, первые разы получается неидеально)
Спасибо за комментарий.
Возможно, вы захотите оценить и новую версию этого урока, я постаралась учесть там недостатки прошлого видео: th-cam.com/video/md_vuh2hqRk/w-d-xo.html