Diva. Bravísimo!!! Llena el escenario y sabe estar como ninguna. Un lujo y honor para España tener personas así. El vestido, muy apropiado para la pieza, la orquesta y el teatro. Bravo!!
She is always a lesson in good taste, musicality and elegance. I was lucky enough as to have seen her many times. I will never forget those concerts in the late 80s and early 90s. I particularly remember that, in Buenos Aires, she was singing what the audience requested and among 8 encores she sang Mignon's "Connais-tu le pays" in the most exquisite way possible.
Grande cantante,grande artista,grande musicista. Ha contribuito a farmi nascere al mondo dell'opera e le sono sempre grato per questo. Grande classe, hermosa Teresita!
Hace como 30 años que no escuchaba esta canción. Mi padre me regalo un disco LP de Los Claveles en el cual incluía esta canción... Muy bellos recuerdos! Gracias!
Muy bueno, no había escuchado esta versión. De todos modos me gustan más cuando están en escena representando el título completo que en recitales, pero independientemente es fantástica su voz
The gown is modeled on a Renaissance Spanish gown and is stunning. the skirt has the farthingale shape which Katherine of Aragon brought to the court of Henry VIII.
Romanza de Rosa. Zarzuela Los claveles. José Serrano. ¿Qué te importa que no venga? What matter to you that he does not come?
me aconseja el pensamiento. my thoughts advise me. Y aunque no quiero escuchar And though I do not want to listen lo que dice la razón, to the voice of reason, no me deja el corazón marchar. neither do I want to let my heart beat so fast. Si no sé por qué lo espero If I do not know why I'm waiting, si es tan solo por reírme, if he's only going to laugh at me,
como no me puedo ir why can't I leave? ¿y por qué en vez de reír And why, instead of laughing, pienso que voy a morirme? do I think that I am going to die? ¿Quién me había de decir Who could have told me que en el fuego de un querer that in the fire of desire mi ventura había de morir? my happiness would have to die? ¡Ay, Virgen santa, querida, Ay, Holy Virgin, beloved!
consuela tú mis dolores console my sorrow, o acabará con mi vida or my life will be ruined el mal de mis amores! by the sickness of love! Que amor nacido entre burlas The love born of mockery pronto se sabe vengar, quickly takes its revenge,
burlas y risas que hacen llorar. jeering and laughter make for tears.
¡Maldito sea mi sino! Damned be my fate! ¡Maldita sea mi suerte! Damned be my fortune! ¿Por qué te vi en mi camino Why when I came across you
y llegué a quererte? did I come to want you?
¡Si pudiera yo tener, If I could only have corazón y voluntad the heart and will para al fin poderte aborrecer! to be able to hate you in the end! ¡Maldito sea mi sino! Damned be my fate! ¡Maldita sea mi suerte! Damned be my fortune! ¿Por qué te vi en mi camino Why when I came across you
En cuanto a la articulación de la "u", le recuerdo lo que decía Kraus (cantante de técnica impoluta): la "u" en canto, no existe. Al menos no si se canta con la colocación "in maschera", porque la u, al ser una vocal de posición posterior y cerrada, tiende a descolocar la resonancia de la voz en los resonadores faciales, lo cual afecta a la homogeneidad en la emisión como en el color. Por eso, se permiten este tipo de "licencias" en determinadas notas agudas, como cambiar una vocal.
Estoy de acuerdo con su critica ,de lo que no estoy de acuerdo es que se haga llamar usted Alfredo Kraus, kraus solo a habido uno y nadie tiene derecho a hacerse llamar així, solo podemos engrandecerlo, no a utilitzar su nombre
well, zarzuela came from the old Spanish..that's why she dressed like that..it was also been taught in the Philippines for Spaniards have been there for 300years...
ROSA: What matter to you that he does not come? my thoughts advise me. And though I do not want to listen to the voice of reason, neither do I want to let my heart beat so fast. If I do not know why I'm waiting, if he's only going to laugh at me, why can't I leave? And why, instead of laughing, do I think that I am going to die? Who could have told me that in the fire of desire my happiness would have to die? Ay, Holy Virgin, beloved! console my sorrow, or my life will be ruined by the sickness of love! The love born of mockery quickly takes its revenge, jeering and laughter make for tears. Damned be my fate! Damned be my fortune! Why when I came across you did I come to want you? If I could only have the heart and will to be able to hate you in the end! (Seeing Fernando coming) At last! FERNANDO: (Glancing behind him) Come on, get a move on! (A girl appears. Fernando takes her by the arm, and they cross the stage and exit, as Rosa jealously taunts them) ROSA: Damned be my fate! Damned be my fortune! Why when I came across you did I come to want you? (Weeping, she leaves in the opposite direction) For the plot see: www.zarzuela.net/syn/claveles.htm
Es que para dar los agudos SIEMPRE hay que abrir la boca bastante... No me parece desmesurado en comparación con otros cantantes... Incluso comparándolo con otro de técnica tan infalible como Kraus.
Pienso q una cosa es modificar suavemente una vocal para ayudar a colocar mejor el sonido y otra que se te vea el plumero de esta manera, cambiando de forma tan sonrojante el texto hasta el extremo de decir claramente "VentAra" en vez de "VentUra". Y claro que es normal abrir la boca, !pero no como si fuera a dar un Do agudo¡. Nada que ver con las grabaciones de esta zarzuela en donde pronuncia bien y no fuerza. Está claro que los años no perdonan, aunque sigue siendo una intérprete magnífica.
El agudo suena destemplado, no lo niego. Y algo seco, sin el "terciopelo" al que nos tiene acostumbrado Berganza, desde luego. Quizás el ataque pueda resultar algo violento... Pero de ahí a estar chillado, hay mucho trecho. Por otra parte, habla de "bajar" la cabeza como signo de miedo a no llegar. Más bien, al contrario, es un recurso para bajar la laringe. Precisamente cuando un cantante tiene miedo a llegar, instintivamente sube la cabeza, todo lo contrario a lo que se debe hacer.
No es solo que abre la boca y el agudo suene chillado, sino que deforme las vocales y en vez de "mi ventura" dice de forma muy burda "mi ventAra". Aparte agacha la cabeza y mira al suelo para dar la nota como si tuviera miedo de no llegar... Evidentemente (y tristemente) de lo peor que le he escuchado a una gran cantante como ella...
Bonita voz pero su impostacion esta imperfecta si hubiese tomado clases con Alfredo Kraus.. seria muy buena mezzo. la inflexion nasal y elevacion del cavum vocal.. amen de respiracion. hacen maravillas
Es muy presuntuoso comentar sobre la técnica de una de las mejores mezzos del s. XX si no la mejor, y encima recomendarle maestros. Krauss no fue su maestro sino colega y amigo.
@willthebest1 Oh well, I adore Teresa, but she may make a mistake with a dress, and I don't think I'm stupid because I've said that I don't like. Try to be polite.
Teresa desde México le felicito y le admiro, viva la Madre Patria.
J'adore les zarzuelas.. et c'est un régal d'écouter Madame Berganza...
Je l'admire. Merci d'exister pour nous... Bravo ! bravo ! Michèle
Diva. Bravísimo!!! Llena el escenario y sabe estar como ninguna. Un lujo y honor para España tener personas así. El vestido, muy apropiado para la pieza, la orquesta y el teatro. Bravo!!
She is always a lesson in good taste, musicality and elegance. I was lucky enough as to have seen her many times. I will never forget those concerts in the late 80s and early 90s. I particularly remember that, in Buenos Aires, she was singing what the audience requested and among 8 encores she sang Mignon's "Connais-tu le pays" in the most exquisite way possible.
Elegancia, fraseo y distinción, asi se canta la Zarzuela! Gracias Teresa Berganza !
Esta es la voz!
Teresa Berganza. Montserrat Caballé, Victoria de los Ángeles y Pilar Lorengar. La pléyade de las divas españolas.
@@albummusicaldecolombia95bogota And Saioa Hernandez
Grande cantante,grande artista,grande musicista. Ha contribuito a farmi nascere al mondo dell'opera e le sono sempre grato per questo. Grande classe, hermosa Teresita!
What a lady! What a singer!! :)
Stupenda. Unique and Origina. What a BEAUTIFUL VOICE she has. A very. very talented mezzo-soprano. She is GREAT in what she does and sings.
Hace como 30 años que no escuchaba esta canción. Mi padre me regalo un disco LP de Los Claveles en el cual incluía esta canción... Muy bellos recuerdos! Gracias!
Berganza por siempre...!!
Te amaré siempre!
Desde Argentina...
je découvre cette voix que je ne connaissais pas quel talent.
Que magnifica voz , es un placer oirla siempre. Bravo
Su interpretacion es una joya!
¡MUCHAS GRACIAS!
Maestra en todos los sentidos. Bravo Teresa, su voz de mezzo y expresividad exquisita engalana siempre las grandes obras!
Divina una gran diva
Teresa Berganza, eres única,
Brava como siempre !!!!!!!
Encontre este video por una presentacion de unas de mis clases de espanol y ahora estoy enamorado de ella, muchisma! Me encanta, su voz, bellisima! :)
Es claro que esta cantante ama la musica. Gracias Teresa Berganza por su dedicacaion al canto.
#VICTOR PAZ / cuando una Mezzo llega a la crem de la crem es porque es la 1ª o la 2ª mejor del momento actual , creo que aún hoy no la superan .
I also love her! More than whatever on this world.. And you had a great luck, that you met her :) I believe, it´s really big honour!!!
Me hace sentir escalofríos en el estómago... ¡Qué entonación!
maravillosa, me deja sin palabras. gracias
Brava Teresa !!! ❤
maravillosa bravo!! es muy imponente su porte y su voz
Maravillosa Romanza
Inigualable...!
Brava diva. I'm overwhelmed :)
Brava y grande Tereré!
迫力があってカッコいい!!
The way Berganza is: sensational!
very good!!
orales k buena version".....
amazing!!!!!!! brava!!!!!!!!
perfecte.......
Bella dina
Thanks for this video!
OMG her dress is amazing.
THANK YOU very much for informations!!! :)
Sencillamente una excelente cantante que hace disfrutar la zarzuela, en este caso.
¡LA MAS GRANDE!
@Berganzito Magnífica!!!
Canta maravillosamente. Veo que algunos tienen problemas con el traje. Cantando así puede vestir como quiera o ir desnuda que nada cambia su gran voz.
Muy bueno, no había escuchado esta versión. De todos modos me gustan más cuando están en escena representando el título completo que en recitales, pero independientemente es fantástica su voz
La Berganza è straordinaria, ma la ragazza che suona l'oboe è una fuoriclasse.
yes, she is excellent! :) ..and that dress too!!!
Why you all have a problem with it???
:D
The gown is modeled on a Renaissance Spanish gown and is stunning. the skirt has the farthingale shape which Katherine of Aragon brought to the court of Henry VIII.
me encanta su vestido es como que superman pero mejor! y canta increible este videoo es buenasoo!
pro tip : you can watch series at Flixzone. Been using it for watching all kinds of movies during the lockdown.
@Gordon Lachlan yea, I've been using Flixzone} for years myself =)
Romanza de Rosa. Zarzuela Los claveles. José Serrano.
¿Qué te importa que no venga?
What matter to you that he does not come?
me aconseja el pensamiento.
my thoughts advise me.
Y aunque no quiero escuchar
And though I do not want to listen
lo que dice la razón,
to the voice of reason,
no me deja el corazón marchar.
neither do I want to let my heart beat so fast.
Si no sé por qué lo espero
If I do not know why I'm waiting,
si es tan solo por reírme,
if he's only going to laugh at me,
como no me puedo ir
why can't I leave?
¿y por qué en vez de reír
And why, instead of laughing,
pienso que voy a morirme? do I think that I am going to die?
¿Quién me había de decir
Who could have told me
que en el fuego de un querer
that in the fire of desire
mi ventura había de morir?
my happiness would have to die?
¡Ay, Virgen santa, querida,
Ay, Holy Virgin, beloved!
consuela tú mis dolores
console my sorrow,
o acabará con mi vida
or my life will be ruined
el mal de mis amores!
by the sickness of love!
Que amor nacido entre burlas
The love born of mockery
pronto se sabe vengar,
quickly takes its revenge,
burlas y risas que hacen llorar.
jeering and laughter make for tears.
¡Maldito sea mi sino!
Damned be my fate!
¡Maldita sea mi suerte!
Damned be my fortune!
¿Por qué te vi en mi camino
Why when I came across you
y llegué a quererte?
did I come to want you?
¡Si pudiera yo tener,
If I could only have
corazón y voluntad
the heart and will
para al fin poderte aborrecer!
to be able to hate you in the end!
¡Maldito sea mi sino!
Damned be my fate!
¡Maldita sea mi suerte!
Damned be my fortune!
¿Por qué te vi en mi camino
Why when I came across you
y llegué a quererte?
did I come to want you?
¿Quién me había de decir Who could have told me
que en el fuego de un querer
that in the fire of desire
mi ventura había de morir?
my happiness would have to die?
English texts © Christopher Webber, Blackheath
@BravaBerganza01 translation: "This is impressive and cool!!" lol
En cuanto a la articulación de la "u", le recuerdo lo que decía Kraus (cantante de técnica impoluta): la "u" en canto, no existe. Al menos no si se canta con la colocación "in maschera", porque la u, al ser una vocal de posición posterior y cerrada, tiende a descolocar la resonancia de la voz en los resonadores faciales, lo cual afecta a la homogeneidad en la emisión como en el color. Por eso, se permiten este tipo de "licencias" en determinadas notas agudas, como cambiar una vocal.
Estoy de acuerdo con su critica ,de lo que no estoy de acuerdo es que se haga llamar usted Alfredo Kraus, kraus solo a habido uno y nadie tiene derecho a hacerse llamar així, solo podemos engrandecerlo, no a utilitzar su nombre
Inmejorable.
Mine Urgan-Bir Dinazorun Anıları
well, zarzuela came from the old Spanish..that's why she dressed like that..it was also been taught in the Philippines for Spaniards have been there for 300years...
beautiful, does anyone know the translation?
ROSA:
What matter to you that he does not come?
my thoughts advise me.
And though I do not want to listen
to the voice of reason,
neither do I want to let my heart beat so fast.
If I do not know why I'm waiting,
if he's only going to laugh at me,
why can't I leave?
And why, instead of laughing,
do I think that I am going to die?
Who could have told me
that in the fire of desire
my happiness would have to die?
Ay, Holy Virgin, beloved!
console my sorrow,
or my life will be ruined
by the sickness of love!
The love born of mockery
quickly takes its revenge,
jeering and laughter make for tears.
Damned be my fate!
Damned be my fortune!
Why when I came across you
did I come to want you?
If I could only have
the heart and will
to be able to hate you in the end!
(Seeing Fernando coming)
At last!
FERNANDO: (Glancing behind him)
Come on, get a move on!
(A girl appears. Fernando takes her by the arm, and they cross the stage and exit, as Rosa jealously taunts them)
ROSA:
Damned be my fate!
Damned be my fortune!
Why when I came across you
did I come to want you?
(Weeping, she leaves in the opposite direction)
For the plot see: www.zarzuela.net/syn/claveles.htm
Es que para dar los agudos SIEMPRE hay que abrir la boca bastante... No me parece desmesurado en comparación con otros cantantes... Incluso comparándolo con otro de técnica tan infalible como Kraus.
Tá páreo duro com Montserrat!!!
Hombre, se puede decir que los agudos ya están aquí un secos, pero vamos... para dar los agudos HAY QUE ABRIR LA BOCA...
@ramonu30 I adoreand respect Teresa Berganza ( not her dress, but it's not important), I despise rude people.
Señora, beso sus pies.
Pienso q una cosa es modificar suavemente una vocal para ayudar a colocar mejor el sonido y otra que se te vea el plumero de esta manera, cambiando de forma tan sonrojante el texto hasta el extremo de decir claramente "VentAra" en vez de "VentUra". Y claro que es normal abrir la boca, !pero no como si fuera a dar un Do agudo¡. Nada que ver con las grabaciones de esta zarzuela en donde pronuncia bien y no fuerza. Está claro que los años no perdonan, aunque sigue siendo una intérprete magnífica.
that dress has got the portuguese national flag colours... How come?
Es curioso ver como abre la boca de forma desmesurada para hacer algunos sonidos agudos...
El agudo suena destemplado, no lo niego. Y algo seco, sin el "terciopelo" al que nos tiene acostumbrado Berganza, desde luego. Quizás el ataque pueda resultar algo violento... Pero de ahí a estar chillado, hay mucho trecho.
Por otra parte, habla de "bajar" la cabeza como signo de miedo a no llegar. Más bien, al contrario, es un recurso para bajar la laringe. Precisamente cuando un cantante tiene miedo a llegar, instintivamente sube la cabeza, todo lo contrario a lo que se debe hacer.
what?? :D :D :D
Sed de verganza
@BravaBerganza01 because it looks like a chirstmas tree
She's excellent,but... that dress???
No es solo que abre la boca y el agudo suene chillado, sino que deforme las vocales y en vez de "mi ventura" dice de forma muy burda "mi ventAra". Aparte agacha la cabeza y mira al suelo para dar la nota como si tuviera miedo de no llegar... Evidentemente (y tristemente) de lo peor que le he escuchado a una gran cantante como ella...
Hasta bajada de tono tiene problemas con los agudos; hubiera sido mejor elegir otra pieza, así de sencillo.
Bonita voz pero su impostacion esta imperfecta si hubiese tomado clases con Alfredo Kraus.. seria muy buena mezzo. la inflexion nasal y elevacion del cavum vocal.. amen de respiracion. hacen maravillas
Cómo "sería"? Todavía estamos esperando que surja una tan buena como ella.
Es muy presuntuoso comentar sobre la técnica de una de las mejores mezzos del s. XX si no la mejor, y encima recomendarle maestros. Krauss no fue su maestro sino colega y amigo.
Lo hace impecable la Berganza. Kraus le hubiera sugerido la sonrisa a riesgo de subir la laringe. su técnica no es para todos.
@willthebest1 Oh well, I adore Teresa, but she may make a mistake with a dress, and I don't think I'm stupid because I've said that I don't like. Try to be polite.