How Did The Islands & Regions Of Japan Get Their Names?

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 23 เม.ย. 2020
  • Sign up at crunchyroll.com/nameexplain to get CrunchyRoll ad free for 14-days!
    HELP SUPPORT NAME EXPLAIN ON PATREON: / nameexplain
    BUY MY BOOK: bit.ly/originofnames
    TWITTER: / nameexplainyt
    MERCH: teespring.com/stores/name-exp...
    Thank you to all my Patrons for supporting the channel!
    SOURCES AND FURTHER READING
    List Of Island Countries: en.wikipedia.org/wiki/List_of...
    Regions On Japan: www.japan-guide.com/list/e100...
    How Many Islands Make Up Japan?: www.quora.com/How-many-island...
    The Four Islands Of Japan: www.thoughtco.com/four-primar...
    Hokkaido: www.japantimes.co.jp/news/201...
    Shikoku: www.lonelyplanet.com/japan/sh...
    Kyushu: www.britannica.com/place/Kyus...
    Cape Definition: dictionary.cambridge.org/dict...
    Ryukyuan: www.storyhouse.org/susanf.html
    Naha: yabai.com/p/2858
    Honshu: www.names.org/n/honshu/about
    Tohoku: www.japan-guide.com/list/e110...
    Kanto & Kansai: www.tsunagujapan.com/differen...
    Chubu: www.japan-guide.com/list/e110...
    Chugoku: www.japan-guide.com/list/e110...

ความคิดเห็น • 479

  • @NameExplain
    @NameExplain  4 ปีที่แล้ว +151

    Recommend some anime with, err, good plots.

    • @ahamzah
      @ahamzah 4 ปีที่แล้ว +20

      Demon slayer

    • @SouthernGothicYT
      @SouthernGothicYT 4 ปีที่แล้ว +16

      Puella Magi Madoka Magica

    • @Aprill264
      @Aprill264 4 ปีที่แล้ว +18

      eromanga sensei

    • @KomodoMagic
      @KomodoMagic 4 ปีที่แล้ว +17

      JoJo Bizarre Adventure & Transformer Cybertron Trilogy

    • @reynanhenry612
      @reynanhenry612 4 ปีที่แล้ว +7

      Action:
      Phsyco pass
      Darwin's game
      Guilty crown
      SAO (1st season)
      Kimetsu no yaiba
      Romance :
      Kimi no nawa
      Hello world
      Your lies in april
      I want to eat your pancreas
      Koe no katachi

  • @TheIlustrado
    @TheIlustrado 4 ปีที่แล้ว +212

    "Kyūshū" is pronounced like "Queue - Shoe"
    "Ryūkyū" is "Ryu (like the guy in the Street Fighter) - Queue". Dunno where the dragon etymology came from as the Kanji for the region (琉球) literally means "Precious Stone Ball".
    Fun Fact: Most Pokemon regions are based on Japan's regions, hence the Kanto reference.
    Chūgoku has the same Kanji for the name China, i.e. 中国
    Japan had an ancient system of naming their areas: the "Five Provinces and Seven Circuits". And when Hokkaido was introduced, it became "Five Provinces and Eight Circuits". The most famous of these is Tokaido now usually seen in railway lines like the Tokaido Shinkansen.
    Tip: this was explained by a YTer who's kinda inactive nowadays
    th-cam.com/video/Jo9IKHYlSGQ/w-d-xo.html

    • @TheIvoryDingo
      @TheIvoryDingo 4 ปีที่แล้ว +12

      Technically only half of the Pokemon regions are based on Japan's regions (generations 1-4) as the more recent Pokemon games have regions based on other parts of the world.
      - Gen 5's Unova is based on New York City.
      - Gen 6's Kalos is based on France.
      - Gen 7's Alola is based on Hawaii.
      - Gen 8's Galar (which is the most recent) is based on the UK.

    • @daisybrain9423
      @daisybrain9423 4 ปีที่แล้ว

      Don't forget the region of Shoo-Boo!

    • @masonreed6845
      @masonreed6845 4 ปีที่แล้ว +2

      precious stone ball could refer to the precious stone balls dragons often hold in folklore

    • @mikeybpotts3915
      @mikeybpotts3915 3 ปีที่แล้ว +1

      Came to the comments to ask about Chūgoku, because I had learned that that was the Japanese word for China. Thanks for confirming!

    • @meanshape101
      @meanshape101 2 ปีที่แล้ว

      Pokémon regions which based on Japanese regions:
      1. Kanto - Just Kanto.
      2. Johto - The Kansai region
      3. Hoenn - The Kyushu region
      4. Sinnoh - The Hokkaido region

  • @Patroclus27
    @Patroclus27 4 ปีที่แล้ว +277

    Region starts with the letter K
    NameExplain... JOOSHOO

    • @nonomen6665
      @nonomen6665 4 ปีที่แล้ว +35

      The wikipedia article even gives a pronunciation audio so I don't know what happened there.

    • @lewatoaofair2522
      @lewatoaofair2522 4 ปีที่แล้ว +47

      Jerald Evans I’ve frequently criticized Patrick’s pronunciations across his content, but THIS is one of the worst.

    • @Patroclus27
      @Patroclus27 4 ปีที่แล้ว +18

      Not to mention, he pronounced CHUGOKU as SHUGOKU

    • @rtswift
      @rtswift 4 ปีที่แล้ว +11

      "don't you know its named that because of all the jewish people on that island"

    • @LangThoughts
      @LangThoughts 4 ปีที่แล้ว +15

      Jushu would mean "ten provinces"

  • @chimefloon-w-4146
    @chimefloon-w-4146 4 ปีที่แล้ว +193

    imagine pronouncing "Kyushu" like "Jyushu"

    • @luxshokk
      @luxshokk 4 ปีที่แล้ว +30

      That would mean they gained a province.

    • @tollutollu
      @tollutollu 4 ปีที่แล้ว +9

      surprised so many people are talkin about this, this fellas pronunciation is always off kilter

    • @jonnathan1869
      @jonnathan1869 4 ปีที่แล้ว +17

      @@tollutollu I mean, he literally pronounced the K as a J tho 💀

    • @meetaverma8372
      @meetaverma8372 4 ปีที่แล้ว +8

      @@luxshokk only people who speak Japanese would understand

    • @elementballs
      @elementballs 4 ปีที่แล้ว +10

      ju is ten
      kyu is nine

  • @TheRealGuywithoutaMustache
    @TheRealGuywithoutaMustache 4 ปีที่แล้ว +47

    8:01
    That demonetization joke was golden

    • @Onibushou
      @Onibushou 4 ปีที่แล้ว +8

      Kinki University (近畿大学) changed its name to Kindai in 2016, just to avoid jokes like that.

    • @theonebman7581
      @theonebman7581 4 ปีที่แล้ว +1

      Kinki ( ͡° ͜ʖ ͡°)
      --im sorry i hate these jokes but someone had to pwease dont hate :3--

  • @CGaboL
    @CGaboL 4 ปีที่แล้ว +67

    Kanto = Kanto
    Part of Chubu = Johto
    Kyushu = Hoenn (rotated)
    Hokkaido = Sinnoh
    That'd be pretty common knowledge for Pokémon players

    • @ppaaccoojrf
      @ppaaccoojrf 4 ปีที่แล้ว +3

      Johto is the western part of Chubu, plus Kansai and the Eastern part of Shikoku.

  • @theepicosity
    @theepicosity 4 ปีที่แล้ว +130

    i see japan has taken on the australian method of province naming

    • @Ggdivhjkjl
      @Ggdivhjkjl 4 ปีที่แล้ว +24

      At least we dropped the latter part of "The Northern Territory of South Australia". Whoever thought that made sense anyway?

    • @nicholasnelson7365
      @nicholasnelson7365 4 ปีที่แล้ว +5

      Except region isn't the first-level administrative division.Instead,prefecture is the equivalent of province or state.

    • @mlgdigimon
      @mlgdigimon 4 ปีที่แล้ว

      Ggdivhjkjl did you smash your keyboard to get that name

    • @nicholasnelson7365
      @nicholasnelson7365 4 ปีที่แล้ว

      And region is not geopolitical.It is just combination of geopolitical prefectures

    • @nicholasnelson7365
      @nicholasnelson7365 4 ปีที่แล้ว

      although Hokkaido is an island,region and its own prefecture

  • @LodiJP
    @LodiJP 4 ปีที่แล้ว +29

    almost nobody in Japan knows this, but your etymology of Hokkaidoo isn't correct. The KAI originally didn't mean 'sea', but rather 'ainu land'; a word that one of the earlier discoverers gave to it. the Japanese government later changed the spelling of KAI to fit the meaning of 'sea'. So the actual meaning was "the way to the northern ainu lands" . It was written as 北加伊道

    • @daisybrain9423
      @daisybrain9423 4 ปีที่แล้ว +3

      So how was the "kai" part spelt before?

    • @LodiJP
      @LodiJP 4 ปีที่แล้ว +3

      @@daisybrain9423 the japanese government spelled it as 北加伊道 back then; but the 加伊 part was simply an Ateji, since the original Ainu-wod Kai/Kay wasn't meant to be written in kanji.

    • @daisybrain9423
      @daisybrain9423 4 ปีที่แล้ว +3

      ​@@LodiJP Interesting, thanks for the reply!

  • @kevinmbtbass
    @kevinmbtbass 4 ปีที่แล้ว +35

    'Chugoku' is also the Japanese word for China if things weren't confusing before

    • @nicholasnelson7365
      @nicholasnelson7365 4 ปีที่แล้ว +7

      That's what comes to mind when I heard the word Chugoku in this video

    • @shibonotenshi
      @shibonotenshi 4 ปีที่แล้ว +2

      And that's the meaning of China's name (central land/country)

    • @nicholasnelson7365
      @nicholasnelson7365 4 ปีที่แล้ว +5

      @@shibonotenshi 中国

    • @meribor
      @meribor 3 ปีที่แล้ว +2

      More accurately in romaji, it's "Chūgoku"
      The "u" sound is elongated

    • @globetrekker86
      @globetrekker86 2 ปีที่แล้ว

      @Kevinmbt: And yet, Name Explain renders it as “Shoo-goku”

  • @guspolly
    @guspolly 4 ปีที่แล้ว +47

    "Zhu-shu"?

    • @sunglassshinpan1352
      @sunglassshinpan1352 4 ปีที่แล้ว +1

      The "Zhus" own that, too; don't ya know!

    • @12SPASTIC12
      @12SPASTIC12 4 ปีที่แล้ว +2

      I think he got his languages confused. He seems to be attempting the Mandarin word for nine (jiǔ) rather than the Japanese word.
      EDIT: I've now heard reeookoo, shubu, fuzhi and shugoku. I think he's just bad at pronouncing things.

  • @antiskill2012
    @antiskill2012 4 ปีที่แล้ว +25

    Fun fact: Osaka used to be much smaller until they started moving dirt to fill in the bay. Perhaps it was more hilly before that? In fact, neighborhoods like Umeda are 100% man-made. Umeda is written as 梅田 (plum field), but it was originally 埋田 (filled-in field) which is pronounced exactly the same. However, that sense of "fill in" also has the connotation of "burial." They probably changed it to something more pleasant so the area wouldn't seem like one big graveyard.
    On a similar note, Kyoto's Toribeno neighborhood actually WAS one big graveyard and its name reflects that. In early times, it was common to leave dead bodies out in the open to be picked apart by birds, hence the name Toribeno essentially meaning "land where birds are." It eventually become a fairly normal residential area, albeit one with a lot of ghost stories. One block is called Rokuro-cho 轆轤町 (potter's wheel town), which seems confusing since there's no connection to pottery. Apparently it used to be Dokuro-cho 髑髏町 (skull town), but they changed it to improve their image. One old temple in Rokuro-cho is famous for performing funeral rites on the bodies left out in the open, while another supposedly has a portal to hell in their garden.

  • @TheECSH
    @TheECSH 4 ปีที่แล้ว +42

    i grew up in Taiwan, and it was only until my teenage years that I found out a lot of the place names in Taiwan also came from Japanese (i.e. 松山, 清水, 桃園, 岡山, 板橋...etc.), which would make sense given the history. I just didn't realize, and my mind was blown.

    • @Dragonite_Tom
      @Dragonite_Tom 4 ปีที่แล้ว +3

      Colonialism obviously

    • @Miguelitojones1
      @Miguelitojones1 4 ปีที่แล้ว +3

      When you said
      "桃園"
      I felt that

    • @Dragonite_Tom
      @Dragonite_Tom 4 ปีที่แล้ว +1

      @@Miguelitojones1 it literally means "Peach Garden"

    • @The0Stroy
      @The0Stroy 4 ปีที่แล้ว +1

      Formosa...

    • @Miguelitojones1
      @Miguelitojones1 4 ปีที่แล้ว

      The0Stroy Aí é português kkkkkkkkkkkkkk

  • @RyszardPoster27
    @RyszardPoster27 4 ปีที่แล้ว +19

    7:18 I'm at the moment living in Sendai, so I thought I could comment on that. It is called the City of Trees, but tbh nowadays it's mostly made of concrete.
    And it's weird you haven't found the etymology of the name as it is written in bold letters on Wikipedia.
    "At this time Sendai was written as 千代 ("a thousand generations"), because a temple with a thousand Buddha statues (千体, sentai) used to be located in Aobayama. Masamune changed the kanji to "仙臺", which later became "仙台" (literally: "hermit/wizard" plus "platform/plateau" or more figuratively, "hermit on a platform/high ground"). The character came from a Chinese poem that praised a palace created by the Emperor Wen of Han China (reigned 180-157 BCE), comparing it to a mythical palace in the Kunlun Mountains. Tradition says that Masamune chose this kanji so that the castle would prosper as long as a mountain inhabited by an immortal hermit."
    From Wikipedia

    • @Ggdivhjkjl
      @Ggdivhjkjl 4 ปีที่แล้ว

      So sorry about the trees😔

    • @keithkyli
      @keithkyli 4 ปีที่แล้ว

      The meaning of 仙 is actually closer to "fairy". Sendai = Fairy Terrace

    • @RyszardPoster27
      @RyszardPoster27 4 ปีที่แล้ว

      @@keithkyli In japanese it means mainly a hermit. In chinese it can have a meaning of a fairy, but generally not in japanese.
      Japanese for fairy is 妖精

  • @pauladambarral5039
    @pauladambarral5039 4 ปีที่แล้ว +3

    Most people in the chugoku region called it san'in san'yo region to avoid confusion

  • @lucask4398
    @lucask4398 4 ปีที่แล้ว +49

    "Ezo ... 'Land of barbarians' because it was so untamed"
    And maybe because the Japanese viewed the Ainu as barbarians. Although, yeah, you could call that "untamed" as well.

    • @theonebman7581
      @theonebman7581 4 ปีที่แล้ว +4

      What version of barbarian tho
      Since the original term kinda just meant "those that didn't speak our language"

    • @MatesMonchis
      @MatesMonchis 4 ปีที่แล้ว +2

      It's not very clear at all to me where he got Ezo = land of barbarians. The meaning of the first kanji is shrimp. Shrimp-Barbarian. Can't seem to find an etymology but suffice to say, neither the contemporary or the original meaning of the term barbarian is applicable to the term that Japanese used for the Ainu people in 1000CE.

  • @rotomfan63
    @rotomfan63 4 ปีที่แล้ว +10

    "Means hermit and stand" Joseph Joestar noises

    • @tetsu1000
      @tetsu1000 3 ปีที่แล้ว +1

      oddly enough Sendai is the birthplace of Araki Hirohiko and the model of Morioh!

  • @AverytheCubanAmerican
    @AverytheCubanAmerican 4 ปีที่แล้ว +6

    Hokkaido is my favorite of the main islands. So nice during the winter and fall. They have a festival in Sapporo during the winter with awesome ice sculptures. Anime wise, I like Speed Racer, Jojo, Fist of the North Star, Hetalia, and Pokémon

    • @MariOmor1
      @MariOmor1 3 ปีที่แล้ว

      Fun fact: Sinnoh from Diamond and Pearl is based off Hokkaido.

  • @edwardsimpson119
    @edwardsimpson119 4 ปีที่แล้ว +14

    Why do you pronounce Kyushu with a J sound, but the Ky in Kyoto correctly?

  • @safebox36
    @safebox36 4 ปีที่แล้ว +4

    D-Did you just say "Japan's more Northern Ireland"?

  • @TomKellyXY
    @TomKellyXY 4 ปีที่แล้ว +4

    I’ve lived in 仙台 (Sendai), 川崎 (Kawasaki), and 横浜 (Yokohama). Sendai was founded by Daimyō (Lord) Date Masamune as his base of operations to govern the region in 1600. It used to be written as 仙臺 and was later simplified (this is the same character as 台北 Taipei and 台湾Taiwan). Nagasaki and Kawasaki are both named for peninsulas (kawa means river). Regions of Japan are informal grouping like the The South or Midwest in the US. The formal divisions are the 47 都道府県 (prefectures), each has a capital city and its own flag.

  • @justarandomsovietofficerwi2023
    @justarandomsovietofficerwi2023 4 ปีที่แล้ว +2

    Each island has it's own railway company, yet they share two letters. JR. Formerly, JNR controlled all Japanese rail bhut after the privatization of some parts, it was split altogether.

  • @thelastremainingmoderate1997
    @thelastremainingmoderate1997 4 ปีที่แล้ว +2

    In addition to the beer, Sapporo is also famous as the host of the 1972 Winter Olympics.

  • @Sandra.Molchanova
    @Sandra.Molchanova 4 ปีที่แล้ว +3

    For Chugoku, the Japanese Wikipedia says that it might be a leftover name from the times when all regions were classified depending on how far away they were from the capital. Apparently the closest regions were called 'the near countries', the farthest were called 'the far countries', while the Chugoku regions were somewhere in between, hence they were the 'middle countries' 🤨

  • @Ggdivhjkjl
    @Ggdivhjkjl 4 ปีที่แล้ว +4

    The people of Okinawa have the longest life span in the world.

  • @bigpapadrew
    @bigpapadrew 4 ปีที่แล้ว +5

    i'm just commenting to say i'm glad many others have corrected your pronunciation already. romaji is meant to be literal!!!!

  • @KingsleyIII
    @KingsleyIII 4 ปีที่แล้ว +10

    Skip to 2:31 for how the islands and regions of Japan got their names.

  • @uekiguy5886
    @uekiguy5886 4 ปีที่แล้ว +16

    8:20 -- BTW, this map is upside down.

    • @mohdadeeb1829
      @mohdadeeb1829 4 ปีที่แล้ว +1

      You Japanese .

    • @hmr0470
      @hmr0470 4 ปีที่แล้ว +3

      No wonder it looked weird. Even the kanji is upside down and I've yet to realize so until I came across this comment.

  • @nicholasnelson7365
    @nicholasnelson7365 4 ปีที่แล้ว +3

    Chugoku also means 'China' in Japanese

  • @Figgy5119
    @Figgy5119 4 ปีที่แล้ว +3

    In regards to Chugoku, the early Japanese settlement was from Kyushu up to the border of Kanto and Tohoku. At that time, the Chugoku region would have been the central region of Japan.

  • @Dragonite_Tom
    @Dragonite_Tom 4 ปีที่แล้ว +13

    You literally didn't mention Nagoya in Chubu

    • @sunglassdubsteps5268
      @sunglassdubsteps5268 4 ปีที่แล้ว

      I'm upset about that

    • @nafslee
      @nafslee 4 ปีที่แล้ว

      Everyone forgets about Nagoya - even tourists

    • @Baton4iik
      @Baton4iik 4 ปีที่แล้ว

      @@nafslee Nagoya Skip ^^

  • @shintarotakagi2440
    @shintarotakagi2440 4 ปีที่แล้ว +17

    I am a Japanese student who lives in Tokyo. And I really enjoyed watching this video. I have learned something new. I thought about this but the names in Japan is based on the Chinese Characters/kanji. So I am interested to know how the other areas of the world got there name which uses the Chinese Characters. I don't know about this but isn't weird to translate the Chinese Characters individually into English words. Like the kanjis 北海道 into northern sea road. Is it only my who thinks about this? Enjoy your day I guess. ;P

    • @chrisw5852
      @chrisw5852 4 ปีที่แล้ว

      Fuck China. Japan should get rid of Chinese characters in their language to distance themselves from the facist state.

    • @bocbinsgames6745
      @bocbinsgames6745 4 ปีที่แล้ว +7

      @@chrisw5852 I'm sure you also loathe, hate, want to eradicate Taiwan, Hong Kong and Macau too.
      Ethnicity and culture aren't the same as a government you utter bint

    • @dantdma932
      @dantdma932 4 ปีที่แล้ว +4

      @@chrisw5852 ok lets be honest, China won't be bad if it's government wasn't bad

    • @dantdma932
      @dantdma932 4 ปีที่แล้ว +1

      @@chrisw5852 so don't reticule China reticule it's government

    • @martinhorvath4117
      @martinhorvath4117 4 ปีที่แล้ว +2

      @@dantdma932 bitch, you know that European Colonialism made China into what it is today? We literally fucked their country, twice, then forced shit on them, fucked their country again, broke out many civil wars, we lent the Communist Manifesto to them, and boom. fucking Communist China.
      oh yeah, Japanese Imperialism might also have not helped.

  • @TheRealGuywithoutaMustache
    @TheRealGuywithoutaMustache 4 ปีที่แล้ว +7

    Congrats on the Crunchyroll sponsorship and secondly, I'm really intrigued about this. Please do more content about Japan in the future.

  • @Pedrosa2541
    @Pedrosa2541 4 ปีที่แล้ว +8

    I think you would make huge success if you would do a video explaining the ethimological/cultural origins of the most common names.
    Things like Alexander, who came from Macedon, "the protector of man".

  • @cageybee7221
    @cageybee7221 4 ปีที่แล้ว +4

    8:50 as opposed to a vertical beach, of course.

  • @eastpavilion-er6081
    @eastpavilion-er6081 4 ปีที่แล้ว +3

    Most of the Japanese place names is very straightforward when translated to Chinese. Shikoku, for example, is translated to “四国” which literally means four countries/regions.

  • @sunglassshinpan1352
    @sunglassshinpan1352 4 ปีที่แล้ว +5

    3:43, Yoshinogawa Service Area in Tokushima Prefecture:
    An AWESOME place!! 😳😎
    I recommend diving off the cliffs into the Yoshinogawa River!

  • @nicholasnelson7365
    @nicholasnelson7365 4 ปีที่แล้ว +29

    He pronounced Nara and Kyushu wrong.He thinks that 'ky' is pronounced as 'j' as in French.
    Edit:It was actually Naha,not Nara

    • @jakubpociecha8819
      @jakubpociecha8819 4 ปีที่แล้ว +2

      Well,that's what he's known for afterall

    • @nicholasnelson7365
      @nicholasnelson7365 4 ปีที่แล้ว +3

      @@jakubpociecha8819 basically in every video

    • @Ggdivhjkjl
      @Ggdivhjkjl 4 ปีที่แล้ว +5

      He's not the best when it comes to pronunciation.

    • @TheZexodius
      @TheZexodius 4 ปีที่แล้ว +1

      Nicholas Nelson thats okay as long as we understand it I guess

    • @nicholasnelson7365
      @nicholasnelson7365 4 ปีที่แล้ว +3

      @@Ggdivhjkjl if i was him,i would learn the pronounciation first before editing the video

  • @Figgy5119
    @Figgy5119 4 ปีที่แล้ว +1

    In regards to Sendai,
    from Wikipedia:
    [In the 1600s] Sendai was written as 千代 ("a thousand generations"), because a temple with a thousand Buddha statues (千体, sentai) used to be located in Aobayama. Masamune changed the kanji to "仙臺", which later became "仙台" (literally: "hermit/wizard" plus "platform/plateau" or more figuratively, "hermit on a platform/high ground"). The character came from a Chinese poem that praised a palace created by the Emperor Wen of Han China (reigned 180-157 BCE), comparing it to a mythical palace in the Kunlun Mountains. Tradition says that Masamune chose this kanji so that the castle would prosper as long as a mountain inhabited by an immortal hermit.

  • @Werevampiwolf
    @Werevampiwolf 8 หลายเดือนก่อน

    I did a double take at 9:20 because that's the exact same photo as my desktop background ever since I was a teenager. So I had a second of "wait did the browser close?? Where are my desktop icons???" lol

  • @TeaYenSvg
    @TeaYenSvg 4 ปีที่แล้ว

    This guy has big brains. Putting a Crunchyroll ad on a video about Japan

  • @alecity4877
    @alecity4877 4 ปีที่แล้ว +1

    Chugoku means central country for the very reason you imagined, it was more central to the japanese people from the Yayoi period to the Nara period.

  • @petercdowney
    @petercdowney 2 ปีที่แล้ว +1

    It would appear that some people count Okinawa (the largest of the Ryukyu Islands) as one of Japan's main islands. Probably to bring the total to five - in Japan, four is said to be an unlucky number.

  • @formerCA
    @formerCA 4 ปีที่แล้ว +3

    The name Chugoku Region comes from the Heian period when the two centres of power was at Kyoto and Dazaifu in Kyushu. The region in between hence became known as Chugoku... middle regions. Please do some proper research.

  • @SupremeLeaderKimJong-un
    @SupremeLeaderKimJong-un 4 ปีที่แล้ว +4

    I like Okinawa, the origin of karate. And the Stitch anime takes place there

    • @pemimpiradikall
      @pemimpiradikall 4 ปีที่แล้ว

      I didnt know kim jongun watch anime

  • @mishapurser7542
    @mishapurser7542 4 ปีที่แล้ว

    I love how the old map shown in the bit explaining Kyoto and Tokyo is clearly upside down if you look at the writing on it.

  • @Cybernaut551
    @Cybernaut551 2 ปีที่แล้ว

    Name Explain is answering the real questions.

  • @theophonchana5025
    @theophonchana5025 4 ปีที่แล้ว +3

    中国 (ちゅうごく) also means China

  • @Freakyboss
    @Freakyboss 4 ปีที่แล้ว

    Great video. Well done! :) ( I understand, that you live from advertising your sponsors, but near to 1:40 only for advertising? )

  • @a_pancake693
    @a_pancake693 4 ปีที่แล้ว

    Glad to see that Crunchyroll sponsored you on the japan video

  • @franzfanz
    @franzfanz 4 ปีที่แล้ว +3

    6:35 This is really inaccurate. While it's certainly possible to see Mt Fuji from Tokyo, there is a mountain range between the city and mountain itself which means that only the very top is visible.

  • @TotoDG
    @TotoDG 4 ปีที่แล้ว +2

    5:06.
    NO CAPES!

  • @TylerRossow
    @TylerRossow 2 ปีที่แล้ว

    I like how straightforward the names are 😂

  • @kibakumamoto5435
    @kibakumamoto5435 3 ปีที่แล้ว

    1:38
    Japan is a island by the sea filled with volcanoes and it's BEAUTIFUL

  • @TamakiOtomo
    @TamakiOtomo 4 ปีที่แล้ว +1

    I have found 3 theories for the origin of Sendai's name.
    1. Although the current kanjis are 仙台, up to the 17th century, it was called 千代 (pronunciation is sendai or chiyo) which means a long time, or thousand years. It was the name of the war lord Date Masamune's castle there. But actually it was called 千体 Sentai ("thousand bodies") as there were a lot of buddhist statues around. And the t became a d in spoken language quickly, probably on purpose, as the thousand years meaning was more imposant for a castle. After this they chose not so common kanjis as it was a name (this happened a lot in Japan). It became 仙臺 (the kanjis of wizard and kitchen) but in the modern era, there was a huge kanji simplification movement, so it ended up as 仙台. 台 is still the first kanji of the word "kitchen".
    2. In Ainu language, Sepu Nai means "wide river". This became Sendai for the Japanese. As Sendai has a big river called Hirosegawa.
    3. The district the castle was is called 川内 Kawauchi in Japanese reading, but the Chinese reading of it is Sennai which became Sendai. Usually you read kanjis together with the Chinese reading, but names are exceptions. 川内 means "in the river".
    I hope it helped a little, although there's no clear answer.

  • @verylostdoommarauder
    @verylostdoommarauder 2 หลายเดือนก่อน +1

    7:31 "Hermit", "Stand"?
    Obviously this is a Jojo reference, to the Stand named Hermit Purple.

  • @benjaminmerino1644
    @benjaminmerino1644 4 ปีที่แล้ว +1

    Chugoku it's kind of awkward because in Japanese chugoku also means china, and is written the same

  • @user-mm4nd4gp8p
    @user-mm4nd4gp8p 4 ปีที่แล้ว +1

    Kyushu is pronounced like its written, jyu is closer to the number ten rather than nine. Nine in japanese is Kyu.

  • @akihikosakurai4013
    @akihikosakurai4013 2 ปีที่แล้ว +1

    Fun fact: chūgoku also means china. Not even kidding, exact same kanji and everything. 中国. Although now it's sometimes referred to as the san'in and san'yo regions to avoid confusing tourists

  • @videosight1
    @videosight1 4 ปีที่แล้ว +1

    Horizontal beach as opposed to the typical vertical beach

    • @atsukorichards1675
      @atsukorichards1675 4 ปีที่แล้ว

      Yokohama (横浜) - 横(よこ) usually means side.

  • @TotoDG
    @TotoDG 4 ปีที่แล้ว

    I'd be keen to see the origins of names of the Channel Islands (if you haven't already done so, of course).

  • @therealpradowaits
    @therealpradowaits 4 ปีที่แล้ว +2

    if you joke about coronavirus then corona beer for you

    • @TotoDG
      @TotoDG 4 ปีที่แล้ว

      Which one is worse?

    • @therealpradowaits
      @therealpradowaits 4 ปีที่แล้ว

      @@TotoDG lets invade ourkraine splitting it between luxembourg and soviet onion

    • @nicholasnelson7365
      @nicholasnelson7365 4 ปีที่แล้ว

      @@therealpradowaits kraine as in construction?

  • @SleepySlakoth
    @SleepySlakoth 4 ปีที่แล้ว +2

    Chugoku = 中国 = China
    Ironic how the same word is interpreted differently. 'central country' vs 'middle kingdom'

  • @sterichardsson
    @sterichardsson 4 ปีที่แล้ว +1

    Did you really just ignore Nagoya, the biggest city in Chubu and the 4th most populous city in Japan?

  • @jacobchurchwardtruered116
    @jacobchurchwardtruered116 4 ปีที่แล้ว +1

    You should do a video about how Battle ships get there names.

  • @user-fc4px2ol1k
    @user-fc4px2ol1k 4 ปีที่แล้ว

    The origin of the place name is interesting.
    I live in a place called Goi in Japan.
    The commission for the name came from the famous sword maker, Kaji, who used to make
    He said that they built five wells because they needed water for their wells.
    The reason why we built five wells is because
    It was to be delivered to a famous general.
    The name "Goi" is said to have come from that.

  • @jrsdt2ndaccount30
    @jrsdt2ndaccount30 4 ปีที่แล้ว

    Petition for name explained for all kinds of road

  • @MFMegaZeroX7
    @MFMegaZeroX7 4 ปีที่แล้ว +7

    As someone learning Japanese, your pronunciations gave me pain

  • @Zeldathemillennial
    @Zeldathemillennial 4 ปีที่แล้ว +1

    3:19 rip Mr. Iwata

  • @NetherTaker
    @NetherTaker 4 ปีที่แล้ว +1

    Want me to make the Chuugoku region even more confusing? 「中国」(Chuugoku) is also the name for "China" in Japanese as 「国」can also mean "Country".
    I remember I was on r/Translator and saw something that had 「中国」on it and commented that it had something to do with China. And that's when I learned about the Chuugoku region as someone with more knowledge of Japanese told me that it wasn't referring to China based on context I was unable to read.

  • @modmaker7617
    @modmaker7617 4 ปีที่แล้ว +1

    1st 4 Pokémon Regions are 4 inspired by Japan:
    Kanto = Kanto
    Kansai = Johto
    Kyushu = Hoenn
    Hokkaido = Sinnoh
    The latest 4 are based on places outside Japan:
    Unova is based on Manhattan & surrounding parts of New York City.
    Kalos is based on Northern France.
    Alola is based of 4 of 8 islands of Hawaii.
    Galar is based on just England (No Scotland, Wales or Northern Ireland but their culture is is big part of this region) but it is upside down.
    Was in egotistical of Game Freak to make the 1st region the region of Japan where Tokyo, the capital is?

    • @salvadoracosta4510
      @salvadoracosta4510 4 ปีที่แล้ว

      Mod Maker I thought Johto was based on the Kansai region

    • @modmaker7617
      @modmaker7617 4 ปีที่แล้ว

      @@salvadoracosta4510
      You are right. I looked at Japanese geography & confused it with Pokémon Geography.

  • @thulx3997
    @thulx3997 4 ปีที่แล้ว +1

    Turn on the subtitle at 2:06, it says: "however as well as being split geographically by Ireland [...]"

  • @WaterShowsProd
    @WaterShowsProd 4 ปีที่แล้ว +1

    Hokkaido is also famous for its dairy products.

  • @kindasomthing2508
    @kindasomthing2508 4 ปีที่แล้ว +7

    7:30 ish is that a jojo reference

    • @yuxinlittlemagic
      @yuxinlittlemagic 4 ปีที่แล้ว

      Is that a worm in your pfp

    • @kindasomthing2508
      @kindasomthing2508 4 ปีที่แล้ว

      @@yuxinlittlemagic nah I think it's a gts3m because of the inner corner bits but I do main the worm

    • @yuxinlittlemagic
      @yuxinlittlemagic 4 ปีที่แล้ว

      @@kindasomthing2508 o yea i didn't notice the corners are a little rounder, i have both the gts3 and the worm (no flex)

    • @kindasomthing2508
      @kindasomthing2508 4 ปีที่แล้ว

      @@yuxinlittlemagic dude same. Which do you prefer?

    • @yuxinlittlemagic
      @yuxinlittlemagic 4 ปีที่แล้ว

      @@kindasomthing2508 i like both, but i do prefer the worm better, the gts3 imo is a little bit flimsier

  • @BlizzardofKnives
    @BlizzardofKnives 4 ปีที่แล้ว +1

    I hope the Land Of Fire has ninjas...

  • @goransekulic3671
    @goransekulic3671 4 ปีที่แล้ว +1

    These pronunciations are KILLING me lol!
    Regardless, Chugoku region probably traces its name origin to pre Sengoku era where, given how Japan used to be riven in two parts(East and West ; the whole point behind Tokyo and Kyoto), it was probably seen as a middle province of sorts. Even so, Kinki seems more central to me, but...what do I know?

  • @nitehawk86
    @nitehawk86 4 ปีที่แล้ว +1

    And people complain about English speaking people naming things creatively. Just another thing that brings us all together. :)

  • @tdog652041
    @tdog652041 4 ปีที่แล้ว +1

    And I just thought Honshu was a nebula class starship 😕

  • @formerCA
    @formerCA 4 ปีที่แล้ว

    The name of Sendai comes from the 1000 buddha statues in the Aksagarbha Hall in Daimanji Temple. 1000 buddhas in Japanese is Sentai-butsu 千體佛. The place was written as Sendai 千代, meaning thousand generations first, but was changed to the current 仙臺 when the Date clan took their seat in the city, and retranscribed the name based on a line from a classical chinese poem that went 仙臺初見五城楼.

  • @CycloneSakura
    @CycloneSakura 4 ปีที่แล้ว

    Name explain: *admits he is an anime fan*
    Me: NANI?!

  • @masnakajima
    @masnakajima 4 ปีที่แล้ว

    I'm Brazilian Japanese, and used to be confused about Chugoku, because it's also "China" (the country) in Japanese as well

  • @GeniialesCoOko
    @GeniialesCoOko 4 ปีที่แล้ว +2

    Would have been great to include the kanji, as most of the names get really obvious once you split them into the kanji

  • @AndrewVasirov
    @AndrewVasirov 4 ปีที่แล้ว +2

    Chuugoku also means China in Japanese. I wonder how they differentiate it. Do they call it Chuugoku chihou or they use some nickname for the region as to not confuse it with China?

    • @NetherTaker
      @NetherTaker 4 ปีที่แล้ว +1

      Probably context.

  • @gamethrough5530
    @gamethrough5530 4 ปีที่แล้ว +2

    7:27 is this the work of an enemy stand???

    • @dogedog8686
      @dogedog8686 4 ปีที่แล้ว

      Game Tutorials Oh no

  • @justinleecw
    @justinleecw 4 ปีที่แล้ว

    Fun fact: Sendai is the birthplace and hometown of Hirohito Araki, the manga artist who draws JoJo’s Bizzare Adventure. Morioh from Parts 4 and 8 is based on Sendai.

  • @norielsylvire4097
    @norielsylvire4097 4 ปีที่แล้ว +1

    Chyugoku means China in Japanese. In fact in kanji it's written 中国, and Chinese people use the same symbols for the name of China, as far as I'm aware (I don't know that much Chinese)
    That region is the closest of all of them to China so it might make sense

  • @JKTCGMV13
    @JKTCGMV13 4 ปีที่แล้ว +1

    Chugoku is also the Japanese word for China

  • @andreikovacs3476
    @andreikovacs3476 4 ปีที่แล้ว +1

    How many are here because they played 'the great war of prefectures' during their childhood?

  • @saagisharon8595
    @saagisharon8595 4 ปีที่แล้ว +1

    6:23 I didn't know japan has an eiffel tower

    • @atsukorichards1675
      @atsukorichards1675 4 ปีที่แล้ว

      We have Tokyo Tower and Kyoto Tower (much smaller), too.

    • @wwoods66
      @wwoods66 4 ปีที่แล้ว

      @@atsukorichards1675 And the Sapporo Tower, for that matter.

  • @michaeldavis9190
    @michaeldavis9190 4 ปีที่แล้ว +1

    Oof, you're wrong about Hokkaido. That's not actually where the name came from. There were originally multiple proposals, and Hokkaido was a compromise between them, but they changed how it was written. The Kai in Hokkaido was originally supposed to reference what the natives called it. I don't remember the whole story, but it's pretty interesting, and I'm sad you skipped over it.

  • @fauzirahman3285
    @fauzirahman3285 4 ปีที่แล้ว

    I have a feeling many of these places used to have their own names that are now lost to history, and probably renamed for administrative reasons by newer occupants / rulers. An example is Tokyo which literally mean Eastern Capital. Formerly it was called Edo and this can still be seen in the naming of some landmarks in Tokyo, such as the Toei Oedo line where Oedo and Edo more or less sounds he same.

  • @thewingedserpent5823
    @thewingedserpent5823 4 ปีที่แล้ว

    Why did I never realize that shikoku literally just means 4 country. I studied japan studies for 1,5 years and never noticed it

  • @formerCA
    @formerCA 4 ปีที่แล้ว

    Hiroshima is named after the Mori clan's castle with its name, which was coined by taking one letter from the Mori ancestral father Oe-no-Hiromoto, and the local warrior Fukushima Motonaga who helped Mori in subjugating the area. The name Hiroshima (vast islands) was also befitting because the castle was built on one of the many islands that composed the now lost delta.

  • @yellobird5682
    @yellobird5682 4 ปีที่แล้ว

    The center of Hiroshima used to be a delta, so it was named Hiroshima "a large island".

  • @formerCA
    @formerCA 4 ปีที่แล้ว +1

    Matsuyama City on Shikoku island is named after Matsuhira (Tokugawa Ieyasu), the head of the Tokugawa clan who build Matsuyama castle on Katsuyama mountain (victory mountain). Many castles (and hence cities) have Matsu in them because of the connection to the Tokugawa clan. Please don't speculate but do some research when making these videos.

  • @Robersora
    @Robersora 4 ปีที่แล้ว

    Chuugoku might not be in the center of Japan, but if you zoom out it's kind of in the center of Japan. Also historically it was the center of action.

  • @chikooarin2715
    @chikooarin2715 3 ปีที่แล้ว +1

    Jyuu [十(じゆう)] in fact in Japanese means 10 where as Kyu [九(きゆう)] means 9 .

    • @cottagearts8467
      @cottagearts8467 2 ปีที่แล้ว

      Yeah, romanji is meant to be littaral

  • @archingelus
    @archingelus 4 ปีที่แล้ว

    You sounded like GYU meaning beef, kyushu is like saying key and you, lol

  • @friesandpopcorn94
    @friesandpopcorn94 3 ปีที่แล้ว

    2:52 what place is this in Hokkaido?

  • @KevinHuadftba
    @KevinHuadftba 4 ปีที่แล้ว +1

    Your explanation of the naming of Hokkaido after the roads isn't right. While "道/do" does mean road/circuit, it is also a just a name for a type of administrative region. There used to be many other "do"s in Japan, and Korea still has many "do"s (Gangwon-do, Gyeonggi-do) that in English are translated as provinces.

  • @Bakapooru
    @Bakapooru 4 ปีที่แล้ว +1

    The map at 8L15 is upside-down.