A por cierto estas voces que doblan son las mejores voces del mundo, romanticas, sensuales, y perfectas para los personajes en la gran pantalla buenisimo trabajo an hecho
Este es el único doblaje castellano de España que ha sido mi predilecto. El doblaje "latino" hecho en Los Ángeles me pareció realmente vacío. Excelente trabajo, en verdad C:
me alegra saber ke poco a poco se va valorando los doblajes españoles, y sobretodo las personas ke estan detras de esas voces. una cosa ke kede clara, las voces en castellano son solo admiradas por españoles porke es la voz a la ke nosotros estamos acostumbrados a escuchar cada dia vale?, los suramericanos si tanto aman las voces en mexicano o chileno, como pueden haber algunos casos, ke se keden con esas voces, para gustos los nuestros propios, si a alguien no le gusta, ke no lo vea ni critike.
@musedoom of course, ademas hay una divertida casualidad que en superhero movie, hay una especie de parodia de tom Cruise y la voz del actor que lo parodia es la de David Brau jejeje
David brau me encanta tú papel en bleach doblando a hitsugaya!! Te gusto doblar a hitsugaya?? Hechas de menos la serie bleach? Pk dejaron de doblar la serie en el capítulo 103?? Es q el 104 salía mucho hitsugaya peleando, de prota cómo capitán(es q mi personaje favorito de la serie es hitsugaya xD) Bueno, saludos!!!!
Joder, mirar a Luis Posada y la cantidad de actores a los que les pone voz, véase Jim Carrey o Johnny Depp, nada que ver con ellos, y sin embargo ahí está forrándose como dios!
diooooossss noooooo!warrk!xDD, este tio junto con el heavy q dobla a Ash Ketchum son los q mas desilusion me an dao jaja, aunq el q dobla a Jacob está = d ciclao juasxD
lo bueno del doblaje español es ke los tonos se parecen mucho a los del actores reales en las peliculas,pero el latino ya no tiene nada ke ver puesto ke es un acento y un tono de voz totalmente diferente.
@mistykadancer18 No te comento por polemizar ehh, nada más es una opinión humilde de alguien que adora ver películas dobladas, en español y en latino pero que tb se pirra por la Versión Original
Me da risa los comentarios de "el latino es una mierda" ¿Esa personas tienen mierda en el cerebro? Obviamente les gusta su doblaje!!! SON ESPAÑOLES!!! Yo soy latina y prefiero el latino... Aunque mil veces en inglés ya que el doblaje es una adaptación mal hecha.
Por casualidad he ido a dar con este mini reportaje donde salen 3 compañeros mios de doblaje que lo hacen muy bien. Yo tampoco lo hago mal pero no he tenido la suerte de ellos. Segundo. Cuando era pequeña aqui escuchabamos doblaje latinoamericano en series de tv. A mi me gustaba. El de ahora no me gusta. También me pasa con el doblaje de España, unos me gustan y otros no. Solo os pido que tengáis respeto cuando alguien dice que no le gusta el de un pais u otro. No había necesidad de insultar. Sóis unos maleducados.
el doblaje latino se basa en ponerles a todos un timbre de voz ridículo, sesear o hacer mezcla de idiomas absurda porque sí. Ahora vete a ver vídeos de doblajes de tu país y deja de echar mierda, que estáis siempre igual.
@desireedelmar Yo también te aseguro que no entiendes nada sobre el doblaje. Manuel Gimeno es un actor de doblaje como la copa de un pino. Robert Pattinson otro buen actor, pero lo único en que coinciden es en la voz, no el la persona.
@71194chencho Pero eso quizá te pase porque al ser tu lengua materna, está en ti el interpretar y entender mejor lo que dicen. A no ser que uno sea bilingüe no puede apreciar los sentimientos que implica cada frase del mismo modo. Al menos yo siento eso, un ejemplo la serie de dibujos La Nanny, la escuché en gallego d toda la vida y al verla en español no me hace ninguna gracia y lo mismo con otras series.
uuu digan lo que digan el doblaje al castellano es el mejor, las voces son mas romanticas con mas sentido. te apacionas mas, encambio al español se parece en todo.
el mas chingon es el LATINO! el español no me gusta pero le tengo respeto! h.h no me gusta el español porqe todas las voces se parecen ahha no sabes cual es cual! jajaj pero bueno aun ais tiene mis respetos y ami me gusta el latino como a mucha gente, pero a otros les gusta el español asi qe cada qien sus gustos! (:
lo siento....no te estoy molestando.. si eres una persona k le interesa meterse y opinar negativamente sobre los gustos de los demas k lastima y vi este video x equivocaion crei k las voces eran latinas
Me gustaría que de alguna forma ... a los actores de doblaje se les tenga muchísimo más en cuenta con respecto al gran trabajo que hacen .
A por cierto estas voces que doblan son las mejores voces del mundo, romanticas, sensuales, y perfectas para los personajes en la gran pantalla buenisimo trabajo an hecho
El poder de la voz!!
Me casaría con el hombre que le hace la voz a Edward cullen nada más por su voz❤
dooooooooooooooooooooossssssssss k pasada jajajajajaja no me lo abria imaginado nunca el doblador del edward k decepcion u.u xd
TE AMO MANUEL GIMENO , POR TU VOZ Y POR ROBERT PATTINSON AMO CREPÚSCULO , MI SAGA FAVORITA HOY Y SIEMPRE😍😍😍💜💜💜💜💜💜💙💙💙💙💙💙😍😍😍😍😘😘😘😘😘😘😘😚❤❤❤❤
AHII QE LE SALEE LINDO ^^ onda yo como chilena siempre escucho el doblaje o mexicano o chileno esto es muy bueno de verdad me encanto ! . ^^
Este es el único doblaje castellano de España que ha sido mi predilecto. El doblaje "latino" hecho en Los Ángeles me pareció realmente vacío. Excelente trabajo, en verdad C:
Estuvo feo el doblaje de latinoamerica.
Soy latina y el doblaje es muy bueno
Uno siempre prefiere el doblaje con el que crece
Diana pues no
me alegra saber ke poco a poco se va valorando los doblajes españoles, y sobretodo las personas ke estan detras de esas voces.
una cosa ke kede clara, las voces en castellano son solo admiradas por españoles porke es la voz a la ke nosotros estamos acostumbrados a escuchar cada dia vale?, los suramericanos si tanto aman las voces en mexicano o chileno, como pueden haber algunos casos, ke se keden con esas voces, para gustos los nuestros propios, si a alguien no le gusta, ke no lo vea ni critike.
Me rncantaaaaaa 2020
LA VOZ DE LOKI!!!!!
estoy de acuerdo
Que curiosa la voz de Edward ¿verdad? Jejejejeje :P Como soy de España no he oido el doblaje latino aun así este me encanta :D
alguien sabe de alguna pagina donde suban los audios en español de españa?
Pregunta de que pais son ?
chee, tranquilidad, estamos aqui para compartir opiniones, nada de faltar. Gracias
Como mola
@musedoom of course, ademas hay una divertida casualidad que en superhero movie, hay una especie de parodia de tom Cruise y la voz del actor que lo parodia es la de David Brau jejeje
JAJAJAJAJJJAJAJAJA MUERTA ME KEDAO!
Oh, Dios mío.
que dobles!!!
O_O, si te los encuentras por la calle y te hablan asi , no sé vosotros pero yo directamente aparte de babear, me desmayo...U_U
Español y castellano significan lo mismo... no se si te das cuenta.
David brau me encanta tú papel en bleach doblando a hitsugaya!!
Te gusto doblar a hitsugaya??
Hechas de menos la serie bleach?
Pk dejaron de doblar la serie en el capítulo 103?? Es q el 104 salía mucho hitsugaya peleando, de prota cómo capitán(es q mi personaje favorito de la serie es hitsugaya xD)
Bueno, saludos!!!!
*58 Homeros Guasones Jefes Gorgory dieron dislike.*
la voz de eduard que ha encandilado a tantas niñas si vieran su aspecto otro gallo cantaria
david brau!! la voz de loki en los vengadores
Joder, mirar a Luis Posada y la cantidad de actores a los que les pone voz, véase Jim Carrey o Johnny Depp, nada que ver con ellos, y sin embargo ahí está forrándose como dios!
diooooossss noooooo!warrk!xDD, este tio junto con el heavy q dobla a Ash Ketchum son los q mas desilusion me an dao jaja, aunq el q dobla a Jacob está = d ciclao juasxD
@josep893c es la que dobla a Cassie??!!
my idol! :D
Siempre sera mejor en español latino, suena mejor
lo bueno del doblaje español es ke los tonos se parecen mucho a los del actores reales en las peliculas,pero el latino ya no tiene nada ke ver puesto ke es un acento y un tono de voz totalmente diferente.
JAJA buen chiste los actores son gringos y en tu país los españolizan tanto con esas voces ridículas que caen en lo Ridículo.....
@@yourpadre10 Lo que tú digas, infraser.
Me cago en dios cuántas tonterías tiene que leer uno...🤦🏻♂️
@mistykadancer18 No te comento por polemizar ehh, nada más es una opinión humilde de alguien que adora ver películas dobladas, en español y en latino pero que tb se pirra por la Versión Original
Me gustó la voz de Edward en castellano pero en Latinoamérica, es mucho mejor.
Me da risa los comentarios de "el latino es una mierda" ¿Esa personas tienen mierda en el cerebro? Obviamente les gusta su doblaje!!! SON ESPAÑOLES!!! Yo soy latina y prefiero el latino... Aunque mil veces en inglés ya que el doblaje es una adaptación mal hecha.
Por casualidad he ido a dar con este mini reportaje donde salen 3 compañeros mios de doblaje que lo hacen muy bien. Yo tampoco lo hago mal pero no he tenido la suerte de ellos.
Segundo. Cuando era pequeña aqui escuchabamos doblaje latinoamericano en series de tv. A mi me gustaba. El de ahora no me gusta. También me pasa con el doblaje de España, unos me gustan y otros no.
Solo os pido que tengáis respeto cuando alguien dice que no le gusta el de un pais u otro.
No había necesidad de insultar. Sóis unos maleducados.
y que nos prefieren en peru argentina brasil honduras colombia
en realidad ellos tres, como todos los demas dobladores de la pelicula, (o el 95%) son catalanes
el doblaje latino se basa en ponerles a todos un timbre de voz ridículo, sesear o hacer mezcla de idiomas absurda porque sí. Ahora vete a ver vídeos de doblajes de tu país y deja de echar mierda, que estáis siempre igual.
En España todas las voces son iguales
Dios, al final dice "dobladores"...
de que? de ropa??!?!
@desireedelmar
Yo también te aseguro que no entiendes nada sobre el doblaje. Manuel Gimeno es un actor de doblaje como la copa de un pino. Robert Pattinson otro buen actor, pero lo único en que coinciden es en la voz, no el la persona.
No puedo estar más de acuerdo contigo ^_^
yo no serviria para doblar me estaria meando de risa todo el rato jajaja !
XD
creo que tienen un razon en que son mas romanticas pero como soy latina no me acostumbro al sonido de la z
@71194chencho Pero eso quizá te pase porque al ser tu lengua materna, está en ti el interpretar y entender mejor lo que dicen. A no ser que uno sea bilingüe no puede apreciar los sentimientos que implica cada frase del mismo modo.
Al menos yo siento eso, un ejemplo la serie de dibujos La Nanny, la escuché en gallego d toda la vida y al verla en español no me hace ninguna gracia y lo mismo con otras series.
javier ponton- edward
fabiola stevenson-bella
humberto amor- jacob
la voz de jacob (L) *_*
Coño con Edward, el del doblaje y él son iguales, eh? xD
@dontforgettobreathC jajajaja
sioyes la voz original te espantas xD
Buenisimo nuestro doblaje. ;)
Oye, por qué coño tienes que decir que está cachas?
uuu digan lo que digan el doblaje al castellano es el mejor, las voces son mas romanticas con mas sentido.
te apacionas mas,
encambio al español se parece en todo.
Claro que sí, el mejor doblaje es el Castellano.
Viva el doblaje de España.
el mas chingon es el LATINO! el español no me gusta pero le tengo respeto! h.h no me gusta el español porqe todas las voces se parecen ahha no sabes cual es cual! jajaj pero bueno aun ais tiene mis respetos y ami me gusta el latino como a mucha gente, pero a otros les gusta el español asi qe cada qien sus gustos! (:
se me ha caído el alma a los pies. que mal! xddd
ojeterl
kiero oir voces latinas xk a eso yo me acostumbre
Buuuhh...!
k????
vivimos kisas en paises diferentes y tenemos diferentes acentos
Por eso, vete a ver u oír doblajes de tú país diferente y déjanos tranquilos.
lo siento....no te estoy molestando.. si eres una persona k le interesa meterse y opinar negativamente sobre los gustos de los demas k lastima
y vi este video x equivocaion crei k las voces eran latinas
Luna Flores Lo viste por error, y aún así dejaste el comentario. :D
Con todo respeto pero el mejor doblaje es el de Cd. De México
Me cago en dios cuántas tonterías tiene que leer uno...🤦🏻♂️
el doblaje mexicano es el mejor.
El doblaje es pésimo
QUE ASSSSCO EL DOBLAJE ESPAÑOL CASTELLANO, HORRIBLE, NADA COMO EL LATINO
Lo que tú digas, infraser.
Me cago en dios cuántas tonterías tiene que leer uno...🤦🏻♂️
Comentarios así le quitan seriedad y le dan mala imagen a los latinos xd
puagg....no me gusta el doblaje....xq no lo hicieron en mexico!!! puag...