@@ЕвгенийКорвяков я вообще из Свердловска/Екатеринбурга. У нас было Sverdlovsk Pedagogical finished Ask Но я решил не нагружать молодое поколение каким-то тем Свердловском, и ask заменил на Yes it is, усомнившись, что Джастин поймёт при чем тут ask)))
Зависит от уместности использования конкретных слов. Речь в целом при этом должна звучать гармонично, естественно. Иначе - очень глупо . И, пожалуй, ближайшие годы будет вызывать раздражение (примерно, как сие приветствие Джастина😂)
Ну сомнительно. Я говорю литературными выражениями и применяю слова и фразеологические обороты 17- начала 20-го века, и каждый раз я слышу что я не правильно разговариваю. Ну привык у нас народ к рабоче-крестьянской безграмотности
Мне проще: я французский в школе учил, поэтому вообще не понимаю, о чём идёт речь. Глядя на английский язык, замечаю, что он более быстрый. Некоторые короткие английские фразы переводятся достаточно длинными русскими. Английский более прагматичный язык. В нём нет места всем тем душевным метаниям, которые часто присутствуют в русском. "Я думаю - 4 человека". Это значит, что человек сомневается, находится в процессе размышления, и такой фразой делится своим неустойчивым результатом. А в английском с детства воспитывается, что надо что-то точно указывать, без вот этих сомнений. Менталитет очень разный. Если человек хочет выучить английский, ему нужно понять и принять менталитет английского. Тогда и не будет таких дурацких слов в английской речи русского человека, как описывает Джастин.
@@Favorite6233 В английском таких дурацких слов предостаточно. Мямлить по-английски тоже можно ещё как. Прагматичность в отсутствии многих грамматических усложнений, которые есть в русском языке, но - имеются свои.
Джастин: когда вы говорите эти слова, сразу понятно, что английский не ваш родной язык я: да, безусловно, это единственная причина ))) не считая акцента, грамматики и типичной русской ряшки :D
Нам в школе учительница английского всегда говорила "Откройте ваши тетради" как "Open your exercise-books". И прочие довольно устаревшие выражения... Такое ощущение, что нам вообще английский язык времён Шекспира преподавали🤓 (я читала Шекспира в оригинале, очень сложно). Это как если бы иностранец учил вместо русского старославянский, а потом общался бы с русскоговорящими😸
Поэтому пьесы Шекспира надо смотреть только на русском, т к на английском половина слов непонятны, поэтому скучно. А ставить на современном английском не хотят, т к мазохисты...
My dear Justin, thank you for all your pedagogical videos. I write practically every your word to my copybook. Frankly speaking, let 2021 be better than 2020. Happy new year)
в том то и разница... у нас "по новомодному" говорит только молодёжь. а взрослый человек, вставляющий старые\устарелые слова, никого не удивит а наоборот скорее покажет свою эрудицию... к примеру я довольно часто использую ну совсем старое слово "ибо" (замена слов "потому-что, или"), "оный" (тот о ком идет речь), и много других... и не то что непонимания или удивления никогда не встречал, а наоборот, через несколько минут общения, у собеседников начинают исчезать "сленговые" слова и появляются старые)))
..тоже покоробило. Возможно Джастин просто не учел разницу английского в Англии и английского в Америке. (Напомню что "Битлз" были из Англии, "Ливерпульская Четверка")
ЧТО МОЖЕТ БЫТЬ ХУЖЕ ВРАЖЖДЫ С АНГЛОСАКСЕМ? ТОЛьКО ДРУЖБА С АНГЛОСАКСЕМ! Эти поскудники лезут к русским во все эели!!! 600 лет все что они делают - это шпионят и интругуют.
Кстати, постоянно это замечаю. Что , вы не будете говорить как носитель, говорит канадец, говорящий на диалекте , по сути. Это как , в азербайджанской школе , будут учить русскому) и будут рассказывать, как надо говорить на русском)
@@MultiSlepoi Британский английский более академический, классический. Это "ориджин" языка. Не зря англичане славятся консервативностью. Американцы же стараются все упростить, сократить,под себя подстроить. Поэтому английская грамматика в целом у русских изучающих сильнее. Все,как научили в школе и универе:)
@@kaprizka1760 copybook - уже никто не говорит. Exercise book - тетрадь для упражнений ( школьная), а notebook - это книжечка для записей, как наш блокнот. В школе, я полагаю, тоже могут использоваться notebooks, но они не для упражнений, а просто доя различный записей. Нужных.
Наш преподаватель по Business Correspondence в университе учит нас начать все письма с фразы "Dear Mr...". Я так и знала, что мы учимся по каким-то устаревшим учебникам. Спасибо, что поделился полезной информацией, Джастин!
Да уж 😂 Как будто мы все дружно собрались поиграть в шпионов под прикрытием и притвориться нативными носителями американизированного английского языка.
Джастин говорит, что англоговорящие люди никогда не начинают письма со слов "Dear...", в то время, как песня Stan рэпера Eminem начинается со слов "Dear Stan"
@@timurkhabibullin6346 я летом проходила курс по бизнес английскому году учителя были с Нью Йорка, и нас учили начинать все официальные письма с "Dear". Ну и когда я отправляла свои резюме в американскую компанию, мне отвечали с "dear" Возможно Вы просто не сталкивались, думаю в свере ИТ и подобном уже отходят от подобных норм
Я так начинаю email коллегам в Швейцарию. Пока не обижались на старомодность, а одна потом и сама начала так отвечать. Не знаю, может неправильно восприняла?
@@alexpkjdtrw6439 от лица самой популярной сети фастфудов, прошу, если вы делаете заказ и строите из себя американца, то правильно произносить - french fries. Иначе, вы себя сразу выдаёте
Я в немецко-русском словаре, изданном в Германии для немцев, в списке русских неправильных глаголов (да-да, их еще и много) наткнулась на слово, которое ни до того ни после не встречала. Это было слово "реку" (в значении "говорю", ср. "изречение", "речь"). Где только немцы его откопали?.. 😂
so so мы используем только когда говорим о певце сосо павлиашвили. а слово opinion я еще в школе слышал поэтому мне кажется странным использование my mind
Кому не понятно почему. В Америке как таковово слова негр нет, есть только грубая форма "Nig*a" Но это слово запрещено . Слово уже стало чем то на подобии мата. За него банят Комменты на ютубе. Из-за этого для описания чернокожего человека чаще используется слово "Black".
Кстати, да. Я еще когда не знал английского языка, много слов запоминал из игр, а потом мне было их намного легче выучить во время обучения английскому.
Для американца это звучит слишком слащаво и даже интимно. И потому нелепо. Примерно, как если вы пишете официальное письмо, начиная со слов "Моя милашка..."
Американцы используют упрощения, разговорный язык. Поэтому эти идиомы кажутся им слишком литературными или официальными. Это как если по-русски говорить :" Сударь или сударыня, будьте любезны...." и т.д
тут всё бы ничего, но мне иностранцы из Европы (самые разные страны, правда, именно с британцами никогда не переписывалась) тоже пишут письма, начиная с "Dear...". Так что это не только в России учителя неправильные, выходит xDDD Я думаю, что Джастин не знает корпоративного этикета в принципе, потому что он не сидит в офисе и не работает с иностранцами из крупных корпораций. Как человек, в своё время отработавший в нескольких крупных международных корпорациях (хотя и сейчас тоже на русском заводе часто переписываюсь с иностранцами как из Европы, так и из Азии), скажу, что в деловой переписке нормально использовать "Dear John" или "Dear colleagues", это просто форма делового этикета. У нас вот некоторые не знают, что в русском нельзя использовать слово "уважаемый" - это некорректное слово. Надо писать "глубокоуважаемый", но это слово в деловых письмах встречается очень редко. Все пишут "Уважаемый noname..." и не парятся. Я пока не встречала в деловой переписке, чтобы кто-то начинал письмо с Hi или Hello, хотя переписываюсь довольно плотно с 2007 года.
Вместо let it be лучше говорить lets say или about. Все таки не просто так русскому хочется сказать "пусть будет", потому что имеется ввиду "примерно" или "допустим". А если отвечать на вопрос четко, то подразумевается, что ты уверен абсолютно, это немного другое все же) А so-so это кстати отличный пример американского мышления, когда предлагается вместо "так себе" говорить "alright", потому что на самом деле всем насрать как у тебя дела, когда тебе задают вопрос how are you, и только русский пытается ответить честно, поэтому звучит крайне странно)
@@ОлегАн-т5ж да никто не запрещает) просто нужно понимать, что вопрос "how are you" это аналог русского "привет" и на самом деле не совсем является вопросом даже.
Я иногда говорю "may be", что, возможно, тоже звучит не очень. Ну, типа, на вопрос, когда встретимся, отвечаю "Возможно, в четверг". Смысл тот же, но лично для меня звучит органичнее.
Вот именно, всё-таки и не должно ощущаться что я носитель, если английский мне неродной. Мне просто хочется быть собой, со всеми особенностями. Как Джастин, он особенный для нас и это выглядит очень мило
@@igelstein абсолютно не вижу ничего "уничижительного" в слове "дорогуша". Мне было бы приятно, если бы меня так назвали. Да и я к друзьям так часто обращаюсь.
@@tonylee2032 Я работаю в иностранных компаниях и деловая переписка это часть моей работы, объемы переписки исчисляются тысячами писем за контракт, поверишь мне или нет, мне без разницы, но я за последние 10 лет не могу вспомнить ни одного письма, не начинающегося со слова "Dear". Я очень уважаю Джастина, но иногда он говорит за те области с которыми он реально не соприкасается, в частности о деловой переписке. Тут сложились консервативные стандарты, которые никто не собирается менять.
«...Будет очень видно, что Английский ваш неродной язык» 😂😂😂 то есть, если использовать более современные слова, то все сразу услышат и поймут, что английский наш родной язык?... 😂😂😂
вот ты например учишь английский, но ты во сне говоришь на русском , а вот джастин учит русский а его родной язык английский, то есть получается что джастин во сне говорит на английском сильно сложно
@@negodnasova Он живёт уже несколько лет в России и у него множество знакомых здесь. Как ты себе это представляешь: например, сон, в котором он со своими русскими друзьями и они все вместе разговаривают на английском? Наверняка это зависит от того, какой сон ему снится.
@@famousdex6042 вполне себе можно представить! У меня во снах иностранцы (не важно, какой национальности) разговаривают сначала на английском, а потом переходят на русский, видимо, в тех местах, где у меня пробелы в английском XD
Чувак! Я смотрю твои ролики уже два года. У тебя большой прогресс. Мои тебе поздравления! А в этом видосе у тебя отличное чувство юмора и артистизм. PS Думаю, что этот акцент у тебя так и останется. Let it be. :)))
7:05 Ой, да ладно! Я эту фразу от каждого первого продавца на Aliexpress слышу. Учитывая, что в русском это слово имеет такие же рамки, как и в английском (если я их правильно понял по твоему рассказу), я очень удивился, когда увидел эту фразу в первый раз (да-да, от продавца на Aliexpress)
Слово Dear повсеместно используется в деловой, корпоративной и научной переписке. С точки зрения блюстителя чистоты английского языка можно говорить что угодно, но это не изменит того факта, что выражения типа "Dear Mr. ", "Dear Prof. " и так далее -- это устоявшиеся во всем мире формулы обращения к уважаемому собеседнику. Следовать им гораздо полезнее для здоровья и репутации, нежели не следовать.
Джастиночек, а вот в Лондоне все говорят друг другу "my dear". Я так привыкла слышать это выражение, к примеру в магазине меня спрашивают "would you like a bag my dear?" Или клиенты мне пишут "Hello dear" и среди них, кстати, многие - британцы. И как по мне, это звучит очень аутентично.
@@VadBlackwood у всех это laptop, тока к нас это ноутбук, так как была модель производителя, так называлась, и от туда пошло. Уже точно не вспомню. Но суть. Просто кто-то обосрался в своем инглише, вот и все теперь говоят ноутбук(
Насчёт "Dear Henry", англичане в бизнесе очень даже себе так пишут, а вот ваши американские реднеки, да, могут запрос по бизнесу начать с простого "Hi" и даже без имени.
Мне нравится твой русский!!!! Ты звучишь очень здорово и интересно!!!!! И всё понятно! Очень классно! А твои ролики просто бесподобны! Очень классные! И полезные!!! Очень интересно и продуктивно!!!!! ☺️☺️☺️☺️☺️☺️💖💖💖💖💖💖
50 лет назад на уроках английского языка мы называли тетрадь notebook. А вот copybook я сегодня вервые услышала. И какое слово мне теперь считать устаревшим?:)
В 1960-е годы никаких компьютеров не было. В школе у нас были notebook и copybook как синонимы, словарик, правила записывать. И exercise book для домашней работы. Наверное, notebook в смысле маленького складного компьютер и появился как "тетрадка", ведь самая востребованная его функция - заменить пишущую машинку. Расчёты, программирование - это не всем нужно. Другую версию здесь давали: в русский вошло это слово в значении складного компа первым как ноутбук, а это было название некой фирмы. Аналогия с ксероксом (всего лишь одна из фирм, производящих эти светокопировальные (?) устройства, а не сам принцип копирования). Или как памперсы, у нас это впитывающие прокладки вообще, а в других странах одна из производящих фирм. В США складной комп называют "лоптоп".
На самом деле русский сложнее чем английский, я сравнивала. В русском больше запоминать, а если сокращать, не все поймут. Вот в английском легче, главное знать как пишется(можно сокращать слова), как произносится, перевод и построение. Да, выглядит трудно, но тебе это говорит человек у которого начиная с 1 класса по английскому были 3, а теперь твёрдые 5.👌
Да. И причем еще с советских времен. Тем не менее, очень многие словари и методики обучения остались в школьной программе и программах ВУЗов с тех времен. Соответственно, безнадежно устарели.
Тебя в школе учат Английскому, а не канадскому английскому или американскому английскому. А прикинь, есть еще и австралийский, бангладешский. И у всех все по разному. Но есть первостепенный язык, Британский Английский, и тебя ему учат в школе. По больше верь видосам из ютуб
@@UrBan1552 Зайди в сообщество этого канала, там под последним постом где они рекламируют свой бизнес будет бесплатный тест, попробуй пройти по ссылке и ответить на 50 вопросов
Много вариантов в ваших английских "правильных" примерах звучат менее интересно и слишком стандартно) Мне кажется круто добавлять в своё произношение свою штучки-дрючки, а не пытаться быть "обычным носителем языка", вы ведь вполне органично используете слово товарищники и это прикольно)
Одно дело использовать какие-то редкие слова, и совсем другое дело, когда используешь неправильные слова и называешь тетрадь, например, блокнотом для записи
- Сколько людей нужно в команду
- Четыре, и хрен бы с ними.
- Встретимся завтра?
- Хрен с тобой, встретимся...
Встретимся?
- да, нет, наверное.
@НЕСЕКРЕТНЫЕ ФАКТЫ ничего себе нормальный ответ, с эвфемизмом гениталий. И вы стерпели?
@@Л.Люда ну как бы хрен это многолетнее травянистое растение
Идеально
Пхахахах
10 words you shouldn't say in Russia:
1. Приветики-пистолетики
Да! И "пупсики". Их как будто в одном месте этому учат. "Когда ты Нурия" тоже говорит "пупсики".
😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂дааааааааа
Да ладно, звучит мило
Правильно, ведь ты скажешь на приветик: насри в пакетик
@@alexeykrylov9995 у Нурии это ещё сильнее: пупсики-пупсики :)
Но многим это даже нравится (включая меня ^_^).
Китайцы на Алиэкспресс тоже этого не знают. Я для них "my dear..."😜
Точняк! 👍🏻
А для нормальных людей ты лопух.
"шуга френд" как вам такое обращение от китайца, который продавал тачскрины?
@@ОлегАн-т5ж , неужели ты себя к нормальным относишь?
лишь бы не "my deer"
Нельзя кричать: Алла, я в бар...
))
O, my God! Terrorist! Police!!!
@@Kvn-yh9zz :'}
Два незнакомых между собой мужика на улице Лондона. Один спрашивает :
-How much time?
- Ten o'clock
- Tomsk Pedagogical finished?
- Yes, it is.
в оригинале было "- МГИМО финишт?
"- Аск!"
@@ЕвгенийКорвяков я вообще из Свердловска/Екатеринбурга. У нас было Sverdlovsk Pedagogical finished
Ask
Но я решил не нагружать молодое поколение каким-то тем Свердловском, и ask заменил на Yes it is, усомнившись, что Джастин поймёт при чем тут ask)))
- How much clocks?
- Three watches.
- Such much?
- For whom how.
- Finished MGIMO?
- Ask!
Это же классика, которую Джастин не поймёт!
-How much watch?
-Ten clocks.
-Such much?
-For whom how.
-Finished MGU?
-Ask.
Такая версия.
@@samuelsammmo а можно для жителей мухосранского края пояснить при чем тут аск ?
- Вы будете странно звучать
- Отнюдь!
Воистину, многоуважаемый!
Весьма солидарен
Истинно так
Истину глаголите, любезнейший...)
@@LanaKofa воистину 🙃
"Вместо того чтобы сказать "Так себе", говорите "Всё нормально" - опять эта политика! )
лицемерие, сделанное основой политики
Тогда буду отвечать по-франзузски:
comme ci comme ça
чтобы никому не было обидно.
Це эффект плацебо, как бы самовнушение. Да и зачем кому-то знать о ваших проблемах
@@Favorite6233 помню "комси-комса". вроде по-французски... P.S. Аааа, так это оно и есть) Я немецкий в школе учил. Как вижу, так и читаю))
Просто в Америке спрашивают как дела не потому-что им реально интересны твои дела, а больше как вместо приветствия
В принципе, "педагог" в русском тоже более официальное и пафосное, чем учитель.
Педагог, это профессия. Учитель, это призвание. Как-то так. Учитель = Сенсей. Так более понятнее.
@@Vladimir_Puzyrev угу... А если ВЛАДИКА ПУЗЫРЕВА с больших буков написать - так и ваще - Императар Халактике...
По нашему это Препод!)))
Нас могут штрафануть если будем преподавателей называть "учитель"
@@user-bi4ka может - и убить ? кого эт "нас"
В Росси произношение в лексике "старых" слов вышедших из обихода ,скорее всего будет говорить о твоём большом кругозоре и начитанности.
России
Зависит от уместности использования конкретных слов. Речь в целом при этом должна звучать гармонично, естественно. Иначе - очень глупо . И, пожалуй, ближайшие годы будет вызывать раздражение (примерно, как сие приветствие Джастина😂)
Ну сомнительно. Я говорю литературными выражениями и применяю слова и фразеологические обороты 17- начала 20-го века, и каждый раз я слышу что я не правильно разговариваю. Ну привык у нас народ к рабоче-крестьянской безграмотности
Ахренеть, когда услышала про "dear" и офигел. Если мы в огэ, в письме не напишем dear ... - сразу 0 баллов и до свидания )
Блин, от старых привычек будет сложно избавиться. Как учили так и запомнили... М-да.
Панимаю, это сложно
Мне проще: я французский в школе учил, поэтому вообще не понимаю, о чём идёт речь. Глядя на английский язык, замечаю, что он более быстрый. Некоторые короткие английские фразы переводятся достаточно длинными русскими. Английский более прагматичный язык. В нём нет места всем тем душевным метаниям, которые часто присутствуют в русском. "Я думаю - 4 человека". Это значит, что человек сомневается, находится в процессе размышления, и такой фразой делится своим неустойчивым результатом. А в английском с детства воспитывается, что надо что-то точно указывать, без вот этих сомнений. Менталитет очень разный. Если человек хочет выучить английский, ему нужно понять и принять менталитет английского. Тогда и не будет таких дурацких слов в английской речи русского человека, как описывает Джастин.
Смотри, в англоязычной среде ты очень быстро перестроишься на обычный разговорный английский. Знаю по себе.
@@serhiimazur24 даже не сомневаюсь.
@@Favorite6233 В английском таких дурацких слов предостаточно. Мямлить по-английски тоже можно ещё как. Прагматичность в отсутствии многих грамматических усложнений, которые есть в русском языке, но - имеются свои.
Джастин: когда вы говорите эти слова, сразу понятно, что английский не ваш родной язык
я: да, безусловно, это единственная причина ))) не считая акцента, грамматики и типичной русской ряшки :D
ряшки?
@@assault2402 фейса))
@@andrbo1 фейса?
Аа, дошло. Типо от слова face в родительном падеже. Прикольно
да, лицо) если что, без обид, ребята, это я про себя в первую очередь🤣
Notebook = у нас это ноутбук, мобильный ПК. А в английском это Laptop
Пасиба
7:10 Мой дорогой ноутбук - он по-английски в качестве плохого примера переводит как my dear notebook. 🤷♂️
@Greenches Если точнее, то тетрадь для записей. Так что можно перевести, как блокнот, а можно и как просто тетрадь.
Чай липтон
Даааа
У вас не используют слово "дорогой"? Да мне служба поддержки уже лет 10 пишет - dear skif26 и не важно майкрософт это или нетфликс и.т.д.
так там у них индийцы работают))
Мне по клин исследованию американцы и европейцы тоже пишут dear
@@dagorbragollach8797 у них там индейцы работают
индЕйцы и индИйцы - это разные люди 😆
+
Нам в школе учительница английского всегда говорила "Откройте ваши тетради" как "Open your exercise-books". И прочие довольно устаревшие выражения... Такое ощущение, что нам вообще английский язык времён Шекспира преподавали🤓 (я читала Шекспира в оригинале, очень сложно). Это как если бы иностранец учил вместо русского старославянский, а потом общался бы с русскоговорящими😸
Поэтому пьесы Шекспира надо смотреть только на русском, т к на английском половина слов непонятны, поэтому скучно. А ставить на современном английском не хотят, т к мазохисты...
Let it be = забей
Странно что люди так говорят, никогда не приходило в голову так выражаться, как здесь перечислено...
Согласна, мне все эти выражения кажутся жутко книжными и какими-то устаревшими😁
Аналогично
Я не знал, что кто-то это использует по другому..
@@Натали-ц2ф ага, я вообще многие из этих выражений/слов впервые со школы услышал, а это в конце 90-х было.
Whisper words of wisdom - Let it be
Шёпот слов мудрости? Забей!
1:46 я совсем не носитель английского, но эта песня - первое, что пришло мне в голову, когда Джастин произнес "let it be")))
Алина, вы не одиноки! У меня была точно такая же первая реакция на "Let it be".😄 The Beatles- это по-нашему!👌
да это у всех
The Beatles 🤘❤️
Есть еще Beny Banassi let it be)
У меня в школе эта песня была звонком с последнего урока, как иронично
Насмешила картинка: "Как не прикрывай свое происхождение ковбойской шляпой , все равно русская рубашка - косоворотка выглядывает"😀😀😀
th-cam.com/video/6M-NW6vIIhI/w-d-xo.html
Ни
a balalaikoi po ...feisu )))
@@alexandrkorobov1190 ,😂😂 . А банджо по морде (харе)?))
пианиной по кумпалу...
Распевно, на мелодию Битлз: Да забей, да забеей, да забей, да да забей, всё само решится, да забей, да забей.
🤣🤣🤣🤣🤣
а так даже лучше звучит, чем в оригинале.... такой текст и на рэгги мотивчики отлично ляжет :)
Пропел
Какой - то новый гимн футбольных болельщиков нападающему любимой команды :)
Вообще-то, "let it be" мы взяли у Битлз... Видать, английский им тоже не родной)
My dear Justin, thank you for all your pedagogical videos. I write practically every your word to my copybook. Frankly speaking, let 2021 be better than 2020. Happy new year)
I'm fear no man, but this dude.. they scare me..
Гонщик нелегальный)
"Давайте жрать пчел!"
Давай
Совсем безграмотный, что ли? "Пчелу"! Там в единственном числе!
Let eat Bee! lol
Let eat bees ! Bravo !
🤦♂️ сирозна?! Шуточки для тех, кто не слышал про английскую фонетику?
в том то и разница... у нас "по новомодному" говорит только молодёжь. а взрослый человек, вставляющий старые\устарелые слова, никого не удивит а наоборот скорее покажет свою эрудицию... к примеру я довольно часто использую ну совсем старое слово "ибо" (замена слов "потому-что, или"), "оный" (тот о ком идет речь), и много других... и не то что непонимания или удивления никогда не встречал, а наоборот, через несколько минут общения, у собеседников начинают исчезать "сленговые" слова и появляются старые)))
Let it be...
Фанаты Битлов: "Да я тебя..."
Согласен.
@there is someone walking behind you эм причем тут это?
..тоже покоробило. Возможно Джастин просто не учел разницу английского в Англии и английского в Америке. (Напомню что "Битлз" были из Англии, "Ливерпульская Четверка")
так вот как оказывается название песни "хрен с ним(ней)"))))))
@@АндрейСидоров-ц2и тут в коментах одна дама предложила хороший вариант перевода - "да забей", отлично ложится на мотив.
So-so говорят Симы, в игре: "The Sims"
Им можно, у них другой язык
Джастин, "товарищенки" тебя тоже выдают.
А также «лУди» :)
И ещё слово" сесилка"
ЧТО МОЖЕТ БЫТЬ ХУЖЕ ВРАЖЖДЫ С АНГЛОСАКСЕМ? ТОЛьКО ДРУЖБА С АНГЛОСАКСЕМ!
Эти поскудники лезут к русским во все эели!!! 600 лет все что они делают - это шпионят и интругуют.
вот они больше всего и выдают!
@@wumpy_2993 😂😂😂
Если русский не использует эти слова, то он либо знает английский слишком хорошо, либо слишком плохо
Либо вообще незнает
В школах учат Британскому английскому. Поэтому вам в америке это чуждо.
Кстати, постоянно это замечаю. Что , вы не будете говорить как носитель, говорит канадец, говорящий на диалекте , по сути. Это как , в азербайджанской школе , будут учить русскому) и будут рассказывать, как надо говорить на русском)
@@MultiSlepoi Британский английский более академический, классический. Это "ориджин" языка. Не зря англичане славятся консервативностью.
Американцы же стараются все упростить, сократить,под себя подстроить.
Поэтому английская грамматика в целом у русских изучающих сильнее. Все,как научили в школе и универе:)
У нас изучают оксфордский английский . Англичане редко разговаривают так как мы учим. Но это эталон.
Скорее больше учат литературному или книжному языку (очень правильному ) в жизни так носители редко говорят , более проще как и русскоговорящие 👌🎄
@@ru4155 на счёт "ориджин" языка глянь ролик: th-cam.com/video/7p_BFdOjZVE/w-d-xo.html
И вообще канал крайне любопытный (и прикольный).
frankly speaking - когда собираешься сказать что-то неприятное
Ты не правильно понял
Трамп постоянно говорит frankly.
@@pathemep потому что он ну ооочень суръёзный :)
"To tell the truth " is a good one.
В нашем вариате: Извините за мой французкий.
10:27 У нас традиционно считается, что идиомы - это высший уровень владения языком.
Не высший, но как параметр - да. Просто у американца идиомы далеко не так часты, как у британца. В его замечании отражается американское восприятие.
Когда они к месту - да! Главное, не переборщить (кстати, а какая связь здесь с борщом? А почему нет слов "борщить" или недоборщить"?).
Чувак, не знаю, смогу ли я когда нибудь говорить по английски хорошо, но я просто потрясён твоим русским! Он постоянно идеален! Респект!
У нас в школе тетрадь называли exercise book.
Workbook у нас так называется рабочая тетрадь
А у нас в школе говорили, что тетрадь называется и copy book, и note book, и exercise book.
Notebook
@@pavelpershin прям раздельно? как блок нот? ;)
@@kaprizka1760 copybook - уже никто не говорит. Exercise book - тетрадь для упражнений ( школьная), а notebook - это книжечка для записей, как наш блокнот. В школе, я полагаю, тоже могут использоваться notebooks, но они не для упражнений, а просто доя различный записей. Нужных.
- Хау мач тайм?
- Итц твенти фоти.
- Сач мач?!
- Фо хум хау.
- Мгимо финишт?
- Аск!
РЖУНИМАГУ!!!😂😂😂👍👍👍
@@sergogurtsov368 аск не понял что значит?
@@remrus5031 Я так думаю, что это "описка". Но смысл и так понятен!😂
@@remrus5031 Спрашиваешь. (в значении "а то!" "еще-бы")
А что такое мгимо?
"Flight attendant Жанна, обожаема ты и желанна..."
По имени*))))
Наш преподаватель по Business Correspondence в университе учит нас начать все письма с фразы "Dear Mr...". Я так и знала, что мы учимся по каким-то устаревшим учебникам. Спасибо, что поделился полезной информацией, Джастин!
А мне приходило письмо от коллеги из Великобритании, оно именно так и начиналось .так что правильно учат
"Будет сразу ясно, что английский не ваш родной". Будто это что-то плохое :)
Да уж 😂 Как будто мы все дружно собрались поиграть в шпионов под прикрытием и притвориться нативными носителями американизированного английского языка.
@@e_kychkina9170 вот-вот. 🤣
Джастин говорит, что англоговорящие люди никогда не начинают письма со слов "Dear...", в то время, как песня Stan рэпера Eminem начинается со слов "Dear Stan"
А это сарказм. Там же речь идет о вымышленном письме от фаната.
Ещё как начинают, и во многих странах!
Джастин неправ.
@@PVE1981 я это привел в качестве примера
What do you mean they don't use Dear? All business letters and cover letters start with "Dear Employer" or "Dear Sir/Madam"
Не уверен, что так пишут в США, ни разу не видел
@@timurkhabibullin6346 я летом проходила курс по бизнес английскому году учителя были с Нью Йорка, и нас учили начинать все официальные письма с "Dear". Ну и когда я отправляла свои резюме в американскую компанию, мне отвечали с "dear"
Возможно Вы просто не сталкивались, думаю в свере ИТ и подобном уже отходят от подобных норм
Я так начинаю email коллегам в Швейцарию. Пока не обижались на старомодность, а одна потом и сама начала так отвечать. Не знаю, может неправильно восприняла?
Я: Хэллоу, потато фри плиз.
Кассир: ю крейзи мэн?🗿
😂😂
А я не понял прикола(
Ну разве что не потато, а потэйто.
Подскажет кто-нибудь?
@@alexpkjdtrw6439 от лица самой популярной сети фастфудов, прошу, если вы делаете заказ и строите из себя американца, то правильно произносить - french fries. Иначе, вы себя сразу выдаёте
@@alexpkjdtrw6439 фри - эт халява, ты типа требуешь картоху на халяву.
@@alexpkjdtrw6439 Просит картошку бесплатно...
Получил письмо из IRS. Первая фраза - Dear Taxpayer. Возможно это выражение сохранилось у них с доисторических времен
хм.... а есть такие русские слова которым учат иностранцев, но мы ( русские) их особо не используем ?
Я в немецко-русском словаре, изданном в Германии для немцев, в списке русских неправильных глаголов (да-да, их еще и много) наткнулась на слово, которое ни до того ни после не встречала. Это было слово "реку" (в значении "говорю", ср. "изречение", "речь"). Где только немцы его откопали?.. 😂
@@Vot_i_ya , это церковно-славянский язык, рещИ от ректИ -сказать, обещать.Загляните в словарь, узнаете много интересного.
@@АРТМ.Е.Н но это же сути не меняет ! Мы же его не используем в повседневной жизни😂
"И рек Александр другу своему : пущай ступает"😂😂
@@Vot_i_ya С приставкой "из" наверняка слышали: изрекать.
@@Vot_i_ya от слова "изрекать" - говорить.
so so мы используем только когда говорим о певце сосо павлиашвили.
а слово opinion я еще в школе слышал поэтому мне кажется странным использование my mind
а какая связь между opinion и my mind?
первое слово использовано как аналог variant.
@@igelstein opinion это мнение. Как аналог varian - option.
алсо, есть же всеми любимое имхо, которое как раз от in my humble OPINION и образовано.
Кто тоже прочитав заголовок ждал слово "Негр"?
Я ждал «книга»)
@@dougzoltan753, книггадяй
Шварцнеггер? 🤔
I hate snickers
Кому не понятно почему. В Америке как таковово слова негр нет, есть только грубая форма "Nig*a" Но это слово запрещено . Слово уже стало чем то на подобии мата. За него банят Комменты на ютубе. Из-за этого для описания чернокожего человека чаще используется слово "Black".
Ого себе, я, выходит, английский знаю куда лучше, потому что учил его не в школе, а в играх с английской озвучкой и субтитрами)
Кстати, да. Я еще когда не знал английского языка, много слов запоминал из игр, а потом мне было их намного легче выучить во время обучения английскому.
Тоже самое. Больше половины англ. Языка я выучил благодаря играм и песням по играм
В моём случае сериалы с субтитрами помогли) В школе 10 лет назад вообще тяжело с английским было. Интересно как сейчас учат?
@@veronikajreackstmond9778, наверное так же, но на играх я научился английскому больше и знаю несколько слов, которые мы еще не прошли
С Новым Годом, Джастие!
Спасибо, братан, за помощь, будь здоров и всем удачи!
Лет ит бе - Давай жрать пчел Джастин, ты нас не обманишь!
пусть себе летит это БЭ, не задерживайте его.
7:06 ооо дааа, нас в школе всё время учат писать письма как "My dear".
Для американца это звучит слишком слащаво и даже интимно. И потому нелепо. Примерно, как если вы пишете официальное письмо, начиная со слов "Моя милашка..."
В школе учат британский английский. А Джастин говорит об американском английском. Он отличается, получается своего рода диалект
Американцы используют упрощения, разговорный язык. Поэтому эти идиомы кажутся им слишком литературными или официальными. Это как если по-русски говорить :" Сударь или сударыня, будьте любезны...." и т.д
тут всё бы ничего, но мне иностранцы из Европы (самые разные страны, правда, именно с британцами никогда не переписывалась) тоже пишут письма, начиная с "Dear...". Так что это не только в России учителя неправильные, выходит xDDD
Я думаю, что Джастин не знает корпоративного этикета в принципе, потому что он не сидит в офисе и не работает с иностранцами из крупных корпораций. Как человек, в своё время отработавший в нескольких крупных международных корпорациях (хотя и сейчас тоже на русском заводе часто переписываюсь с иностранцами как из Европы, так и из Азии), скажу, что в деловой переписке нормально использовать "Dear John" или "Dear colleagues", это просто форма делового этикета. У нас вот некоторые не знают, что в русском нельзя использовать слово "уважаемый" - это некорректное слово. Надо писать "глубокоуважаемый", но это слово в деловых письмах встречается очень редко. Все пишут "Уважаемый noname..." и не парятся. Я пока не встречала в деловой переписке, чтобы кто-то начинал письмо с Hi или Hello, хотя переписываюсь довольно плотно с 2007 года.
А как вам фраза: ”Косил косой косой косой” ?
Человек человеку волк, а зомби зомби зомби...
Хезе
@@Lovchiy_Uralets85 пхпхп
Опасно так. Он сам имеет косоглазие, а значит, ему сложнее расстояние до объекта оценить, да ещё и коса неисправна, легко травмироваться может.
«Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo»
А как жить-то без "пусть будет"?! Надо же как-то давать людям понять, что ты числа от балды придумываешь)
Probably, approximately
Make it
Не говорите "My dear"
Рарити из mlp: я что для тебя шутка??
Чувак, натолкнулся чисто случайно на твой канал, и узнал больше нового об английском языке чем в школе. Красавчик 😉👍
Вместо let it be лучше говорить lets say или about. Все таки не просто так русскому хочется сказать "пусть будет", потому что имеется ввиду "примерно" или "допустим". А если отвечать на вопрос четко, то подразумевается, что ты уверен абсолютно, это немного другое все же)
А so-so это кстати отличный пример американского мышления, когда предлагается вместо "так себе" говорить "alright", потому что на самом деле всем насрать как у тебя дела, когда тебе задают вопрос how are you, и только русский пытается ответить честно, поэтому звучит крайне странно)
Так чьи это проблемы? Он спросил, как хочу так и отвечаю.
@@ОлегАн-т5ж да никто не запрещает) просто нужно понимать, что вопрос "how are you" это аналог русского "привет" и на самом деле не совсем является вопросом даже.
@@checktheneck Главное запомнить ответом на вопрос "how are you" надо говорить " а на срать" .И все все правильно поймут !!!
Вот я искала этот комментарий. Правда заметила. Немного этого грустно иногда насчёт "so-so"
Я иногда говорю "may be", что, возможно, тоже звучит не очень. Ну, типа, на вопрос, когда встретимся, отвечаю "Возможно, в четверг". Смысл тот же, но лично для меня звучит органичнее.
"ребяточки мои" - если хочешь выглядеть как носитель языка, не говори так!
Вот именно, всё-таки и не должно ощущаться что я носитель, если английский мне неродной. Мне просто хочется быть собой, со всеми особенностями. Как Джастин, он особенный для нас и это выглядит очень мило
Он и не хочет
И если хочешь уважения у русских ,никогда не говори "товар_и_щенки".
@@alextrunev8822 это ж его фишка :)
@@hffdaze я бы сказал, он и не старается
Настолько плохо знаю английский , что не знала даже слов приведенных в примере .
Вау
Джастин, у тебя так классно получается изображать русский акцент 😀
На счёт "My dear" в корне не согласен: это слово часто употребляется и носителями в отношении близких друзей.
Внимательно слушал? Именно это и сказал.
@@romandarnin5578 это ты нехера невнимательно слушал так что уйди
ну возможно это всё равно что назвать кого-то дорогушей - формально ничего плохого, но звучит уничижительно :)
@@igelstein абсолютно не вижу ничего "уничижительного" в слове "дорогуша". Мне было бы приятно, если бы меня так назвали. Да и я к друзьям так часто обращаюсь.
Спасибо, это была интересная информация) Джастин, ты очень позитивный человек, это очень здорово)
За "кэпитэл оф Грейт Британ" моё тебе уважение)))
Насчёт “dear”. учебники Pearson, Macmillan тоже в написании писем предлагают это слово
Я получал десятки писем от иностранцев из США и UK и др.стран Америки и Европы с таким началом
@@mike19494 30 лет назад?
И у сына в школе в кембриджском учебнике Real life тоже при написании письма учат писать Dear или Hi.
@@tonylee2032 Я работаю в иностранных компаниях и деловая переписка это часть моей работы, объемы переписки исчисляются тысячами писем за контракт, поверишь мне или нет, мне без разницы, но я за последние 10 лет не могу вспомнить ни одного письма, не начинающегося со слова "Dear". Я очень уважаю Джастина, но иногда он говорит за те области с которыми он реально не соприкасается, в частности о деловой переписке. Тут сложились консервативные стандарты, которые никто не собирается менять.
@@CE-ou8nj Поддержу. Консервативность очень присуща деловому стилю. Нужно время, чтобы укоренились новые веяния.
You can also replace "to my mind" with "I think". Simple and easy.
«...Будет очень видно, что Английский ваш неродной язык» 😂😂😂 то есть, если использовать более современные слова, то все сразу услышат и поймут, что английский наш родной язык?... 😂😂😂
Так, вот сейчас мне стало интересно, Джастин во снах разговаривает на английском или русском?
вот ты например учишь английский, но ты во сне говоришь на русском , а вот джастин учит русский а его родной язык английский, то есть получается что джастин во сне говорит на английском
сильно сложно
@@negodnasova Логика в этом есть😂👌
@@negodnasova Он живёт уже несколько лет в России и у него множество знакомых здесь. Как ты себе это представляешь: например, сон, в котором он со своими русскими друзьями и они все вместе разговаривают на английском? Наверняка это зависит от того, какой сон ему снится.
@@famousdex6042 вполне себе можно представить! У меня во снах иностранцы (не важно, какой национальности) разговаривают сначала на английском, а потом переходят на русский, видимо, в тех местах, где у меня пробелы в английском XD
Полиглоты говорят что им сны снятся на всех языках которые они знают
То чувство, когда не используешь большую часть выражений, если не все
Я смотрела тебя где-то год назад, сейчас я смотрю и понимаю, что ты сильно подтянул русский язык. Молодец!!!
Большое спасибо! Очень полезная информация 🕊️
Меня учили в школе говорить "so-so" а не "not bad" Но я выговариваю "со су"
хахахахахах
So-so Павлиашвили
Чувак! Я смотрю твои ролики уже два года.
У тебя большой прогресс. Мои тебе поздравления!
А в этом видосе у тебя отличное чувство юмора и артистизм.
PS
Думаю, что этот акцент у тебя так и останется. Let it be. :)))
Спасибо, Джастин! Как всегда - все очень понятно. Молодец!👍🤝
7:05 Ой, да ладно! Я эту фразу от каждого первого продавца на Aliexpress слышу. Учитывая, что в русском это слово имеет такие же рамки, как и в английском (если я их правильно понял по твоему рассказу), я очень удивился, когда увидел эту фразу в первый раз (да-да, от продавца на Aliexpress)
Слово Dear повсеместно используется в деловой, корпоративной и научной переписке. С точки зрения блюстителя чистоты английского языка можно говорить что угодно, но это не изменит того факта, что выражения типа "Dear Mr. ", "Dear Prof. " и так далее -- это устоявшиеся во всем мире формулы обращения к уважаемому собеседнику. Следовать им гораздо полезнее для здоровья и репутации, нежели не следовать.
Джастиночек, а вот в Лондоне все говорят друг другу "my dear". Я так привыкла слышать это выражение, к примеру в магазине меня спрашивают "would you like a bag my dear?" Или клиенты мне пишут "Hello dear" и среди них, кстати, многие - британцы. И как по мне, это звучит очень аутентично.
А где в ролике о Лондоне? 🙄 Даже название вполне определенное. 🤷🏻♀️
С Новым Годом ДЖастин!!!!)
Если часто говорить notebook, некоторые могут подумать, что я просто криво называю ноутбук))
Только не англоязычные. Это у нас складывающийся компьютер это "ноутбук", а у них это laptop
@@VadBlackwood у всех это laptop, тока к нас это ноутбук, так как была модель производителя, так называлась, и от туда пошло. Уже точно не вспомню. Но суть. Просто кто-то обосрался в своем инглише, вот и все теперь говоят ноутбук(
Dear Джастин, спасибо за такую полезную и очень интересную информацию! 😇😉
Dear Bill
Превью угарно сделано, то есть при включении видео Джастин как будто оживает)
Ахахаха, мне очень нравится как ты подаешь ролики у себя, спасибо за хорошее настроение!
Насчёт "Dear Henry", англичане в бизнесе очень даже себе так пишут, а вот ваши американские реднеки, да, могут запрос по бизнесу начать с простого "Hi" и даже без имени.
Старый анекдот. Диалог в Лондоне:
- How much watch?
- Six watch!
- Such much?
- For whom how.
- MGIMO finished?
- Ask!
Перевод можно? А то я английский не знаю
@@kratefira здесь его объяснение pikabu.ru/story/otkuda_poshla_shutka_pro_mgimo_finishd_3923141
@@kratefira перевод МГИМО - много гонора и мало образования
Может быть это не устаревшие слова, а просто они из британского английского?
@Ivanhoe Windsor я их тоже смотрел, но как то не повлияло. Просто смешное кинцо.
Очень полезное видео! Спасибо! Да, новые учебники еще не успели стать популярными. А в хороших, популярных курсах встречаются устаревшие выражения.
Мне нравится твой русский!!!! Ты звучишь очень здорово и интересно!!!!! И всё понятно! Очень классно!
А твои ролики просто бесподобны! Очень классные! И полезные!!! Очень интересно и продуктивно!!!!!
☺️☺️☺️☺️☺️☺️💖💖💖💖💖💖
Спасибо, Джастин! Очередной отличный ролик! =)
Так педагоги нас так научили, а не просто тичеры😂
Джастин, научи корректно использовать though, tho и прочие. let it be следующее видео про типовые обиходные слова :)
Это уже будет небесплатно.
though и tho - это одно и то же, просто второй вариант сокращение первого
- Do you play piano well?
- I'm alright
50 лет назад на уроках английского языка мы называли тетрадь notebook. А вот copybook я сегодня вервые услышала. И какое слово мне теперь считать устаревшим?:)
И меня учили notebook!)
В 1960-е годы никаких компьютеров не было. В школе у нас были notebook и copybook как синонимы, словарик, правила записывать. И exercise book для домашней работы. Наверное, notebook в смысле маленького складного компьютер и появился как "тетрадка", ведь самая востребованная его функция - заменить пишущую машинку. Расчёты, программирование - это не всем нужно.
Другую версию здесь давали: в русский вошло это слово в значении складного компа первым как ноутбук, а это было название некой фирмы. Аналогия с ксероксом (всего лишь одна из фирм, производящих эти светокопировальные (?) устройства, а не сам принцип копирования). Или как памперсы, у нас это впитывающие прокладки вообще, а в других странах одна из производящих фирм. В США складной комп называют "лоптоп".
А потом говорите что русский язык сложный😂)))
На самом деле русский сложнее чем английский, я сравнивала. В русском больше запоминать, а если сокращать, не все поймут.
Вот в английском легче, главное знать как пишется(можно сокращать слова), как произносится, перевод и построение. Да, выглядит трудно, но тебе это говорит человек у которого начиная с 1 класса по английскому были 3, а теперь твёрдые 5.👌
Вы наверное англичане,мне русский намного легче дался чем инглиш)))
@@МихаилБугаев-н2к хм... мне тоже, совпадение?)
Сложный.
@@МихаилБугаев-н2к ты русский наверно с детства учил и основные правила разговорной речи точно знал.
Кстати, теперь на уроках буду говорить только так. ОГРОМНОЕ СПАСИБО Джастин!
6:43 "pass-off-ный" :р
Я училась в школе 50 лет назад и так и было у нас " тетрадь"- notebook!
Джастин , я занимаюсь английским по твоим видео! Обожаю тебя!
Ого,у него уже лям,я помню когда он был ещё маленький ಥ‿ಥ
Так это получается , что нас в школе не правильно учат ?
старомодно
Да. И причем еще с советских времен. Тем не менее, очень многие словари и методики обучения остались в школьной программе и программах ВУЗов с тех времен. Соответственно, безнадежно устарели.
Ничего, мы научим их😊
В советских и российских школах не учили говорить на английском. Уровень не тот у учителей.
Тебя в школе учат Английскому, а не канадскому английскому или американскому английскому. А прикинь, есть еще и австралийский, бангладешский. И у всех все по разному. Но есть первостепенный язык, Британский Английский, и тебя ему учат в школе. По больше верь видосам из ютуб
Мы любители старой школы (╭ರᴥ•́)
Yes indeed :)
ждал слов: "книга", "негодяй" и "снегирь"
Видео на эту тему надо больше; я давно подозреваю, что программа английского языка в наших школах устарела как дерьмо мамонта.
Молодец . Я живу в Америке 20 лет и согласна с тем что он говорит . Вместо того чтобы критиковать и насмехаться прислушайтесь если вам это важно .
Блин, я прошёл тот тест, и решил его на *Pre-intermediate* 😂
Какой тест? Я искал и не нашёл.
@@UrBan1552 Зайди в сообщество этого канала, там под последним постом где они рекламируют свой бизнес будет бесплатный тест, попробуй пройти по ссылке и ответить на 50 вопросов
Много вариантов в ваших английских "правильных" примерах звучат менее интересно и слишком стандартно) Мне кажется круто добавлять в своё произношение свою штучки-дрючки, а не пытаться быть "обычным носителем языка", вы ведь вполне органично используете слово товарищники и это прикольно)
ООО, Тришш:33
Если будешь добавлять свои штучки-дрючки, то будешь звучать как кавказец или выходец из средней азии в русском языке. В этом и весь прикол.
Хоть это и не правильно правильно
О, Тришка, салют! А ты что тут делаешь? 😂
Одно дело использовать какие-то редкие слова, и совсем другое дело, когда используешь неправильные слова и называешь тетрадь, например, блокнотом для записи
Американец с русским акцентом - это пять!)))
он вроде бы канадец?
@@serhiimazur24 канада в северной америке. поздравляю
@@ihavesharpthingslya Мексика тоже в северной Америке, но мексов никто американцами не называет
*пьять
Вот за "Dear" отдельное спасибо. Всегда чувствовал, что это не совсем правильно и старался писать Good day.
Что тоже не фонтан :)
@@WERALL1 а какое обращение будет тогда правильным?
Супер. Поржал. Никогда так не говорил интересно было узнать