DỊCH CÂU TỪ ĐÂU VÀ CÁC LỖI SAI TRONG ĐỌC DỊCH - Chuỗi Livestream "Đừng để nước đến chân mới nhảy"

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 31 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 27

  • @thaophan4109
    @thaophan4109 หลายเดือนก่อน

    hay quá ss ơi. e giờ mới thấy video của ss . cảm ơn ss nhiều ạ. Chúc ss nhiều sức khoẻ❤

  • @thihangle2752
    @thihangle2752 หลายเดือนก่อน

    Cảm ơn SS!!!

  • @duyento3913
    @duyento3913 ปีที่แล้ว

    cảm ơn ss ạ, videohay và rất ý nghĩa

    • @HinxuTanoshii
      @HinxuTanoshii  11 หลายเดือนก่อน

      Cảm ơn bạn. Mình cũng còn nhiều thiếu sót, rất hi vọng sẽ cùng học với bạn ở video tiếp theo chỉn chu hơn.

  • @NTPh-x7l
    @NTPh-x7l ปีที่แล้ว +1

    cảm ơn ss, hay quá😊

  • @nhuquynhmai2000
    @nhuquynhmai2000 3 หลายเดือนก่อน +1

    Em cảm ơn ss ạ

  • @kimmihuynh9213
    @kimmihuynh9213 ปีที่แล้ว +1

    Hay quá Cô ơi, “trúng tim đen” những lỗi hay mắc phải được cô lôi ra…. Cám ơn Cô nhiều.

    • @HinxuTanoshii
      @HinxuTanoshii  ปีที่แล้ว

      Cảm ơn bạn. Mình sẽ sớm thêm video về chuỗi luyện pp này ạ

  • @nguyendunghometown2205
    @nguyendunghometown2205 4 หลายเดือนก่อน +1

    Cảm ơn ss ,SS nói rất đúng ạ 😂.

  • @diemtokyo1998
    @diemtokyo1998 ปีที่แล้ว

    E yêu cô quá cô ơi 😝😍

    • @HinxuTanoshii
      @HinxuTanoshii  11 หลายเดือนก่อน

      Cảm ơn bạn. Rất hi vọng sẽ cùng học với bạn ở video tiếp theo.

  • @kieuthilananh6623
    @kieuthilananh6623 9 หลายเดือนก่อน +1

    dễ hiểu quá ạ , em cảm ơn cô

    • @HinxuTanoshii
      @HinxuTanoshii  9 หลายเดือนก่อน

      Cảm ơn bạn. Cùng học nhé ạ

  • @dieuphan5834
    @dieuphan5834 ปีที่แล้ว +1

    cô ơi cô có thể làm video về trợ từ không ạ

    • @HinxuTanoshii
      @HinxuTanoshii  ปีที่แล้ว

      Hì mình sớm có video về trợ từ riêng nhé ạ

    • @dieuphan5834
      @dieuphan5834 ปีที่แล้ว

      @@HinxuTanoshii cảm ơn ss ạ ❤️

  • @dipvachang
    @dipvachang ปีที่แล้ว +1

    hay ạ

    • @HinxuTanoshii
      @HinxuTanoshii  ปีที่แล้ว

      Cảm ơn bạn đã học cùng mình ở video dài này.

  • @quyetvuong9961
    @quyetvuong9961 ปีที่แล้ว

    nhờ SS chỉ giáo giúp em câu này ạ: スカートは試着して買わないと心配だ. sách dịch là `tôi cảm thấy lo lắng nếu mua váy mà không mặc thử`, nhưng em hiểu là ` tôi cảm thấy lo lắng về việc không mua váy sau khi đã thử mặc` kiểu như ngại ấy :), cảm ơn SS

    • @HinxuTanoshii
      @HinxuTanoshii  11 หลายเดือนก่อน +2

      Câu hỏi của bạn hay quá ạ.
      Câu này thường được hiểu theo cách 1 trong sách dịch tuy nhiên cách 2 cũng đúng tuỳ theo ngữ cảnh nhé ạ. Bạn tham khảo cách giải thích bên dưới:
      V1て + V2 thường có nghĩa là "V1 và (sau đó) V2", trong trường hợp đó V1 và V2 chỉ là hai hành động được đặt song song. Tuy nhiên, bạn có thể biết V1て + V2 đôi khi có nghĩa là "thực hiện V1 trước V2" hoặc "thực hiện V2 với/while/by/sau V1". Trong những trường hợp như vậy, V1 về cơ bản là một từ bổ nghĩa trạng từ thể hiện cách V2 xảy ra.
      箸を使ってご飯を食べます。
      Tôi ăn cơm bằng đũa.
      私は黙って彼の話を聞いた。
      Tôi im lặng nghe anh nói.
      Khi câu phủ định sẽ thành:
      箸を使ってご飯を食べません。
      Tôi không ăn cơm bằng đũa.
      (Tôi ăn cơm nhưng không dùng đũa.)
      私は黙って彼の話を聞かなかった。
      Tôi đã không im lặng lắng nghe anh ấy.
      (Tôi đã lắng nghe anh ấy, nhưng không im lặng.)
      Bạn có thể thấy "ない/ません" đang phủ định phần trạng từ ("dùng đũa", "im lặng") chứ không phải bản thân động từ chính nhé!
      Vì vậy, ở ví dụ スカートは試着して買わないと心配だ cũng vậy. 〜ない là phủ định của trạng từ ( 試着して) nè.
      Nhưng V1 て、V2 được hiểu như hai hành động song song . Trong câu sau, V1 không bổ nghĩa cho trạng từ V2, nên ません chỉ phủ định động từ đứng trước nó là V2:
      彼は水だけ飲んでご飯を食べません。
      Anh ta chỉ uống nước và không ăn bữa.
      Vậy nên câu ví dụ của bạn có thể hiểu theo 2 cách nhé ạ, tuỳ vào ngữ cảnh phụ thuộc xem ai là người nói. Nếu còn bất kì câu hỏi nào bạn cứ chia sẻ nhé ạ.
      Chúc bạn học tốt!

    • @quyetvuong9961
      @quyetvuong9961 11 หลายเดือนก่อน

      em cảm ơn SS ạ
      @@HinxuTanoshii

  • @SonLe-eb3nr
    @SonLe-eb3nr หลายเดือนก่อน +1

    Mk thấy câu 2 mà bạn bảo đáp án 2 là ko đúng
    Cách bn nói nên hiểu theo cách dùng của từ chứ kp theo nghĩa của từ tiếng việt thì là đúng

  • @fatmanNGA
    @fatmanNGA 9 หลายเดือนก่อน +1

    ss hông dạy ha mn

    • @HinxuTanoshii
      @HinxuTanoshii  9 หลายเดือนก่อน

      Mình có nhé ạ.

  • @SonLe-eb3nr
    @SonLe-eb3nr หลายเดือนก่อน +1

    Mk thấy câu 2 mà bạn bảo đáp án 2 là ko đúng
    Cách bn nói nên hiểu theo cách dùng của từ chứ kp theo nghĩa của từ tiếng việt thì là đúng

    • @HinxuTanoshii
      @HinxuTanoshii  หลายเดือนก่อน +1

      Xin lỗi bạn, câu 2 đáp án 2 là đúng mà bạn - đây là cách dịch thoáng tiếng Việt. Nếu dịch đúng câu chữ thì câu thành: “ Cho dẫu việc cách dùng kính ngữ sai hay cho dẫu việc cách nói có thất lễ thì đều không có” . Còn ý sau mình chưa hiểu ý bạn lắm.

    • @SonLe-eb3nr
      @SonLe-eb3nr หลายเดือนก่อน

      @@HinxuTanoshiimk thấy câu 2 bạn ghi trên kia là cách dùng kính ngữ ko sai 😂 hơi thắc mắc ak