Apprendre plusieurs langues en mÊme temps. Une bonne ou une mauvaise idÃĐe?
āļāļąāļ
- āđāļāļĒāđāļāļĢāđāđāļĄāļ·āđāļ 10 āļ.āļ. 2025
- Sign up for my group classes and get 25% off.
www.frenchwith...
Get:
3X+ a week conversation classes on Zoom
A private podcast to watch or listen to the recorded classes you missed
You can watch the video or listen to the classes as a podcast (on your favorite platform too, like Apple Podcasts or Spotify)
Club de lecture. ð Learn French through French Canadian literature
10 books per year, 2 meetings per book
Club Video! ðŋ Similar as the Club de lecture, but for French or French-Canadian movies! Several movies are presented each year. Complete transcripts of important dialogues and explanations of vocabulary
Access every article and podcast on my site (including formatted transcripts of my podcasts, and exclusive audios)
Exclusive members-only podcasts and lessons
My curated Content Recommendations in French every Friday.
The course Learn Quebecois French with the Little Prince
www.frenchwith...
Je suis allemand et je porte a peu prÃĻs 48 ans d'ÃĐtudes de français. BiensÃŧr, pas de façon continuÃĐe. PrÃĻmierement le français ÃĐtait la deuxiÃĻme langue ÃĐtrangÃĻre au lycÃĐe aprÃĻs l'anglais et je l'aimais beaucoup. Plus tard, j'ai dÃĐcouvert mon amour pour l'espagnol. Maintenant, je porte 30 ans vivant en Espagne et la langue est devenu ma premiÃĻre langue plus ou moins au mÊme niveau que ma langue maternelle. Comme je suis mariÃĐ avec une valencienne, j'ai appris le valencien/catalan dans mes alentours sociales. Et je sais un petit peu du nÃĐerlandais. Ma pratique du français se limite principalement aux voyages au sud de la France, prÃĐcisement les PyrenÃĐes. MalgrÃĐ j'oublie quelques fois les mots basiques comme cuilliÃĻre ou placard etc. et j'ai des problÃĻmes avec la comprÃĐhension quotidienne et la tÃŦlÃĐ, je suis ravi de maÃŪtriser le suffisant le français pour resoudre les affaires de tous les jours et, au dÃĐlà , faire de la conversation. Mon français est probablement au niveau de B1, mais je devrais ÃĐtudier plus.
Iâve done something in four languages every day for one year. I offer 3 techniques. 1) I blitz back to back all four languages for 10 minutes. 2) I study in âdeepâ sessions, separately. Could be a lesson, some reading, a podcast, a show or series episode. 3) I study weaker, earlier studied languages through strong but non-mother tongue languages. Here, for instance, I enjoy TH-cam creator content that explains Japanese vocabulary and grammar to a French speaking audience. I want my mind to have L2-to-L2 links independent from an L1 hub. In the year, Iâve recovered Japanese, gotten French to C1 and have German into A2 territory. Each language feels fresh with no bleeding over between them. I use a lot of online tools and content.
That's very inspiring, thanks!
After learning French for some time (~A2), I started Spanish (~ A1).
Then, in high school, I wrote in an essay in French: "Je veux comprer une came". I meant to say: "I want to buy a bed".
In Spanish, "comprar una cama", to buy a bed, should actually be "acheter un lit" in French. I knew these words in French, but my Spanish took over.
My French teacher didn't understand what I was writing about. I was shocked at what I did. I will never forget the embarrassment.
I learned French and Spanish together too and found them very easy to mix up. In the end I dropped Spanish and learned Norwegian instead. Maybe I will try Spanish again once I feel I have mastered French.
Omg hahaha this sounds like me ð I've said comprer out of my mouth before ð it happens, my dear.
I remember my first Soanish course at university. Having learned French at school before, I asked my teacher something repeating"combien" - with a Spanish pronunciation three times - before finally realizing that it was actually "cuÃĄntos".
Me too !! It is very very common to mix these two together and it rarely works if you try to learn them both at the same timeâĶI completed French up to B1 levelâĶleft Spanish learning but kept reading in it now and then to not lose the progressâĶbut still I feel intimidated going back to Spanish classes and ruining my French ð
Jâai juste encontre votre chaÃŪne et je veux seulement à dire merci pour votre vidÃĐos. Je suis un canadian anglophone en train dâapprendre la français et j'essaye amÃĐliorer mon comprÃĐhension orale du français, en particulier le français du QuÃĐbec, mais jâai pas pu trouver beaucoup des chaÃŪnes pour les apprenants oÃđ la prof est quÃĐbÃĐcois. Donc merci beaucoup, et continuer à faire des vidÃĐos sâil vous plaÃŪt!
Merci c'est bien gentil! J'ai plusieurs vidÃĐos en prÃĐparation :)
Personnellement je conseillerais la chaÃŪne TH-cam maprofdefrançais.
J'aime ton idÃĐe de compartimenter les langues par ''thÃĻmes'' et circonstances, merci !!
Merci beaucoup pour votre chaine. Mon langue maternelle est l'espagnol. Je parle aussi l'anglais et l'italien. Le français c'est ne pas facile pour moi, je peux te comprendre, mais c'est difficile d'ecrire. Muchas gracias por su canal, me gusta el francÃĐs, y lo estudiÃĐ 3 aÃąos. Entiendo lo que dice en el video, pero escribir me cuesta bastante.
J'aime apprendre le français et je le pratique avec mes cousins ââde France, mais je privilÃĐgie plus "parler" que "ÃĐcrire". Je trouve que ton accent quÃĐbÃĐcois est vraiment magnifique.
Merci :)
Great video, thank you!
Ma langue maternelle est l'anglais amÃĐricain. La premiÃĻre langue ÃĐtrangÃĻre que j'ai maÃŪtrisÃĐe est l'espagnol: AprÃĻs j'ai commencÃĐ Ã apprendre le français à l'ÃĐcole quand j'avais quinze ans. Malheureusement j'ai constatÃĐ que j'avais commencÃĐ Ã mÃĐlanger les deux langues. La solution que j'ai trouvÃĐe c'ÃĐtait d'acheter un manuel de conversation français-espagnol qui comprenait des notions de grammaire. Cela a bien marchÃĐ. AprÃĻs j'ai achetÃĐ un dictionnaire bilingue français-espagnol. En apprenant de nouvelles langues j'ai suivi le mÊme procÃĐdÃĐ.
Bravo ton français ÃĐcrit est supÃĐrieur à celui de bien des francophones natifs.
Je parle espagnol et portugais maintenant j'apprends l'anglais et le français mais je n'ai pas Personne pour pratiquer le français ð
Super intÃĐressant, merci pour cette vidÃĐo. Je pense qu'il est possible de maintenir plusieurs langues en mÊme temps, mais il est vrai qu'il n'est pas facile d'en apprendre plus d'une à la fois. Cela dit, cela dÃĐpend de ses prioritÃĐs et de la vitesse avec laquelle on veut apprendre ses langues cibles. Je maintiens 5 langues et j'en apprends deux autres en ce moment. Il m'est trÃĻs utile de faire la distinction entre les 5 langues que je maintiens en identifiant une langue à une personne spÃĐcifique. Au travail, j'ai eu la chance de suivre des cours de conversation en portugais et en espagnol. De temps en temps, je les rÃĐservais dÃĐlibÃĐrÃĐment l'un aprÃĻs l'autre pour m'entraÃŪner à passer rapidement d'une langue à l'autre. Lorsque je voyais mon professeur de portugais, je passais au portugais, et lorsque je voyais mon professeur d'espagnol, je passais à l'espagnol. Avec les deux langues que j'apprends en ce moment, je ne suis pas du tout pressÃĐe et je me donne toute la vie pour atteindre le niveau C2 dans les deux.
Merci du commentaire! Je me donne aussi toute la vie pour atteindre le niveau C2 en cinq langues, six peut-Être. L'important est de profiter de ses connaissances sans trop se prendre la tÊte.
@@learnquebecfrenchTout à fait dâaccord. Merci pour la rÃĐponse !
Je suis amÃĐricain et j'habite au japon depuis 35 ans. En ce moment, j'ÃĐtudie 3 langues chaque jour: le chinois, le corÃĐen, et l'italien. Quand j'ÃĐtais à l'universitÃĐ, je me suis spÃĐcialisÃĐ en espagnol et français. Et j'avais ÃĐtudiÃĐ l'allemand aussi. Quand j'ai commencÃĐ Ã apprendre l'italien, j'ai fait beaucoup de fautes, surtout j'ai confondu l'italien et l'espagnol. Mais au cours du temps, je trouve que je peux bien les mettre "en tiroirs" aprÃĻs une courte pÃĐriode de concentration mentale. Si on achÃĻve un niveau de B2, à mon avis, les synapses deviennent plus naturelles et l'ancienne langue s'en mÊle moins et moins. Au moins c'est le cas pour moi.
Pour l'allemand, tentez les tatort. Les trucs types Derrick, Ein Fall fÞr Zwei (Un cas pour deux, avec Joseph Matula hop), der Alte, Rex (le chien)... l'avantage c'est que c'est fait en allemand, quitte à la faire sous titrer en français...
J'ai ce problÃĻme avec le portugais et l'italien. Je les mÃĐlangeais tout le temps. Je suis locuteur natif de l'espagnol et j'ai appris l'anglais, le français, l'italien et le portugais. Quand j'ÃĐtudiais les trois langues latines en mÊme temps, je commençais à dire quelque chose en italien et je finissais à parler portugais. Avec le français je n'avais pas ce problÃĻme parce que le français a des sons si diffÃĐrents que mon cerveau le voyait comme une langue trÃĻs diffÃĐrente et l'anglais est une langue germanique. Maintenant j'ai arrÊtÃĐ d'ÃĐtudier ces langues en mÊme temps parce que je n'ai pas de temps pour continuer à les apprendre. à prÃĐsent, je continue à ÃĐtudier et amÃĐliorer l'anglais, souvent le français parce qu'elle est ma langue latine prÃĐfÃĐrÃĐe et je veux m'amÃĐliorer.
Meu Deus, o teu portuguÊs ÃĐ excelente!
Jâapprends le français et le Russe en mÊme temps. J'ai choisi ces deux langues parce qu'ils ne ressemblent pas, et c'est presque impossible de les mÃĐlanger. Je voudrais apprendre lâespagnol aussi mais jâai peur de le mÃĐlanger avec le français.
Elles ne se ressemblent pas mais beaucoup de mots russes viennent du français !
ð magnifique ton français
Je ne savais pas que tu connaissais l'italien et, en plus, suivais Casa Pappagallo. ð
J'aime beaucoup sa chaÃŪne, ainsi que Il Bocca, Giallozafferano et Max Mariola!
@@learnquebecfrenchDans le domaine culinairie, cette fois-là de la Ligurie (la rÃĐgion de GÊnes), j'aime bien aussi la chaÃŪne "La nostra politica in cucina" de Renata Briano.
@@julestof Merci!!
J'ai toujours accordÃĐ plus d,importance à la comprÃĐhension de la langue qu'au fait de la parler. Mais je me concentre aussi ++++ input. Je commence à essayer iTalki Tandem etc. pour essayer d'acquÃĐrir le fait de parler les langues que je comprends. Pas facile. Francais, Anglais, Espagnol, Allemand, Portugais (PT/BR) pour l'instant.
Wenn es fÞr dich ein Trost ist: Ich bin Deutscher und lerne FranzÃķsisch. Es ist sehr schwer. Denn FranzÃķsisch wird ganz anders ausgesprochen als geschrieben. Obendrein ist alltÃĪglich gesprochenes FranzÃķsisch und gesprochenes StandardfranzÃķsisch sehr unterschiedlich. Man muss fast zwei Sprachen lernen. Mittlerweile kann ich gesprochenes StandardfranzÃķsisch recht gut verstehen, z.B. Fernsehsendungen. Ich habe auch vor einiger Zeit angefangen etwas Hindi zu lernen. Das ist ein Seitenprojekt von geringer PrioritÃĪt. Dabei ist fÞr mich die erste Herausforderung die Devanagari Schrift zu lernen, denn das ist fÞr mich als Legastheniker besonders langwierig. Aber es kommt langsam.
Bei mir funktioniert es zwei Sprachen gleichzeitig zu lernen. Die beien Sprachen sind sehr unterschiedlich. In FranzÃķsisch habe ich ein Mittleres Niveau erreicht und in Hindi bin ich AnfÃĪnger. Durch den Niveauunterschied findet das Lernen auf unterschiedlichen Ebenen statt und ergÃĪnzt sich eher als sich gegenseitig zu behindern.
Super, dass du FranzÃķsisch lernst. Und ich stimme dir zu, was du Þber die Schwierigkeiten mit der franzÃķsischen Sprache sagst. Viel GlÞck beim Lernen!
Na sua opiniÃĢo, qual o portuguÊs mais fÃĄcil de escutar, o de Portugal ou do Brasil? Tenho a impressÃĢo que o sotaque de Portugal ÃĐ mais difÃcil de escutar pra quem tÃĄ aprendendo.
Eu diria que ÃĐ uma questÃĢo de prÃĄtica. à verdade que o portuguÊs do Brasil ÃĐ mais fÃĄcil de entender no inÃcio. Mas acabamos por nos habituar a um sotaque local.
One is only limited by one's beliefs
One has watched the whole video or just read the title?