Grazas pola información. De non faceres o vídeo, (eu) non sabería usalos ben. 😊😅 Agora espero telo feito/escrito correctamente. Saudacións desde València. O voso idioma góstame de falalo sempre que podo, levo uns meses co ele. Apertiñas.
Tal vez digo unha parvada mais venme á mente se sería posíbel o uso do futuro do subxuntivo no primeiro exemplo do infinitivo conxugado. Así, "De aceptaren (eles) as nosas condicións, asinaremos (nós) o contrato cando QUIXEREN?
Debido a fala-lo portugués dende hai anos, eu podo dicir que sei moi ben termar do infinitivo conxugado. Se falares con alguén en galego, non vexo motivo para non usalo, tampouco as dificultades deste tempo verbal son así tan inmensas, creo eu.
Grazas pola información. De non faceres o vídeo, (eu) non sabería usalos ben. 😊😅 Agora espero telo feito/escrito correctamente. Saudacións desde València. O voso idioma góstame de falalo sempre que podo, levo uns meses co ele. Apertiñas.
Pois moito ánimo, Ricard, e para o que precises, aquí estamos.
Moitas grazas! Vídeo necesario!
real grazas teño exame o luns e sacachesme dunha boa!
O mirandés é unha variedade do asturiano-leonés, non do portugués.
Certo. Está corrixido no vídeo "Lagarteiro".
É correcto dicir: "termos que ter en conta" grazas!
Non, porque ter que ter é unha perífrase modal de obriga, e coas perífrases non podemos usar o infinitivo conxugado.
Sería posible no exemplo 2 dicir "Para nós facer este traballo...?"
Sería posible, mais resulta un algo forzado. Eu recomendaría as opcións que aparecen no video.
Tal vez digo unha parvada mais venme á mente se sería posíbel o uso do futuro do subxuntivo no primeiro exemplo do infinitivo conxugado. Así, "De aceptaren (eles) as nosas condicións, asinaremos (nós) o contrato cando QUIXEREN?
Sería unha solución arcaizante, como dixemos no video, o futuro de subxuntivo case non se utiliza.
@@Galegoparacascarilleiros, moitas grazas.
Debido a fala-lo portugués dende hai anos, eu podo dicir que sei moi ben termar do infinitivo conxugado. Se falares con alguén en galego, non vexo motivo para non usalo, tampouco as dificultades deste tempo verbal son así tan inmensas, creo eu.
Eu penso o mesmo, mais para poder usalo cómpre entender o seu uso.
@@Galegoparacascarilleiros Os vídeos que vostede nos trae eiquí son unha xoia.
@@richardaerts2735, moitas grazas!
Napolitano? Yo lo hablo, tienen alg'un ejemplo?
Por exemplo, dicir Ao chegarmos tarde, non nos gardaron as butacas.
@@Galegoparacascarilleiros Digo ejemplo en lengua napolitana
@@Galegoparacascarilleiros Sí, "al llegar tarde", no parece muy difícil el concepto.
@@seriekekomo, aí píllasme, diso non sei nada. Xa cho sinto.
@@Galegoparacascarilleiros No pasa nada, gracias igualmente~