Ala-asteella pakottivat hammaslääkäriin. Taksissa kuunneltiin tätä. Ei kovin mieltä järkyttänyt, mutta että naisetkin voivat laulella tuhmia? Hui! Miltei paras biisi ikinä.
Lyrics: Blue, red rose flowers Grew on a rock. Blue, red rose flowers Grew on a rock. A similar riijari would long A young girl to have, A similar riijari would long A young girl to have, Well, if I could get a rose flower Trampled to the ground. Oh, if I could get a rose flower Trampled to the ground. Oh, if I had a pretty boy Next to me teased. Oh, if I had a pretty boy Next to me teased. And my swing played the accordion And I went to listen. Heilani played an accordion And I went to listen. Well, the accordion was put on the drawing And we started kissing. Well, the accordion was put on the drawing And we started kissing. Let it'm the chick pikkanen And I'm like a violin string. Well, I am it pikkanen chick And I'm like a violin string. As I walk down the road, So the boys make up their minds. Well, when I walk down the road, So the boys make up their minds. Oh, that's crazy when you paid the mark I got a kopeck. Oh, that's crazy when you paid the mark I got a kopeck. I got the bed under the blanket, And you got it on the floor. I got the bed under the blanket, And you got it on the floor. Give akka that basket boy And give it to reconciliation. Well give akka that basket boy And give it to reconciliation. I'll take it though And I won't let you be a boy. I'll take it though And I won't let you be a boy. Love it in us returns. Ku oil in a cotton swab. And the love it returns to us. Ku oil in a cotton swab. During the day, the spirits swaying, And at night in dreams. During the day, the spirits swaying, And at night in dreams.
+Eneri Giilaan Certainly there are some elements of klezmer in this instrumental. At the end it is stated in the title since the word tants (also tantz or tanz) is a yiddish word. But Miinan laulu is much more klezmer to me. OK, nevermind. As to your answer to @LEGOFFMARTINEAU at Tantsukolena topic let me share my thought. The languages (Finnish and Hungarian) have the same roots but the music isn't directly related. The fact that the elements of klezmer music can be found in both countries (and in many other) is connected to the presence of Jews in those countries. And the jewish minority in Hungary was quite subtstantial. Their music certainly has left the great impact on the music of the majority nation. Just check the band Muzsikás and their album Lost Jewish Music of Transylvania. The other reason for the extent of klezmer music around many countries in modern days is that it is a beautiful music and many "world music" bands include some of it in their repertoire.
@@robi-wo9mc Tantsu in Finnish dialects comes from German, and through Russian too. German has Tanze (=tantse) 'dance' - where both Russian and Yiddish got it from too. Finland didn't or doesn't have many Jews, mostly they came through Russian army in the 19th century, but some came through Sweden too. Klezmer has come to Finland more after Israel was born, so it's more like the ethno-music boom, which many musicians like. In Finland like in other countries it's also those musicians who like their own folk music that tend to like all ethno-music of the world. Värttinä has combined many folk music themes to their different songs, but their strongest musical vein is of course that Carelian music of their home district, with the Carelian on the Russian side of the border too, Where the Kaasinen sisters' (Mari here, and Sari) paternal grandma came to Finland.
Как живо поют, энергично.
Вот это и есть настоящая музыка, настоящее искусство!
Bravo!Bravo!Bravo!
Обожаю вас, дорогие мои!
My God these singers are so beautiful and stimulating.
I actually know Mari Kaasinen she teaches me music and ukulele
HYVÄ BiISI !
Wonderful!
Моя любимая песня Vårttinä!
а моя любимая Kylan Kavija
и моя.
А у меня она первая услышанная :) в августе 10 лет будет как :) мои любимые - Yötulet и Taivasranta :)
This music is not Vårttinä this music is name Miinan laulu
Sairaan hyvä ralli!!!
Ala-asteella pakottivat hammaslääkäriin. Taksissa kuunneltiin tätä. Ei kovin mieltä järkyttänyt, mutta että naisetkin voivat laulella tuhmia? Hui! Miltei paras biisi ikinä.
TOsi hyvä! T.IISALMEN JUHA
Great live version! And Karooooooooo... she's smashing! :)
Värttinän Miinan laulu paljastaa Multiversumin salaiset rakkausarvot
Alle Daumen hoch :-)
Hyvä biisi
The singers are from our multiversum singing and acting stimulating
Amazing song, they're so talented .. although , obviously, I don't understand absolutelly anything :(
"If i could only swindle a fine looking man on my side, I would be happy." -part of translation.
Lyrics:
Blue, red rose flowers
Grew on a rock.
Blue, red rose flowers
Grew on a rock.
A similar riijari would long
A young girl to have,
A similar riijari would long
A young girl to have,
Well, if I could get a rose flower
Trampled to the ground.
Oh, if I could get a rose flower
Trampled to the ground.
Oh, if I had a pretty boy
Next to me teased.
Oh, if I had a pretty boy
Next to me teased.
And my swing played the accordion
And I went to listen.
Heilani played an accordion
And I went to listen.
Well, the accordion was put on the drawing
And we started kissing.
Well, the accordion was put on the drawing
And we started kissing.
Let it'm the chick pikkanen
And I'm like a violin string.
Well, I am it pikkanen chick
And I'm like a violin string.
As I walk down the road,
So the boys make up their minds.
Well, when I walk down the road,
So the boys make up their minds.
Oh, that's crazy when you paid the mark
I got a kopeck.
Oh, that's crazy when you paid the mark
I got a kopeck.
I got the bed under the blanket,
And you got it on the floor.
I got the bed under the blanket,
And you got it on the floor.
Give akka that basket boy
And give it to reconciliation.
Well give akka that basket boy
And give it to reconciliation.
I'll take it though
And I won't let you be a boy.
I'll take it though
And I won't let you be a boy.
Love it in us returns.
Ku oil in a cotton swab.
And the love it returns to us.
Ku oil in a cotton swab.
During the day, the spirits swaying,
And at night in dreams.
During the day, the spirits swaying,
And at night in dreams.
Värttinä on paras
Multiversumimme rakkauslaulu
I love this song :) so frolic, merry and joyful :)
btw, what is the name of that charming violin lady?
This a bit late - but anyways: Kukka Lehto
@@EneriGiilaan Just in time :) Thank you!
@@gajossx1188 OK good.
Just a bit trivia - her name translates to English more or less directly as:
Flower Grove
Loistavaa. mutta ikävä silti Saria....EI ole Värttinää ilman Kaasista... Mielestäni...
❤️❤️
Eiole
Hyvä +
SARI puuttuu
no nyt oli mummoilla pokkaa :D
Miksipä ei olisi!
Onko sun mielestä 50 v nainen mummo!?
Tycker ju masse om ryssiske musik
Veď toto nie je ruské!!!
Nepoznáte finštinu???
?
he's just a trolling teen
Sopisi joltain osin myös universuumimme
Multiversumimme suosituin rakkauslaulu
terve suami
Pure klezmer
+robi 2107 You could also check their "Tantsukolena".
+Eneri Giilaan Certainly there are some elements of klezmer in this instrumental. At the end it is stated in the title since the word tants (also tantz or tanz) is a yiddish word. But Miinan laulu is much more klezmer to me. OK, nevermind. As to your answer to @LEGOFFMARTINEAU at Tantsukolena topic let me share my thought. The languages (Finnish and Hungarian) have the same roots but the music isn't directly related. The fact that the elements of klezmer music can be found in both countries (and in many other) is connected to the presence of Jews in those countries. And the jewish minority in Hungary was quite subtstantial. Their music certainly has left the great impact on the music of the majority nation. Just check the band Muzsikás and their album Lost Jewish Music of Transylvania. The other reason for the extent of klezmer music around many countries in modern days is that it is a beautiful music and many "world music" bands include some of it in their repertoire.
@@robi-wo9mc Tantsu in Finnish dialects comes from German, and through Russian too. German has Tanze (=tantse) 'dance' - where both Russian and Yiddish got it from too. Finland didn't or doesn't have many Jews, mostly they came through Russian army in the 19th century, but some came through Sweden too.
Klezmer has come to Finland more after Israel was born, so it's more like the ethno-music boom, which many musicians like. In Finland like in other countries it's also those musicians who like their own folk music that tend to like all ethno-music of the world. Värttinä has combined many folk music themes to their different songs, but their strongest musical vein is of course that Carelian music of their home district, with the Carelian on the Russian side of the border too, Where the Kaasinen sisters' (Mari here, and Sari) paternal grandma came to Finland.
Huomaa