Новий правопис: як писати ВЕБ, ІНТЕРНЕТ, ЮТУБ, ФЕЙСБУК, ҐУҐЛ?
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 14 พ.ย. 2024
- Увага! В офіційному виданні правопису, що надруковане у видавництві "Наукова думка" наприкінці 2019 року, зроблено ряд змін порівняно із затвердженим Кабміном документом, розміщеним на сайті Міністерства освіти і науки України: слово ҐУҐЛ написано через літеру Г ("гугл"); ТВІТЕР - із подвоєнням ("твіттер"); слова ФЕЙСБУК, ЮТУБ, ІМЕЙЛ подані із закінченням -У в родовому відмінку; у слові ФЕЙСБУК наголос поставлений на обох складах. Джерелом матеріалу в цьому відео стала версія із сайту МОН (mon.gov.ua/sto... , публікації "Наукової думки" під час створення ролика ще не було), просимо глядачів це враховувати.
Про основні зміни дивіться в окремому відео: • Що змінили в «Українсь...
Дякуємо корисувачеві Сергей Алексеев за підказку про розбіжності!
Отримуйте більше корисної інформації - приєднуйтеся до нас у фейсбуку: / dyskurs.net
Як писати назви сайтів ФЕЙСБУК, ТВІТЕР, ҐУҐЛ, ЮТУБ та інші назви сайтів за новою редакцією правопису? З великої чи малої букви? У лапках чи без? Яке закінчення назв сайтів у родовому відмінку однини? Дивіться в цьому невеличкому відео.
Зміст:
як пишемо ВЕБ: 00:43
написання ІНТЕРНЕТ з іншими словами: 01:13
правила написання назв вебсайтів: 01:39
три варіанти написання слова ЮТУБ: 02:13
закінчення в родовому відмінку: 02:25
як бути з написанням ОНЛАЙН: 03:28
____________________
Можливо, вам будуть цікаві й наші інші відео про зміни до правопису:
загальний огляд основних змін: • Зміни до українського ...
написання ПІВ із різними словами: • Як писати ПІВ за новим...
____________________
Повна нова редакція правопису в зручній формі на нашому сайті: dyskurs.net/uk...
Чітко, коротко, зрозуміло. Щиро дякую!!!
Дякую за потрібну інформацію!
Спробую пояснити важливість деяких повернутих норм...
1. Відновлення питомої норми іменників на -сть після приголосного, а також слова кров, любо́в, о́сінь, сіль, Русь, Білору́сь у родовому відмінку однини на закінчення -и: гі́дности, незале́жности, ра́дости, сме́рти,
че́сти, хоро́брости; кро́ви, любо́ви, о́сени, со́ли, Ру́си́, Білору́си - є дуже логічною і важливою нормою. Це допоможе відрізняти родовий відмінок від давального й місцевого відмінків, що притаманно історично українській мові, і не притаманно російській мові. Родовий відмінок -кого? -чого? Давальний -кому? -чому?
Без чого? Без свідомости Завдяки кому? Завдяки свідмостi
Для чого? Для зручности Завдяки кому? Завдяки зручностi.
2. Слова з грецькою тетою „Θθ“ ми у більшісті випадків передаємо через літеру „Тт“: антоло́гія, антрополо́гія, апте́ка, а́стма, бібліоте́ка, католи́цький, теа́тр, тео́рія, ортодо́кс, ортопе́дія, матема́тика, Амальте́я, Промете́й, Те́кля, Таї́сія, Теодо́р і ще дуже-дуже багато слів. Проте, у нас були деякі слова з грецькою тетою, які у Москві вирішили передавати через „Фф“, які у всьому іншому світі передають через „Тт“. І нам в 1933 році насадили в ці слова „Фф“, бо так у Росії вирішили. Цей правопис нормалізує передавання грецької тети через Тт: ана́тема, дитира́мб, ете́р (ефір), кате́дра, логари́тм, міт, мітоло́гія, Агата́нгел, Ате́ни (Афіни), А́тос (Афон), Бористе́н, Демосте́н, Ма́рта, Тесса́лія і т.д
Давайте звернемось до українських поетів.
Павло Тичина:
Пливе етер, струмує вітер, джерела б'ють нових поем.
Микола Зеров:
Як тішать нас озера, гори, квіти,
Роса, і теплий грім, і шепіт віт.
І людська творчість підіймає міт
У саме небо, зорями розшите.
Іван Драч:
Я подивився вдруге. Він мене
Зробив Дніпром, чи то пак Бористеном.
Я ждав - він зараз орди прожене
Нутром блакитним в розпалі шаленім.
Або просто заґуґліть в перекладачі будь ласка болгарською чи там наприклад сербською слово "марафон" чи "пафос". :)
3. Ми латинський корінь -ject завжди передавали через -є: об’єкт, ін’єкція, траєкторія. Але чомусь писали «проект», хоча там є цей латинський корінь -ject. Тому це теж нормалізації, аби не було «обетка», «інекції» і «траекторії». Думаю, що звикнути до «проєкт», «проєкція», «проєкор», «законопроєкт» не дуже складно буде, бо наші ЗМІ уже масово так пишуть.
4. Зараз ми у більшісті слів дифтонг [au] передаємо через -ав: автенти́чний, автобіографія, автомобі́ль, а́втор, авторите́т, автохто́н, ла́вра, Авро́ра, Маврита́нія, Павло́. Але з 1933 року, у нас з‘явилось -ау, напевне через «старшого брата», що створило десонанс в українській мові. Хоча тут найкумедніше напевне все ж "лауреа́т", бо ми попердньо пишемо "Ла́вра" і „Лавровий листок“. Тут також варто звернути увагу на "закон милозвучности української мови", де гарно пише, що збіг голосних в українській мові не дуже бажане явище. Думаю, що краще написати: áвдіо, авдіє́нція, авдито́рія, лавреа́т, па́вза, фа́вна.. Ніж аутор чи Пауло. :)
5. Українська літера „Гг“ передає приголосний звук [ɦ], який фонетично блищий до англійського [h] і навіть нашого [х]. Тому ми і транслітеруємо „Гг“ буквою „Hh“, „Ґґ“ літерою „Gg“, а „Хх“ диграфом „Kh kh“. Нова редакція правопису української мови пропонує іноземні імена і прізвища, де є літера „Gg“, що передає САМЕ звук [g],передавати через українське „Ґґ“. Бо у деяких романських мовах, літера „Gg“ передає звук [ʒ], який ми передаємо через „Жж“.
6. В українській мові з’являються два достатньо милозвучних слів „ирій“ і „ирод“. „Индиків-гиндиків“ чи „иній“ немає.
7. Також тепер єдиний правильний варіант „Священник“ та „Святвечір“.
Класно розписано! Дивлюся на ваш текст і думаю, куди б це його собі зберегти, щоб не загубити.
Ви великі молодці! Цікавенно пояснюєте! І хочеться переглядати ще.
Дякуємо)))
Інформаційний ролик. Дякую за допомогу!!
Дякую вам! Тепер здається правильно напишу, одним словом "відеовідгук"👍
Нам теж імпонує написання онлайн.
Дякуємо, Ольго Дмитрівно! :)
Дякую!
Дякую.
Дякую! "Онлайн" простіше)) Вподобайка і підписка!))
Дякуємо)
"З дефісом". Дякую!
Дуже корисне відео!
Краще "наживо"
Ваши відео найкращі
Дякуємо) Стараємося)
Реалії у нас такі що зарплати на рівні бідноти, а правила придумують аби замахати людям чимось мізки. Варто лишень глянути як пишуться слова пов'язані з верховною радою, президентом України, і різними ступенями науковців а також саме поняття золотої медалі і відразу стає зрозуміло на який щабель чиновники ставлять простих людей.
Вітаю. Не можу знайти в новому правописі, чи є зміни в написанні слів з 2 частин, які стосуються різних типів ЗМІ. Таких як радіо(програма), теле(документалістика), медіа(контент). За логікою написання слів з 1 частиною інтернет, варто було б писати через "-", але ніде такого не зустрічаю. Буду вдячна за підказку
Змін щодо написання таких слів немає, їх потрібно писати разом. Про них, зокрема, ідеться в параграфі 36, пункт 1-4: разом слід писати іменники, першою частиною яких є незмінна основа іншомовного походження на О, А (як радіо-, медіа-), а також у параграфі 35, пункті 5-2: разом потрібно писати слова з першими часто вживаними іншомовними частинами на голосний і приголосний (тут наведено теле-).
@@ukrmova_dyskurs Дуууже вдячна вам за розгорнутий коментар!
Лайк
Чортів новий правопис!!!!!
згодні? впізнали?
Дякую за корисне відеоІІ! А як писати назви, указані англійською мовою, але без родового слова?
У параграфі 54 правопису пишуть, що зазвичай такі назви транслітерують (з великої букви, в лапках), хоч можна подавати й латиницею. Щодо наявності родового слова немає зауваг, крім назв сайтів, мереж, пошукових систем (у такому разі пишуться без лапок з малої букви). Тому, очевидно, назви англійською краще писати в лапках. А Ви як думаєте?
@@ukrmova_dyskurs , я розділяю Вашу точку зору й користуюся лапками) ДЯКУЮ!!!
Онлайн - краще разом! :)
Правильно писати і говорити ЮТУБ...
Добрий вечір! У новій редакції - гугл, тві-тт-ер, фейсбукУ, ютубУ.... У Вас інше написання. У мене видання "Наукова думка" Чому?
Добрий вечір! Ми готували цей ролик у вересні 2019 р., джерело ілюстрацій - офіційно схвалений варіант правопису, розміщений на сайті Міністрества освіти і науки України, можете перевірити: mon.gov.ua/storage/app/media/zagalna%20serednya/05062019-onovl-pravo.pdf (цей же варіант і на сайті Інституту мовознавства ім.О.Потебні: www.inmo.org.ua/assets/files/2019/Ukr.%20pravopys%20(2019).pdf). Виходить, що під час підготовки до видання СУТТЄВО поредагували варіант, схвалений Кабміном 22 травня 2019 року! Порівняйте в розміщеному на сайті МОН варіанті на с. 90: "л) назви сайтів і служб електронної пошти: фейсбу́
ка, юту́ба, іме́йла", - у виданні (ми теж звірили за свіженьким виданням "Наукової думки", с. 115): "назви віртуальних (соціальних та ін.) мереж: інстаграму, телеграму, фейсбуку, ютубу і под.". Це дуже цікаво. Фактично маємо "підміну" деяких рис, які були затверджені. Хоч у виданні й зазначено, що воно "авторизоване", однак навряд чи в ньому можна було робити такі суттєві зміни, - мало йтися хіба про якісь видавничі стилістичні правки, постанова ж Кабміну затвердила ІНАКШИЙ документ...
@@ukrmova_dyskurs Дякую за відповідь! А ще - за цікаві й корисні матеріали)
@@СергейАлексеев-ф6л , Вам дякуємо за дуже цікаве й важливе спостереження! На це питання варто обов'язково звернути увагу. Спробуємо якось додати коментарі до відео, щоб не вводити глядачів в оману щодо цих рис, бо ж, мабуть, актуальніша версія, яку видала "Наукова думка"...
Підкажіть, будь ласка, як пишемо "гугл клас", "гугл диск"? Звісно, без лапок. А ось разом, окремо чи з дефісом? Дякую.
З дефісом. Про схожі випадки йдеться в новій редакції правопису у відповідному параграфі: dyskurs.net/skladni-imennyky/ - пункт 2.>2)>а). Тут про відмінювання таких іменників пишуть, хоч параграф стосується написання разом чи з дефісом. А Ви який варіант написання вважаєте оптимальним?
@@ukrmova_dyskurs Щиро дякую!
@@ukrmova_dyskurs Схилялася до варіанту разом... Як супер, кібер, топ, етно, веб.
Допоможіть, будь-ласка. У словах "веб-сторінка" та "адресна книга" куди падає наголос? Дякую
У слові "вебсторінка" (краще вже писати разом) - наголос на [і]; якщо йдеться про книгу, в яку записують адреси (sum.in.ua/s/adresa), то наголос має бути на [е]
@@ukrmova_dyskurs, дякую ще раз. Дуже допомогли, успіхів!!!
До речі, чудовий канал, на жаль, тільки зараз відкрила його для себе.
На все добре))
@@ukrmova_dyskurs Я Вам Вдячний
так, краще онлайн)
А те же правила также в русском языке? К примеру, если мы видим предложение "Удалено видео с TH-cam", то здесь слово "TH-cam" мы читаем, как "Ютуба", не так ли? Потому что это же родительный падеж. Я сам все еще не знаю, склоняются ли такие слова по падежам в русском языке. А тоже самое о названиях игр.
А до чого тут расьойська? Ми говоримо про державну мову, расьойська в Україні не потрібна, вона йде мимо!
У цьому ролику пояснення з українського правопису! Щодо російської мови - дивіться російський правопис.
@@_fox_1_1_ Склонения по падежам в русском и украинском совершенно одинаковые.
@@dmitryziryanov7396 я вас не розумію. Будь ласка, нормальною мовою, українською.
@@_fox_1_1_ а я вот вас понимаю, потому что украинский это исковерканный русский
То як написати правильно речення за новим правописом: "Я читала статтю у мережi iнтернет".
А якнаписати "ютуб-канал" та "фейсбук-сторінка"? З дефісом?
Так, відповідно до того ж правила, що й "інтернет-видання", "інтернет-магазин", "інтернет-послуга" (пишемо з дефісом і відмінюємо лише другий іменник, якщо перший визначає певну прикмету чи особливість предмета, особи, явища, названих другим), детальніше можете з ним ознайомитися на цій сторінці: dyskurs.net/skladni-imennyky/
Мені імпонує написання "онлайн"
а чому Імейл?
Так наведено в § 82 нової редакції правопису. Тут передано слово через транскрибування, а не транслітерацію. Нас це спочатку теж здивувало, але, мабуть, цей варіант таки оптимальний (хоча кажуть і "емейл", і "мейл"). Професор Пономарів наводить варіант "і-мейл" (також відтворення вимови, див. тут: www.bbc.com/ukrainian/blog-olexandr-ponomariv-44698972 ), але дефіс тут явно зайвий.
А левопис есть?
Немає
Видиво, чи відео?
Я не філолог, але може краще "літера" замість "буква"..?
Це абсолютні синоніми, тому їх варто чергувати, якщо є така потреба)
@@ukrmova_dyskurs Дякую що пояснили
Фейсбук має ж подвійний наголос...
Маєте рацію, в офіційно опублікованій версії правопису саме так і є. Але в затвердженій версії (на час створення цього ролика) був тільки один варіант. Детальніше зміни після затвердження ми розглянули в іншому відео (воно тут: th-cam.com/video/4iB0ujGQpPE/w-d-xo.html ), тому майте на увазі, що цей ролик вже не в усьому актуальний, на жаль.
@@ukrmova_dyskurs Дякую за роз'яснення🙂
@@ukrmova_dyskurs На другому складі
Я в онлайні пишу разом(:
Навіщо так путати людей.? І так діти безграмотні. Стидно іноді читати коментарі. бо помилок безліч. " онлайн "краще писати разом. До наших коментарів ніхто не дослухається .Усе робиться так , щоб до української мови була відраза. А мовне питання вже так заялозили , що викликає сміх ... Мені прикро, що держава не стоїть на сторожі мови. Закон міняється як дишло.Залишається тільки співчувати....
Ви Самі пишете з помилками
через дефыс краще
Онлайн разом
Дякую!
Дякую!