Zanimljivo pitanje! 😊 "Talijanski" i "italijanski" se odnose na isti jezik, ali razlika dolazi od regionalnih jezičnih varijacija. U **Hrvatskoj** je uobičajeno koristiti izraz **"talijanski"**, dok se u **Srbiji** češće koristi izraz **"italijanski"**. Obojica su ispravna, zavisno od zemlje i konteksta. Što se tiče reči **"buono"** i **"bono"**, oboje su korišteni u različitim dijalektima italijanskog jezika. **"Buono"** je standardni oblik u književnom italijanskom, dok se **"bono"** može čuti u nekim regionalnim dijalektima, posebno u Rimu i južnim delovima Italije. Dakle, "buono" je standardni italijanski, a "bono" je više dijalektalna verzija! 😊
Hvala
❤
Ona kaze buono a on bono ko je sad pravi Taljan? Zasto pise talijanski kad je jezik italijanski
Zanimljivo pitanje! 😊
"Talijanski" i "italijanski" se odnose na isti jezik, ali razlika dolazi od regionalnih jezičnih varijacija. U **Hrvatskoj** je uobičajeno koristiti izraz **"talijanski"**, dok se u **Srbiji** češće koristi izraz **"italijanski"**. Obojica su ispravna, zavisno od zemlje i konteksta.
Što se tiče reči **"buono"** i **"bono"**, oboje su korišteni u različitim dijalektima italijanskog jezika. **"Buono"** je standardni oblik u književnom italijanskom, dok se **"bono"** može čuti u nekim regionalnim dijalektima, posebno u Rimu i južnim delovima Italije.
Dakle, "buono" je standardni italijanski, a "bono" je više dijalektalna verzija! 😊
OMG talijanski znam veoma malo...
❤❤❤❤❤
❣️❣️❣️❣️❣️❣️❣️
😊😊