Un nouveau phrasal verb - to break partie 2

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 15 ก.ย. 2024
  • 🇬🇧▬▬▬▬ GRATUIT POUR VOUS ! CE GUIDE SPÉCIAL ▬▬▬▬ 🇬🇧
    Téléchargez votre exemplaire GRATUIT du ”Kit Complet pour apprendre ou reprendre l’anglais dans les 5’ qui suivent“. en cliquant ici:
    ► www.ispeakspok...
    🇬🇧▬▬▬▬▬ LES RESSOURCES SUPPLÉMENTAIRES ▬▬▬▬▬ 🇬🇧
    Retrouvez la première vidéo de cette série de vidéo juste ici:
    ► • Un nouveau phrasal ver...
    Découvrez la playlist des phrasal verbs vu en vidéo en cliquant ici :
    ► • Tout sur les Phrasal V...
    Comment prononcer l'anglais sans hésitation et ne plus jamais avoir honte de votre accent ? Cliquez ici pour en savoir plus :
    ► www.ispeakspok...
    Comment voyager avec confiance en parlant anglais ? Découvrez le Programme Anglais du Voyage juste ici:
    ►www.ispeakspok...
    Découvrez des conseils pratiques pour améliorer votre anglais et votre prononciation dans le " Guide Complet pour Parler Anglais Rapidement et Couramment " (livre complet de 179 pages au format PDF + fichiers audio pour la prononciation) : ►formation.ispe...
    🇬🇧▬▬▬▬▬▬▬▬ D’AUTRES CONSEILS ICI▬▬▬▬▬▬▬▬ 🇬🇧
    LE SITE INTERNET: ►www.ispeakspok...
    FACEBOOK: ►www.ispeakspok...
    Pour bien utiliser cette fabuleuse chaine TH-cam voici nos conseils:
    ► • Comment profiter au ma...
    Apprenez aussi le russe avec Adrien: ►www.ispeakspok...
    🇬🇧▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ DANS CETTE VIDÉO ▬▬▬▬▬▬▬▬ 🇬🇧
    Hi,
    Est-ce que vous vous souvenez de la conjugaison
    du verbe " to break " ?
    To break...
    ...
    ...
    Broke, broken !
    Ok ! Allez, entamons la 2e vidéo sur le phrasal
    verb " to break "qui veut dire : " casser ".
    Alors qu'est-ce que je vous ai réservé ?
    Ah... Voilà !
    Alors 2 nouvelles manières de dire " rompre " en
    anglais avec " to break *** " et " to break ** " !
    D'ailleurs, on fera un petit point prononciation sur
    une certaine préposition.
    Et j'ai aussi prévu un peu de vocabulaire économique
    que vous pourrez retrouver dans l'anglais du
    quotidien.
    Cliquez ici car je vous attends (I am waiting for you)
    de l'autre côté dans la joie et la bonne humeur :
    • Un nouveau phrasal ver...
    Have a fabulous day / evening and let's improve
    your English :).
    Adrien,
    créateur de ISpeakSpokeSpoken .com
    P.S. Si vous n'avez pas vu la 1re vidéo, vous aurez
    le lien dans la partie " Description " sous la vidéo.
    Et je vous donnerai (I am going to give you) aussi le
    lien vers la playlist des phrasal verbs.
    Tout ça vous attend derrière ce lien :
    • Un nouveau phrasal ver...

ความคิดเห็น • 26

  • @deniseblanc6771
    @deniseblanc6771 5 ปีที่แล้ว

    Je reviens après deux mois d'arrêt. j'apprécie toujours vos vidéos les explications très clairs, les sujets intéressants et votre humour et bpnne humeur sont un plus. Bref l'idéal pour bien apprendre. J'ai ouvert un cahier spécial "phrasal verbs". Vous avez tout à fait raison on mémorise mieux quand le verbe a une connotation émotionnelle. Sans problème j'ai retenu notamment "don't give up". Adrien, attention en français on écrit "négociations" avec un "c" et non un "t", en référence avec "négoce" (je n'ai rien dit dans une précédente vidéo et n'est pas envie d'attendre de voir cette erreur d'orthographe une 3ème fois, LOL)

  • @xavierxds1430
    @xavierxds1430 6 ปีที่แล้ว +2

    very useful ! Thanks Adrian

  • @Adrien-em9lt
    @Adrien-em9lt 6 ปีที่แล้ว +2

    new phrasal verb!! thanks teacher :)

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  6 ปีที่แล้ว

      Yes exactly adrien lenoir. you're welcome ;)

  • @bernardolag
    @bernardolag 6 ปีที่แล้ว +1

    Merci beaucoup pour la video c'est bien compris!

  • @francoiseluzy360
    @francoiseluzy360 6 ปีที่แล้ว +1

    Bonjour Je suis d'accord avec Brigitte Saint-Pé concernant les phrasal verbs ; il y a tellement de possibilités qu'il est difficile de s'y retrouver. J'avais déjà vu ce verbe avec 1) to break free : se libérer 2) to break down : tomber en panne... Je crois que, pour n'importe quel phrasal verb, il paraît impossible d'avoir une liste exhaustive. Have a good evening.

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  6 ปีที่แล้ว

      Françoise Luzy thank you for your comment. Oui c'est pourquoi il faut y aller de manière progressive.

  • @mycarmetienne8721
    @mycarmetienne8721 6 ปีที่แล้ว +1

    Thanks you

  • @sachagambino9460
    @sachagambino9460 6 ปีที่แล้ว +1

    Salut très bonne video ! Juste une question Peut utiliser to break away from someone ?

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  6 ปีที่แล้ว

      Thank you for your comment Sacha Gambino. Nope :).

  • @xavierxds1430
    @xavierxds1430 6 ปีที่แล้ว +1

    Adrian, one question please : can we say : "Our actual results are breaking away from our Budget" Is it correct tu use this verb in economy ? Thank you

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  6 ปีที่แล้ว

      Xavier xds1 thank you for your question. How would you translate this sentence into French?

  • @brigittesaint-pe2604
    @brigittesaint-pe2604 6 ปีที่แล้ว +2

    Bonjour Adrien Ce qui me dérange et même m'agace énormément, C'est que le même verbe phrasal quel qu'il soit ( break, make, take) suivi de la même préposition paraît avoir des significations différentes d'un site à l'autre. Je regarde sur le site Reverso ou Wordreference ou d'autres encore qui donnent tous des versions plus ou moins différentes. Donc j'en arrive à penser que les Anglais n'emploient pas les most justes et appropriés et que ces phrasals verbs manquent énormément de transparence. Quelles versions retenir ? And I would like To break free from this problem.Regarde par toi même et tu verras que d'autres sites donnent des versions de break down et break up davantage etoffées.. je veux dire break up pourrait également être utilisé dans d'autres cas de figure qu'une rupture etc... bien sûr en aucun cas je ne mets ta parole en doute ni je ne vérifie tes dires c'est juste que je fais des exercises qui me renvoient à ces sites ; Cela me pose vraiment un gros souci pour apprendre.
    www.englishpractice.com/vocabulary/phrasal-verbs-break/
    www.englishgrammar.org/phrasal-verbs-break/

    • @floodmarple666
      @floodmarple666 6 ปีที่แล้ว +3

      j ai pris l exemple de to break up sur Linguee et dico cambridge , les definitions sont : rompre ; casser , etc;; je pense que certains mots comme en francais signifient plus definitions. Que dire de to get qui est utilise pratiquement dans toutes les phrases et qui a de multiples definitions 😛

    • @brigittesaint-pe2604
      @brigittesaint-pe2604 6 ปีที่แล้ว +2

      @@floodmarple666 bonjour oui break up se disperser se désintégrer rompre ( mais pas qu" une rupture sentimentale) ..et il en va de même avec tous les phrasals. Le verbe get, il me semble qu'on peut l'assaisonner à toutes les sauces ..le get off semble avoir le pompon.. tant il peut être employé pour des sens totalement différent. I lose it..sorry..That makes my head in...🙂

    • @Bouchka291
      @Bouchka291 6 ปีที่แล้ว +2

      Je crois que c'est comme en traduction, les phrasals verbs expriment une idée générale mais tout dépend du contexte de la phrase.

    • @brigittesaint-pe2604
      @brigittesaint-pe2604 6 ปีที่แล้ว +1

      @@Bouchka291 Bonjour ok pour traduire en fonction du contexte mais si on veut s'exprimer, l'interlocuteur doit alors s'adapter également ? Adrien nous dit que break up ne s'emploie que pour une rupture amoureuse et que break off s'emploie pour les autres ruptures. Voilà Ce que je viens de lire sur un site :( référencé sur un lien dans mon premier message) Break off (stop suddenly)
      John Bright broke off in the middle of his speech.
      Break up (come to an end, disperse)
      The conference broke up at 10 pm. (= The conference came to an end at 10 pm.)
      The police broke up the crowd. (=The police dispersed the crowd.)
      ??? Alors si je dis "yesterday ,my best friends broke off au lieu de broke up ...une rupture amoureuse étant souvent brutale...ne dit on pas en français ils ont cassé après 10 ans de vie commune ? J'ai vraiment l'impression d'après toutes les phrases que je lis à propos des phrasal verbs que bien souvent C'est un peu fourre tout et très nébuleux..s'inspirer du contexte peut mener à une malencontreuse erreur d'interprétation..quelquefois peut être. J'aime les mots "justes " de la langue française et suis très déboussolée par ces vilains phrasals 🙂

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  6 ปีที่แล้ว +2

      Brigitte saint-pé thank you for your question.
      Tu as raison non seulement tu as de multiples phrasal verbs pour un même verbe de base. Par exemple avec break -> to break up - to break off etc.
      Mais certains phrasal verbs ont plusieurs sens. Par exemple to break up = rompre une relation amoureuse - briser etc.
      Donc comme je ne peux pas vous donner des listes exhaustives je te donne le sens le plus courant pr un phrasal verb avec un exemple qui ne trompe pas. De telle manière que c'est suffisant pour toi pour t'y retrouver en fonction du contexte de la phrase.
      Je sais que c'est frustrant mais il faut accepter de ne pas tout savoir, ça vient avec la pratique, et je te donne toujours les sens les plus courants ;).
      I hope it helps.

  • @dominiqueargent9811
    @dominiqueargent9811 6 ปีที่แล้ว +1

    niveau trop juste , pas sur de retenir du tout , tu expliques bien mais entre expliquer, assimiler et comprendre , et enregistrer c'est tout un programme qui me parait si difficile

    • @Ispeakspokespoken
      @Ispeakspokespoken  6 ปีที่แล้ว

      Thank you very much Dominique Argent. N'hésite pas à regarder les vidéos qui te paraissent les plus compliquées plusieurs fois et à me poser tes questions.