Je partage totalement les principaux commentaires....phrasal verbs....vocabulaire....prononciation.....tout y est....Quant à la prononciation, je peux revoir la mienne.....Merci
Merci beaucoup Adrien,tu nous offres vraiment un cours intéressant. Je regrette de faite que je perdais tout mon temps à regarder les choses futiles sur Facebook au lieu de vous rejoindre. merci pour la meilleure nourriture de l'esprit.
Merci pour tout ce que je peux apprendre depuis que je regarde tes supers vidéos sur ta fabuleuse chaîne you tube, toutes tes explications sont très claires, et nous avons en prime des conseils de vocabulaire et de prononciation. Un grand merci Adrien👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻
Bonjour Adrien, merci pour tes vidéos elles sont claires et concises c'est que du bonheur. Concernant le verbe to enter, nous devons retenir QU'A CHAQUE FOIS nous ne devons pas mettre d'article et mettre tout de suite avec le complément? Pouvons nous dire elle rentre avec lui? she enters with him? Merci
un grand merci adrien je suis tes cours depuis 1 semaine et c super tu m'aides. I have follewed your lesson for 1 week and you have so much helped me thank you . is my phrasal corect?
Thank you very much Zak Mikel. Let me correct a few mistakes of yours : I have followed your lessons for one week and you have helped me so much. Is my sentence correct ?
J'attaque les "phrasal verbs" et ce n'est pas facile. Je constate qu'il y a moins de phonétique que les vidéos actuelles. Mais pas grave ! Merci Adrien pour cette vidéo !
Bonjour Adrian, j'ai une question , je ne comprends pas l'exemple de la deuxième phrase quand tu dis :" I cannot make any sense of it " je comprends le sens de make mais pourquoi as tu attaché le "CANNOT"?? est-ce que c'est faut si on détache can not??Merci
Aurore COURARIE thank you for your question. Oui c'est cannot en 1 seul mot. Pour la différence, regarde : It does not make sense. = Ça n'a aucun sens. I cannot make any sense of it. = Je n'y comprends rien. (=> Je ne peux pas y comprendre quoi que ce soit !)
Colette Lubin thank you for your question. Hmmm ces 2 là ont des sens bien différents :). To run away = s'enfuir et to make out = s'embrasser ou établier (to make out a cheque = établir un chèque). I hope it helps. Have a good day.
Bonjour Adrien. Peut on traduire to make out par distinguer dans le sens de voir ou entendre qqch/qqn ? Thanks for everything. You are a great teacher!
Bonjour Adrien, petite question concernant le dernier exemple, quelle est la différence entre dire "we were making out" et "we were kissing". Est-ce que ces deux phrases ont exactement la même définition? C'est la première fois que j'entends "make out" pour dire "s'embrasser"... video très intéressant, comme d'hab ;)
bruno rieger thank you for your question. barely = à peine = hardly when + présent quand on veut exprimer LE FUTUR --> quand on veut exprimer le passé on met un temps au passé
Salut Adrien ! J'ai été surpris d'entendre dans une série américaine il y a quelques jours un des acteurs dire "enter" pour laisser entrer une personne dans la pièce plutôt que "come in". Comme par hasard tu donnes un exemple de phrase avec "enter" dans cette vidéo. Est-ce que "enter" est aussi fréquemment utilisé que 'come in" ? Je pensais que les verbes d'origine latine était plutôt utilisé pour la science et qu'ils avaient une connotation plus intellectuelle. Merci pour cette vidéo très intéressante.
Jan Wodan thank you for your question. Oui tout à fait tu as raison mais par contre ce n'est pas une règle "exclusive" dans le sens où des mots d'origine latine peuvent parfaitement être utilisés couramment en anglais.
Quel est la différence entre What do you think of this new policy et what do you make of this new policy.sachant qu il est plus simple de se souvenir de To think .
♡♡♡ I have to review all the videos about phrasal verbs so instuctive for me. Ici j'ai aussi révisé mon français : "faire sens" est bien un anglicisme qui peut être remplacé par "prendre du sens", par exemple. À l'instar de "faire problème" il est aussi banni par l'Académie Française. L'auteur de l'article que j'ai lu sur ce sujet reconnaît certes que "faire plaisir" ou "faire peur" sont passés dans le langage courant. Mais on peut toujours trouver mieux. (Il est vrai que je suis assez rebelle au verbe "faire" que l'on met en français à toutes les sauces ...se faire les yeux ald se maquiller, faire les vitres ald les nettoyer...même si on peut sourire à l'idée qu'un étudiant enfin devenu notaire, huissier de justice ou avocat puisse se vanter de s'être fait "maître" ... oui, j'exagère comme dirait Cyrano!) L'article : amp.lefigaro.fr/langue-francaise/expressions-francaises/2017/06/27/37003-20170627ARTFIG00007-faire-sens-ne-faites-plus-la-faute.php 200910
♡♡♡ Heureusement que tu es là : to make of, j'aurais dit qu'allez-vous faire de cette nouvelle mesure ?! ■ mettre quelqu'un en colère...to make SB into rage ? ■ I could hardly make out what she was saying : entendre est-il tjs dans le sens de comprendre ou peut-il signifier aussi to hear ? ■ WR donne "se rouler un pelle" pour make out...t'aurais pu nous prévenir ! 200827
Hello Arien; et bien c'est difficile à retenir car il y a beaucoup de phrasal verbs avec le verbe make par exemple et aussi parce que make suivi de la même préposition peut avoir différentes significations et qu'hélas, on est dans un environnement francophone et je pense que le fait d'être parmi des anglophones aide à retenir ce type de phrasal verb surtout si il est associé à un contexte : on peut deviner et retenir si on l'entend plusieurs fois; en tout cas, j'ai appris un max d'infos dont je ne soupçonnais pas l'existence! tu es vraiment un pro, je suis "amazed"! thanks for your wonderful courses of English! I learn a lot thank to you!
qu'est ce que vous pensez de , n'est pas vraiment du bon Français, ce serait : que pensez vous de.........................., mais c'est sans doute pour une meilleure comprehension de la traduction????
Annick Bayle thank you for your question. Il faut que je fasse un choix : aider tout le monde ou simplement ceux qui comprennent déjà l'anglais. C'est pourquoi j'ai aussi pas mal de vidéos tout en anglais et que j'en publierai d'autres ici : th-cam.com/video/lzOoFT3-C_4/w-d-xo.html Chosing is refusing (sometimes ^^)!
hello vous êtes pas mal de youtubeur english teachers à nous parler sans arrêt des phrasal verbs mais aucun d'entre vous n'aborde l'histoire abominable de ceux qui sont séparables ou pas séparables et/ou transitif ou pas transitif.....moi je viens d'entendre parler de ça et je suis jute trop déçue trop découragée trop au bout de ma vie.....quelles solutions maintenant pour ne pas abandonner ?
@@Ispeakspokespoken facile à dire quand on est au bout du chemin comme toi et qu'on a un très bon niveau.... c'est une autre histoire quand on galère comme moi.... :-)
Je partage totalement les principaux commentaires....phrasal verbs....vocabulaire....prononciation.....tout y est....Quant à la prononciation, je peux revoir la mienne.....Merci
Thank you very much Jeanyves Canal.
J'ai écouté des dizaines et des dizaines de vidéos par des chaînes diverses, sans nul doute vos vidéos sont les meilleures. Merci à vous
Thank you very much for your comment sekkour Rachid. Ça me touche énormément.
Merci beaucoup Adrien,tu nous offres vraiment un cours intéressant.
Je regrette de faite que je perdais tout mon temps à regarder les choses futiles sur Facebook au lieu de vous rejoindre.
merci pour la meilleure nourriture de l'esprit.
You are welcome Souandy Traoré !
Merci pour tout ce que je peux apprendre depuis que je regarde tes supers vidéos sur ta fabuleuse chaîne you tube, toutes tes explications sont très claires, et nous avons en prime des conseils de vocabulaire et de prononciation. Un grand merci Adrien👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻
Thank you very much Bouchka Dupont.ton commentaire me va droit au coeur! Merci beaucoup!! Enjoy vthe rest of you day
it is very very very very interesting ,good teacher you are
think you very munch i am so happy to look your videos .god bless you
Oui cette vidéo mérite un gros pouce, bravo Adrien pour vos leçons.
Thank you very much Cath A.
Hello. A very good reminder! Thanks a lot for your precious videos Adrien.
You are welcome michelle LAGRANGE!
Adrian thank you for all your lessons. May God bless you day by day.
Thank you very much Johan Djessugo Gnonlonfoun. Have a nice day
C'est très intéressant. Je regrette juste le fait que je ne vous ai pas rejoins depuis longtemps. It's very helpful.
Thank you Babacar Kao. Il n'est jamais trop tard je te rassure😉
vidéo excellente !!! moi envie de reprendre l'apprentissage de l'anglais est au top grâce à vous... continuez
Great ISABELLE HERLEM ! Thanks for your comment !
you re doing a great job Mr Adrien keep it up!!
Thank you Jean-Claude Jr Auguste.
Bonjour Adrien, merci pour tes vidéos elles sont claires et concises c'est que du bonheur.
Concernant le verbe to enter, nous devons retenir QU'A CHAQUE FOIS nous ne devons pas mettre d'article et mettre tout de suite avec le complément? Pouvons nous dire elle rentre avec lui? she enters with him? Merci
Je connaissai déjà les 2 premiers cas, merci pour les 3e et pour le 4e cas je ne connaissai que le 1er sens, Adrien.
You are welcome Rickebusch Catherine!
hello teacher this is a great video
it is always with pleasure to me to follow your courses that you have given into youtube
un grand merci adrien je suis tes cours depuis 1 semaine et c super tu m'aides.
I have follewed your lesson for 1 week and you have so much helped me thank you .
is my phrasal corect?
Thank you very much Zak Mikel.
Let me correct a few mistakes of yours : I have followed your lessons for one week and you have helped me so much.
Is my sentence correct ?
J'attaque les "phrasal verbs" et ce n'est pas facile. Je constate qu'il y a moins de phonétique que les vidéos actuelles. Mais pas grave ! Merci Adrien pour cette vidéo !
Yes exactly Marie Claude Weber. Je mets beaucoup plus en avant la phonétique à présent.
Merci beaucoup Adrien et courage
Thank you Joseph Onyumbe.
Ca fait tellement de revoir ce cours ! Merci encore
Kakou Jocelyne It’s a pleasure!
Très concret et MOTIVANT. Merci à toi. Tout semble se simplifier.
Thank you very much LEPINE DENIS.
Super clair, continuez ainsi
Thank you coco13. Je fais tout pour ;)
Bonjour Adrian, j'ai une question , je ne comprends pas l'exemple de la deuxième phrase quand tu dis :" I cannot make any sense of it " je comprends le sens de make mais pourquoi as tu attaché le "CANNOT"?? est-ce que c'est faut si on détache can not??Merci
Aurore COURARIE thank you for your question. Oui c'est cannot en 1 seul mot.
Pour la différence, regarde :
It does not make sense. = Ça n'a aucun sens.
I cannot make any sense of it. = Je n'y comprends rien. (=> Je ne peux pas y comprendre quoi que ce soit !)
Hello Adrien,
What difference there is between TO RUN AWAY and TO MAKE OUT ?
Thanks for reply. Enjoy the rest of your day. Colette
Colette Lubin thank you for your question.
Hmmm ces 2 là ont des sens bien différents :).
To run away = s'enfuir et to make out = s'embrasser ou établier (to make out a cheque = établir un chèque).
I hope it helps.
Have a good day.
Bonjour Adrien.
Peut on traduire to make out par distinguer dans le sens de voir ou entendre qqch/qqn ?
Thanks for everything.
You are a great teacher!
You are welcome Sabrina Milleville! Si c'est dans le sens de "repérer" oui !
Thank you so much Adrian, you're blessed
Thank you Anne-Ise RANDRIA.
Bonjour Adrien, petite question concernant le dernier exemple, quelle est la différence entre dire "we were making out" et "we were kissing". Est-ce que ces deux phrases ont exactement la même définition? C'est la première fois que j'entends "make out" pour dire "s'embrasser"... video très intéressant, comme d'hab ;)
Natalie Cloutier thank you for your question. Alors to kiss = faire des bisous / to make out = s'embrasser !
Merci, to make out peux aussi dire : se débrouiller ?. Merci d'avance pour la réponse.
J ai deux questions,
La différence entre barely et hardly
Après when ,vous nous aviez dit d utiliser le présent
Merci
bruno rieger thank you for your question. barely = à peine = hardly
when + présent quand on veut exprimer LE FUTUR --> quand on veut exprimer le passé on met un temps au passé
Merci Adrien bien sûr toujours utile vos cours :-)
You are welcome Stéfanie Rosello !
Bonjour. Your really has a beautiful voice my teacher.
Thank you very much Arnie Vola tina.
this new blackboard (white in fact) is more visible! Bravo
Great YVES ET DANIELE Tourault !
Salut Adrien ! J'ai été surpris d'entendre dans une série américaine il y a quelques jours un des acteurs dire "enter" pour laisser entrer une personne dans la pièce plutôt que "come in". Comme par hasard tu donnes un exemple de phrase avec "enter" dans cette vidéo. Est-ce que "enter" est aussi fréquemment utilisé que 'come in" ? Je pensais que les verbes d'origine latine était plutôt utilisé pour la science et qu'ils avaient une connotation plus intellectuelle. Merci pour cette vidéo très intéressante.
Jan Wodan thank you for your question.
Oui tout à fait tu as raison mais par contre ce n'est pas une règle "exclusive" dans le sens où des mots d'origine latine peuvent parfaitement être utilisés couramment en anglais.
@@cyruschang1904
Thank you for all these explanations !
Merci pour toutes ces explications !
God bless you Adrien
Thank you very much Ndayakiriye Edouard.
C cent fois mieux q’un cour d’anglais classique bcp moins ennuyeux 😌😁
Thank you very much Lucie Quinton.
Quel est la différence entre What do you think of this new policy et what do you make of this new policy.sachant qu il est plus simple de se souvenir de To think .
SYLVAIN BELVEAUX thank you for your question. Franchement c'est la même chose, mais what do you think est bien sûr bien plus courant.
Hi ! Adrien tks a lot
Jackie Clopaert It’s a pleasure!
Good Afternoon please je regarde le. Coupe du monde. Tomorrow!
Thank you for your comment Nsamba Rebecca.
♡♡♡ I have to review all the videos about phrasal verbs so instuctive for me.
Ici j'ai aussi révisé mon français : "faire sens" est bien un anglicisme qui peut être remplacé par "prendre du sens", par exemple.
À l'instar de "faire problème" il est aussi banni par l'Académie Française.
L'auteur de l'article que j'ai lu sur ce sujet reconnaît certes que "faire plaisir" ou "faire peur" sont passés dans le langage courant. Mais on peut toujours trouver mieux.
(Il est vrai que je suis assez rebelle au verbe "faire" que l'on met en français à toutes les sauces ...se faire les yeux ald se maquiller, faire les vitres ald les nettoyer...même si on peut sourire à l'idée qu'un étudiant enfin devenu notaire, huissier de justice ou avocat puisse se vanter de s'être fait "maître" ... oui, j'exagère comme dirait Cyrano!)
L'article : amp.lefigaro.fr/langue-francaise/expressions-francaises/2017/06/27/37003-20170627ARTFIG00007-faire-sens-ne-faites-plus-la-faute.php
200910
Thank you for your comment Mona Rou.
♡♡♡ Heureusement que tu es là : to make of, j'aurais dit qu'allez-vous faire de cette nouvelle mesure ?!
■ mettre quelqu'un en colère...to make SB into rage ?
■ I could hardly make out what she was saying : entendre est-il tjs dans le sens de comprendre ou peut-il signifier aussi to hear ?
■ WR donne "se rouler un pelle" pour make out...t'aurais pu nous prévenir !
200827
Mona Rou hahaha
1/ To make someone angry - to anger someone
2/ Comprendre !
;).
tres instructif mais hélas tres DIFFICILE à retenir quand on ne vit pas dans un pays anglais ou américain! mais merci pour ce vuto complet!!
Thank you for your comment Anastasia Salimania. Pourquoi tu trouves cela difficile à retenir ?
Hello Arien; et bien c'est difficile à retenir car il y a beaucoup de phrasal verbs avec le verbe make par exemple et aussi parce que make suivi de la même préposition peut avoir différentes significations et qu'hélas, on est dans un environnement francophone et je pense que le fait d'être parmi des anglophones aide à retenir ce type de phrasal verb surtout si il est associé à un contexte : on peut deviner et retenir si on l'entend plusieurs fois; en tout cas, j'ai appris un max d'infos dont je ne soupçonnais pas l'existence! tu es vraiment un pro, je suis "amazed"! thanks for your wonderful courses of English! I learn a lot thank to you!
Great Anastasia Salimania ! Thanks a lot!
Great video!!!
C.U on tuesday! :)
Perfect adrien lenoir !
thanks again
You are welcome Bacary Sagna !
Thanks
You are welcome Ena Laure !
c est vraiment bon
Thank you for your comment Deto Zata cédrique.
les combinaisons possible de "out et up"
make up, make out, wake up................
Thank you Maurice tava je me le note dans la liste des vidéos à faire !
I m very good !
Perfect Nsamba Rebecca !
what does it mean: to run away
ousseynou ba it means s'enfuir
video interessante hélas destiné pour A2 car très pointue exemple pour je n y comprends rien on peut dire I do not understand
Thank you for your comment daniel landes. Cela dépend en effet du niveau de chacun ...^^Have a nice day.
👍
Thank you Sylvain R.. Talk to you on Sunday. Thank you Sylvain R..
i like
Great Faty Soussi!
qu'est ce que vous pensez de , n'est pas vraiment du bon Français, ce serait : que pensez vous de.........................., mais c'est sans doute pour une meilleure comprehension de la traduction????
jean-pierre Penninckx thank you for your question / comment.
Tout à fait tu as entièrement raison !
Happy new year Jean-Pierre !
jean-pierre Penninckx : cours d'anglais pas de français.
pourquoi parlez vous autant en français ?
Annick Bayle thank you for your question.
Il faut que je fasse un choix : aider tout le monde ou simplement ceux qui comprennent déjà l'anglais.
C'est pourquoi j'ai aussi pas mal de vidéos tout en anglais et que j'en publierai d'autres ici : th-cam.com/video/lzOoFT3-C_4/w-d-xo.html
Chosing is refusing (sometimes ^^)!
hello vous êtes pas mal de youtubeur english teachers à nous parler sans arrêt des phrasal verbs mais aucun d'entre vous n'aborde l'histoire abominable de ceux qui sont séparables ou pas séparables et/ou transitif ou pas transitif.....moi je viens d'entendre parler de ça et je suis jute trop déçue trop découragée trop au bout de ma vie.....quelles solutions maintenant pour ne pas abandonner ?
alexandre synadinos thank you for your question. Pas besoin de sombrer dans la démotivation, regarde ma playlist sur les phrasal verbs :).
@@Ispeakspokespoken facile à dire quand on est au bout du chemin comme toi et qu'on a un très bon niveau.... c'est une autre histoire quand on galère comme moi.... :-)