And here it is, the final German Valve game. It was quite the journey, but it's only just the beginning ;) Do let me know what you thought of these videos so far, and what you're looking forward to next! *Edit:* it just came to my knowledge that the church guy is voiced by Tim Knauer (Ellis) as well! That's why he sounded so familiar. Here's the two videos by Dantube and Cookie Plays I mentioned: Left 4 Dead 2: Uncensored Intro VS Censored intro th-cam.com/video/d-ZDvfFYFyQ/w-d-xo.html Left 4 Dead 2 Synchronsprecher (Original und Deutsch) th-cam.com/video/b_qQqYPvOwE/w-d-xo.html
Also funny thing to point out. The man who voices Nick is the German voice of Ghost in the new MW2. Which I can't get outta my head. I hear ghost every time I hear the voice actor and I find it very funny. Oh yeah and Ellis' voice in German is that of the German Chris Pratt.
He's also the voice of Male Shepard from Mass Effect (2 & 3 specifically) All I can think of when I hear German Nick is Commander Shepard going on about his favourite store in the Citadel kek
@@2-Way_Intersection I haven't watched the mario movie yet but I am pretty much guessing so since he voiced Star Lord in Guardians of the Galaxy too. As far as I know, dubbers do voice an actor in each of his movies for continuities sake. But they also give multiple actors a voice at the same time.
I believe the English lines bleeding through was added in with the community update, because they got access to previously cut lines and takes and added a lot of them in, which works with the English version obviously, but they often had no German counterpart to begin with. I know the German version previously had some lines in the folder not used (like the English version), but when they were actually added to the game, they probably didn't link them for the other languages as well or something, hence why they exist as files, but are not played ingame.
One thing you forgot with the censored version was the hidden buff against witches, Atleast here in Australia, if you hit the witch with any explosive (Pipe bomb, explosive round etc), it caused the Witch to POOF just like the common infected. Very effective Australian (And Perhaps, German) engineering.
To be fair, every time I tried to attack the Witch with explosives (or at all, really), it instantly beelined towards me and took me out. So I didn't have the fortune of seeing that in action :D
I'm glad that German translation and dubbing of media has a rich history of quality and creativity. Obviously not every dub is good but most are ok and some are arguably better than the original, Bud Spencer and Terence Hill, Secret of Mana and "Schnodderdeutsch" come to mind. A recent example:I prefer the German dub of Atomic Hearts over the English The ability of german voice actors are really of a high standard. I watch many things in their original language but I don't mind watching the German dubs with my family. From people in other countries I often hear that the dubs are often detracting from the movies. The only thing I'm often disappointed with are the translation of slang/dialects and German in English media. Often everyone just speaks Standard German and it lacks a bit of variety and creativity (one exception would be the Bavarian as stand in for German in SpongeBob)
The Witch acts a lot like common infected and shares code with them, so the effects of low-violence explosives which also removes commons transferred over to the Witch as well.
i remember prior to the the last stand update the CS Source guns were exclusive to the german version. interesting thing is: if a german hosted the game, everyone in that lobby could see and use CS Source guns. regardless if they are playing the german version or not
Yeah, and the strange thing is when you spawn them via console commands, they won't inflict damage at all, and must be carried to the next chapter (no sense if they're spawned in the finale) to make them deal damage. Bit perplexed on that one :/.
Unlocking the weapons for everyday use was also one of the most downloaded mods on both normal mod hosting sites and on the workshop. All the people who freaked out about their inclusion during the Last Stand were idiots.
I was hoping he could touch on that because I still don't know the full story behind those guns. I've always wondered why they just added some CSS guns to L4D2 and all I ever heard was something something censorship.
When you got to Klaus-Dieter Klebsch. I sat there for a second. Had to pause, because his voice sounded so familiar. So after doing a quick Google search and looking at his roles, I figured out why I knew his voice. He's Inspector Megure from Detektiv Conan, which I grew up on. Very excited for this year's movie to finally be dubbed into German. It'll better come out before I leave for the USA at the end if September.
Megure? I don't remember.. Is this the old(?) wide man in the white coat who gave Conan the kind of voice imitator device? Just guessing, havent watched it for many years now
@@Better_Clean_Than_Green Nah, that’s Professor Agasa. Inspector Megure is a police inspector for Tokyo MPD, he’s also wide but wears a brown coat and hat. (Joseph Meguire in the english dub)
Man, speaking of Dishonored, I'd love to see what the German version of that game is like. It's one of my all-time favorites, and the English version is already a great collection of varied voice acting, from appropriately menacing and brooding to incredibly dark humor balanced by cheesy delivery.
Believe me when i say, hearing the same people that voice practically every NPC in Skyrim, speak every NPC in Dishonored was... weird. But i'd say they did a good job. Weird delivery on occasion but pretty good overall.
I might make a video about that! Not sure how people would feel about a video series that's JUST about voice acting, since the games are completely uncensored. But from what I heard, it sounds exceptionally good! The only thing that made me giggle is that the Outsider is voiced by Kim Hasper, aka. JD from Scrubs. Not sure how to feel about that :D
@@GermanPeter And with that fact, doing German Dishonored is no longer optional! I need to hear JD Outsider, even if it's German JD. Perhaps you could put more emphasis on the localization where possible, and maybe cover several games per video (maybe, for instance, have an Arkane special covering the Dishonored games, Prey 2016, and maybe some of their more recent stuff?).
@@poke548 I think if I made a Dishonored video, I'd combine all of them into one. Might be a bit bloated (it's 2 games with 3 DLCs), but then again, it's JUST voice acting.
The voice of Kratos is not Tilo Schmitz, though people often think that, because of how similar they sound. The German voice of Kratos is actually Ingo Albrecht, the voice of Dwayne The Rock Johnson.
Thank you for pointing out the usage of the slurs. I actually had no idea of them, and I think it's important to document this and talk about it. I don't think any sane translator would use those words today, especially not unprovoked like this (as these slurs don't exist in the English voicelines).
I remember when I downloaded german version of L4D2 on torrents by accident, because I was into pirating as a kid, and was wondering why I don't see CSS weapons in l4d2 gameplay videos on TH-cam
Sorry, bin leider viel zu spät zur Party gekommen, aber wirklich danke für dieses Video. Ich bekam einen halben Herzinfakt als ich meinen Namen im Video hörte. :D War ein wenig verwirrt, dass du davor auch Real gesagt hast. xD
Riot cops were removed in the german version too. They were later readded without the "security" labels on them, because removing them actually affected uncensored players.
17:00 Tatsächlich handelt es sich hierbei nicht um Robert Missler, sondern Tim Knauer, die Stimme von Ellis. 24:16 Kratos wurde in den ersten 3 God of War Titeln von Ingo Albrecht gesprochen.
@@GermanPeter Zum einen steht das zwar im Wikipedia-Eintrag zu Tilo Schmitz selbst, beim Eintrag der God of War Reihe steht, dass es sich hierbei um Ingo Albrecht handelt. Zum anderen hört man (meiner Meinung nach) im gezeigten Clip aus God of War raus, dass es sich offensichtlich nicht um Tilo Schmitz handelt. Keine Ahnung wer Herrn Schmitz auf Wikipedia dafür gecreditet hat, aber zu stimmen scheint es nicht :/ Trotzdem, gutes Video! Hab mich von all deinen Videos zur deutschen Übersetzung von Valve Games am meisten auf das hier gefreut. Einerseits aus Nostalgie und andererseits, weil die Synchro der Hammer ist.
German Zoey actually sounds pretty close to the English voice, and German Coach sounds almost exactly like Father Gregori in Half Life 2 (in English of course)
It's kinda cool how even when you can't speak a language, you can still kinda tell the quality of voice acting. Goes to show how important things like tone and inflection are in speech An example i like would be Mastema in Shin Megami Tensei: Stange Journey Redux. I can't speak Japanese, but I can still remember how amazing he sounded before you fought him of the Chaos route. Dude dud such a good job that I can strongly picture how his facial movements would look just from the audio alone
If I remember the cover of the first Left 4 Dead had a censored version, the missing thumb was hidden behind the hand. It was probably the German release art, I guess?
He's one of those guys where I thought he just did some odd jobs here and there (like much of the German HL2 cast), but he's basically everywhere! Genuinely didn't expect that.
@@GermanPeter I "discovered" him in Mass Effect 2 and immediately took a liking to him. And suddenly I started noticing him in a lot of games; his voice is pretty distinct, but he can also "alter" it to something that sounds completely different too! Overall an amazing actor.
It does really kinda suck that people can't just have their games the way the developers you know.. Made it in the first place, without someone or something coming in and cutting it apart for no real good reason. It's like the removal of swastikas from WW2 games. To me (Especially being a ww2 buff in the first place) that kind of censorship takes the immersion of the world you're in and just breaks it apart. I can only imagine its the same thing for big horror and zombie fans. They come into Left 4 dead, a great and enjoyable co-op horror experience and all of what makes it a horror zombie game gets gimped by various government entities (US is guilty of this as well with the FCC. This is an issue everywhere)
Yeah, at some point it basically breaks the entire point of the game. It's so stupid in the case for zombie games, because they're already rotting apart, with bits of flesh and limbs missing here and there, clearly not human at all anymore. But should the player ATTACK them, ohhh how dare you! Naughty player! Now they're just going to fade away into thin air! Like cool bro you ruined literally the only reason to play the game.
Ich bin mit l4d 1 und 2 aufgewachsen und muss ehrlich sagen, dass ich mich immer gefragt habe wieso die Zombies immer aufgelöst wurden. Aber trotz dessen waren diese Spiele so geil damals.
For anyone who might be interested: The German voice actor(s) of the Helghasts in the Killzone series are dope especially in Killzone 2 (in multiplayer atleast as I can remember)
Awesome video as always Peter! By the way, recently the Latin American community of the game comissioned a Latin American Spanish dub of Left 4 Dead 2 as a mod, because the game only got dubbed in European Spanish, so it's good to see people still love and play Left 4 Dead 2 to this day!
A lot of Rochelle's lines were cut or broken before the TLS update, and that can explain why Rochelle's lines randomly switch to english, because form what I can assume the german version isn't using the updated talker files which could cause it to glitch out. (As can be said for any of the other survivors) Other than that I feel like Coach's voice is too deep to feel Coach for me. Other than that I'd say it is pretty good. As for L4D1 the reason why they speak english in that one clip is because those lines are from The Sacrifice, and they didn't get dubbed for the 1st and 2nd game.
did you notice that in the American version of the trailer nick kicks the zombie but in the German/Australian version he hits the zombie with a guitar.
I always remember the reason given for censoring the Australian version of L4D2 was because the game refers to the zombies as "Infected", implying that they're only rabid, living humans and not undead like how zombies usually are. I think a lot of censorship cases in games get caught up on these small differences, like Morphine/Med-X (Ones real the others made-up) or Risen being banned because of positive drug usage (Swamp-weed. Even though Gothic 1 and 2 weren't banned). The censorship of L4D2 meant I never played it online, since connecting to online Steam meant the uncensor patch would get undone so I only ever played it singleplayer.
Honestly, back in the day we used to joke about the cast going back and forth between "RELOADING!" and "LADE NACH!" it was just.. really goofy in a good way. Also, just from listening... Rochelle might be voiced by Anna Carlsson? It's a stab in the dark but I can't unhear it (She voiced Kim Possible, Chili Heeler and..she did a lot for Disney, really. But Tilo Schmitz was also Pete (Kater Karlo) so it's not out of the question!)
I recall seeing weaponry that had been moved from CSS (Counter-Strike: Source) to L4D2 (Left 4 Dead 2) while playing about with the game console. I had no idea why they were in the game, and I even thought they were going to be cut content, until I came across this video, which explained why Valve included the firearms. Also, if you're wondering why you never grew up with the censored German version of L4D2, it's because Germany only took action in 2010, one year after the game was launched, therefore German players who purchased it before 2010 still had the gore and other content.
One last quirk you might have overlooked is the addition of some of CS:GOs weapons in the German version, as a consolation prize for German players who were stuck with the censorship. These weapons may be available worldwide now thanks to the Last Stand update, but for a long time they made the German copies of L4D2 the most unique version to play, alongside other things. I personally know Klaus-Dieter Klebsch from a TON of roles and I hear the guy all over the industry, but the example that sticks out to me is his role as Garmadon in Ninjago. He does a really good job no matter where he shows up! I was also surprised to see Erik Schäffler in this video since my Dad often watches Top Gear on Mondays.
Stellt euch das vor: Es ist eine zombie Apokalypse. Und plötzlich hört ihr den Narroter für Galileo der über die Größte Maschine der Welt redet. Jetzt kämpfts du mit einer echte Legende.
That mention of Duke 3D got me thinking a video like this but for older FPS games like Duke 3D, the older Doom titles, etc could also be interesting. Might not be enough to a single one of those games to do its own video but could put them all into a compilation.
@@GermanPeter I have no idea what differences like this, if any, older games like the Classic Doom games have. Part of the reason I think a video would be interesting
Good video, but I find it odd that you made a video about the German and Australian versions of this game and didn't talk about the weapon changes. The German version used to exclusively have CSS weapons (I'm sure most of us here already know that but it still would have been good to mention I think). As well, the Australian version has a still-exclusive reskin of the cricket bat commemorating all the times they've won the Ashes (A cricket series they have with England).
I didn't know! I knew it had CS:S weapons in it, but I thought they just added them for the fun of it. And the websites for information I visited didn't say anything about them (only concerning themselves with the censorship). At least you can see me use them in the video :D
The map-related gore remained because then you would need to modify the maps and compile a separate version of each campaign just for German release of the game. Which is too much work, plus it would make German version incompatible with the default one (basically german players won't be able to play international release, much like the chinese players have their own dedicated servers for their own censored game releases, if that was the case). However, Valve could've just shipped the game with modified corpse/gore models (simply compiling an invisible "null" mesh instead of normal corpses and gore) and altered blood decals/sprites (that would point at a blank texture or have $no_draw flag in its material file).
@@GermanPeter the thing is that in Source Engine you can't just delete a model from the game files; the map itself will render a giant "ERROR" model in place of a missing model instead as a placeholder, because it still attempts to point at a missing model on runtime.
What really interests me is the fact that the va's did the death screams almost exactly like the US actors did! Makes me think that the directors showed them the original lines and asked them to match it best they can.
1:57 says you, but special infected instantly disappear when killed when you enable low violence with -lv, which is the same thing as the german censorship. The fact that the SI linger around for a while doesnt matter, at least you wont have any chargers getting their arm stuck on a wall and looking like they are still standing only for you to realise you were shooting a limp corpse after a few seconds, which can make the difference between dying or moving your focus to the next SI. This is very common in maps like atrium where there are tons of thin walls where the SI can clip their ragdoll slightly through once they are killed, making their corpses stay upright and confusing some players in the middle of a horde into misjudging where they should place their attention... 3:28 the game states multiple times that the zombies are infected, which means they are technically still alive. That is how the zombie virus seems to work in l4d2, which gameplay wise does not affect the game in any way, its just an interesting lore fact, but sadly, the fact that it was even mention makes it so that legally they are obligated to treat the zombies as humans when shipping the game to germany. If they had instead removed all reference to the zombies actually being infected and alive, i think they could have legally allowed burning zombies and maybe even dismemberment. But alas, just a single word being present in the game completely legally railroads the game into removing a full set of features because germany's laws are ... lets just say interesting. 28:17 this is a bug caused by TLS. If you install the original version of the games from each country without any updates, you will never experience this problem. I used to play the game in spanish for years in the past and i never encountered english lines except during the DLC campaigns such as the passing. At one point i just started using the english version because i liked the voice acting better, but my friends who still use the spanish version can confirm that this bug started happening post TLS. This is due to the fact that in TLS they added all the unused voice lines to the game, so that means that if there is no equivalent for an unused voice line in the translation, it will simply use the unused english line. Which is obviously a big fuck up on TLS's team end, i dont know why they thought it was a good idea to make such a change, because now not only are there weird unfinished and half baked lines in the english game, they also broke all of the localizations.
Really shows the difference good voice actors can make. Bewtween Half Life 2 in 2004, the Orange Box in 2007, and the later games is a world in quality.
The german version of L4D2 also was missing the infected police model. If i remember correctly, it was removed because the german government doesn't like it if you'e basically forced fo shoot at emergency services, particularly law enforcement. Which to me is really odd because GTA exists
The Australian ban on having cops as enemies went as far as the online version of Left 4 Dead 2 where if an online lobby had an Aussie in it who wasn't using a proxy or VPN the riot cop zombies wouldn't spawn for anyone.
Interestingly because of that censorship the Riot Cop Zombie isn't included for requirements of the achievement "Crass Menagerie" for killing every uncommon infected even though that guy appears on the achievement's icon. Also for German version it benefits the extra weapon bonus courtesy of Counter Strike: Source like MP5, AWP, Scout, Combat Knife and Krieg 552 Commando (SIG 552) which then available for all of game's version in The Last Stand update
You didn't mention 2 things particular to these versions: 1. The Australian version received a unique skin for the Cricket Bat, colored Creamy White and Green instead of the normal, beat-up bat; though its been hidden in the game for other versions. It stills bums me that they didn't even include it as a skin in the major update, unlike other weapons which did receive unique (albeit some color-swapped) skins, since it is one of my favorite official skins from the game. 2. The German version, in lieu of some weapons being removed (I think because of your country's restriction?), received Counter-Strike weapons. In other version (before the TLS Update), its hidden and can only be spawned with console commands; to add to that, it will not inflict damage to everything, infected and survivor alike, until it's brought into the next chapter. The aforementioned update brought the CS weapons into circulation in all versions once and for all. Amazing video, btw.
You forgot to talk about how Germany and Australia got special weapons as compensation for the censorship (the australian cricket bat, CSS weapons...).
Before the last stand update they were exclusive to german copies of Left 4 Dead if I remember correctly, while the australians only got a cricket bat skin.
i played a lot of the Censored Version of Left 4 Dead 2, it was pretty fun. I never knew it was Censored until last year. I saw a DLC on Steam for L4D2. It was the Uncensored Version and my God, it was hella Fun
either I missed it or you didn't say it. With the last update, Left 4 Dead 2 in Germany is also uncut and has the same content as the international versions.
🇩🇪: Ich habe bemerkt dass die stimme von Nick vom selben Synchronsprecher gesprochen wird von Dragovic aus Black ops 1 Und der Sprecher von Ellis ist die stimme von Daredevil und sogar in left4dead1 der typ in der Kirche 🇬🇧: Just translate the damn thing
What I noticed with the voiceacting is that the guy for Francis actually tried to be the character. In turn his performance felt the best out of all. Glad to see that some of the people were super into their performance. Of course you can tell he is playing a character more so than the original VA but Id still say that this Francis and the original Francis could go side by side. Same goes for Bills German VA honestly, probably even better in turn. As for the other two? Ima be honest, I dont hear the quality you speak off. They sound very stiff to me. Not as in "Wow they are bad" more as in "They feel inexperienced in voiceacting" which during that time is probably going to be the case. I mean lets be real, the game didnt exactly release yesterday. My main thing is that this was the case for ALOT of games released during that time and even quite a few years later. You had such a mix of talent in the cast that it was honestly really cringy to listen to at times. Spectrobes for the Wii is a good example. I had both prequels, saw it came out for the Wii and bought it, hyped af. Then the voiceacting came in and... the characters who are teens sounded like they were in their 20s. Like, nah. There are some people who are here to do there job which is fine but phoning it in type quality is just... immersion breaking. And yes, I havent touched the game since.
I love the collaboration with Gmanlives! Especially since Australia had lots of their games adjusted funny because the max Rating was 15+ But i absolutely cannot agree with your statement that "the game is still fun" . The german version has literally no atmosphere and is, as you mentioned, at times broken. I distinctly remember getting the Game from EU-relatives and chatting with a friend where he claimed it's all so clean for a Zombie game. So I took my Xbox 360 to his and was shocked by how bad and boring his game looked.
I think the atmosphere is still the same, since it's mainly the decorative corpses that show how far the infection has gotten. I was also mostly referring to the gameplay there, which is only marginally hindered by the lack of blood and gore.
And here it is, the final German Valve game. It was quite the journey, but it's only just the beginning ;) Do let me know what you thought of these videos so far, and what you're looking forward to next!
*Edit:* it just came to my knowledge that the church guy is voiced by Tim Knauer (Ellis) as well! That's why he sounded so familiar.
Here's the two videos by Dantube and Cookie Plays I mentioned:
Left 4 Dead 2: Uncensored Intro VS Censored intro th-cam.com/video/d-ZDvfFYFyQ/w-d-xo.html
Left 4 Dead 2 Synchronsprecher (Original und Deutsch) th-cam.com/video/b_qQqYPvOwE/w-d-xo.html
gott... kegy... was wurde aus dem typen? Wurde er nicht zum mainstreamer?
btw nicks va reminds me of joels from the last of us haha. especially the kick the bucket part.
NAH NAH nvm forget joel. i mean patrick bateman from american psycho. thats much closer
If mom asks I'm revising for my gCse German exam tomorrow.
Hey GermanPeter, sorry for begging, but can you upload epik " *T A B L E T E N* " music, i really want to hear it.
Great vid, thanks for having me on!
Awesome to see you in it! I didn't even know we lfd 1 for us was uncensored
@@beans.3678it’s l4d1 btw not lfd1
Also funny thing to point out. The man who voices Nick is the German voice of Ghost in the new MW2. Which I can't get outta my head. I hear ghost every time I hear the voice actor and I find it very funny. Oh yeah and Ellis' voice in German is that of the German Chris Pratt.
He's also the voice of Male Shepard from Mass Effect (2 & 3 specifically)
All I can think of when I hear German Nick is Commander Shepard going on about his favourite store in the Citadel kek
as in he did the dub for the mario movie or is he just a go to for any of pratts roles?
@@2-Way_Intersection I haven't watched the mario movie yet but I am pretty much guessing so since he voiced Star Lord in Guardians of the Galaxy too. As far as I know, dubbers do voice an actor in each of his movies for continuities sake. But they also give multiple actors a voice at the same time.
I cant belive ellis is super mario
German Chris Pratt is Leonhard Mahlich (also known for Joseph Joestar), not Tim Knauer (Ellis).
German Pills hits different
Take the German pills and become all that you dream of.
You mean pervitin?
The good ol' Schmerztabletten
T A B L E T E N
ayo yall got that germany perc?
28:23 They Switch randomly to the English Voice since the Last Stand Update because they added the Unused voice lines to the Game.
Same with Russian version
And same with french
happens with every dub probably
That's been happening since The Sacrifice. Valve stopped caring about the dubs over a decade ago, probably because almost nobody bothers using them.
I believe the English lines bleeding through was added in with the community update, because they got access to previously cut lines and takes and added a lot of them in, which works with the English version obviously, but they often had no German counterpart to begin with. I know the German version previously had some lines in the folder not used (like the English version), but when they were actually added to the game, they probably didn't link them for the other languages as well or something, hence why they exist as files, but are not played ingame.
One thing you forgot with the censored version was the hidden buff against witches, Atleast here in Australia, if you hit the witch with any explosive (Pipe bomb, explosive round etc), it caused the Witch to POOF just like the common infected. Very effective Australian (And Perhaps, German) engineering.
To be fair, every time I tried to attack the Witch with explosives (or at all, really), it instantly beelined towards me and took me out. So I didn't have the fortune of seeing that in action :D
I'm glad that German translation and dubbing of media has a rich history of quality and creativity. Obviously not every dub is good but most are ok and some are arguably better than the original, Bud Spencer and Terence Hill, Secret of Mana and "Schnodderdeutsch" come to mind. A recent example:I prefer the German dub of Atomic Hearts over the English
The ability of german voice actors are really of a high standard.
I watch many things in their original language but I don't mind watching the German dubs with my family. From people in other countries I often hear that the dubs are often detracting from the movies.
The only thing I'm often disappointed with are the translation of slang/dialects and German in English media. Often everyone just speaks Standard German and it lacks a bit of variety and creativity (one exception would be the Bavarian as stand in for German in SpongeBob)
The Witch acts a lot like common infected and shares code with them, so the effects of low-violence explosives which also removes commons transferred over to the Witch as well.
IIRC that happens on the Xbox 360 version as well in all regions.
This works with the pipe bomb on uncensored
i remember prior to the the last stand update the CS Source guns were exclusive to the german version.
interesting thing is: if a german hosted the game, everyone in that lobby could see and use CS Source guns. regardless if they are playing the german version or not
Yeah, and the strange thing is when you spawn them via console commands, they won't inflict damage at all, and must be carried to the next chapter (no sense if they're spawned in the finale) to make them deal damage. Bit perplexed on that one :/.
Unlocking the weapons for everyday use was also one of the most downloaded mods on both normal mod hosting sites and on the workshop. All the people who freaked out about their inclusion during the Last Stand were idiots.
I was hoping he could touch on that because I still don't know the full story behind those guns. I've always wondered why they just added some CSS guns to L4D2 and all I ever heard was something something censorship.
the British cover of l4d2 is pretty funny to look at, cause it got "censored"
When you got to Klaus-Dieter Klebsch. I sat there for a second.
Had to pause, because his voice sounded so familiar.
So after doing a quick Google search and looking at his roles, I figured out why I knew his voice.
He's Inspector Megure from Detektiv Conan, which I grew up on. Very excited for this year's movie to finally be dubbed into German.
It'll better come out before I leave for the USA at the end if September.
Megure? I don't remember.. Is this the old(?) wide man in the white coat who gave Conan the kind of voice imitator device? Just guessing, havent watched it for many years now
@@Better_Clean_Than_Green Nah, that’s Professor Agasa. Inspector Megure is a police inspector for Tokyo MPD, he’s also wide but wears a brown coat and hat.
(Joseph Meguire in the english dub)
@@MaNicJon Just looked it up because of your mention of the brown coat, seemed familiar to me but thanks for your reply))
Klaus-Dieter was Also Lord Garmadon in the Lego Ninjago TV Series
Man, speaking of Dishonored, I'd love to see what the German version of that game is like. It's one of my all-time favorites, and the English version is already a great collection of varied voice acting, from appropriately menacing and brooding to incredibly dark humor balanced by cheesy delivery.
Believe me when i say, hearing the same people that voice practically every NPC in Skyrim, speak every NPC in Dishonored was... weird.
But i'd say they did a good job.
Weird delivery on occasion but pretty good overall.
I might make a video about that! Not sure how people would feel about a video series that's JUST about voice acting, since the games are completely uncensored. But from what I heard, it sounds exceptionally good! The only thing that made me giggle is that the Outsider is voiced by Kim Hasper, aka. JD from Scrubs. Not sure how to feel about that :D
@@GermanPeter And with that fact, doing German Dishonored is no longer optional! I need to hear JD Outsider, even if it's German JD.
Perhaps you could put more emphasis on the localization where possible, and maybe cover several games per video (maybe, for instance, have an Arkane special covering the Dishonored games, Prey 2016, and maybe some of their more recent stuff?).
@@poke548 I think if I made a Dishonored video, I'd combine all of them into one. Might be a bit bloated (it's 2 games with 3 DLCs), but then again, it's JUST voice acting.
I like how you still stuck to the german outfits for the thumbnail, even bill gets the german camo
The voice of Kratos is not Tilo Schmitz, though people often think that, because of how similar they sound. The German voice of Kratos is actually Ingo Albrecht, the voice of Dwayne The Rock Johnson.
Ich liebe es das Coach bei 26:40 den Psalm 23 zitiert. Da hat sich das ganze lernen in der Konfizeit ja richtig gelohnt!
Thank you for pointing out the usage of the slurs. I actually had no idea of them, and I think it's important to document this and talk about it. I don't think any sane translator would use those words today, especially not unprovoked like this (as these slurs don't exist in the English voicelines).
Everything about this video just by the title has me hooked. Had to check it out
L4d, germanoeter and gmanlives
Fun Fact:
The church guy from L4D has the same voice actor as Ellis from L4D2
There's a mod that turns him into Civvie 11 lol
Something I love about this series is how it brings attention to the fabulous and under-appreciated work that voice actors do
I remember when I downloaded german version of L4D2 on torrents by accident, because I was into pirating as a kid, and was wondering why I don't see CSS weapons in l4d2 gameplay videos on TH-cam
I love the high quality in your videos. Better quality than bigger channels, you need more subs
Man your background music is never leaving my head at this point
Sorry, bin leider viel zu spät zur Party gekommen, aber wirklich danke für dieses Video. Ich bekam einen halben Herzinfakt als ich meinen Namen im Video hörte. :D
War ein wenig verwirrt, dass du davor auch Real gesagt hast. xD
Riot cops were removed in the german version too. They were later readded without the "security" labels on them, because removing them actually affected uncensored players.
I never realised just how integral the dismemberment system is to making L4D so much fun until seeing gameplay without it.
Can I just say I LOVE how you gave Bill a flecktarn shirt in the thumbnail, it really brings everything together
really cool touch in slipping gman in the thumbnail like that. it looks so natural
I personaly like the german coach voice more than the english one
28:00 this issue is also present in the French version too which is a shame, that dub is excellent as well.
17:00 Tatsächlich handelt es sich hierbei nicht um Robert Missler, sondern Tim Knauer, die Stimme von Ellis.
24:16 Kratos wurde in den ersten 3 God of War Titeln von Ingo Albrecht gesprochen.
Laut Wikipedia ist Tilo Schmitz die Stimme von Kratos in den ersten drei Teilen.
@@GermanPeter Zum einen steht das zwar im Wikipedia-Eintrag zu Tilo Schmitz selbst, beim Eintrag der God of War Reihe steht, dass es sich hierbei um Ingo Albrecht handelt.
Zum anderen hört man (meiner Meinung nach) im gezeigten Clip aus God of War raus, dass es sich offensichtlich nicht um Tilo Schmitz handelt.
Keine Ahnung wer Herrn Schmitz auf Wikipedia dafür gecreditet hat, aber zu stimmen scheint es nicht :/
Trotzdem, gutes Video! Hab mich von all deinen Videos zur deutschen Übersetzung von Valve Games am meisten auf das hier gefreut.
Einerseits aus Nostalgie und andererseits, weil die Synchro der Hammer ist.
@@Soulreaperx360x Hast absolut recht - das ist auf keinen Fall Tilo Schmitz.
The voice acting parts is always my favorite. Good video as always!
German Zoey actually sounds pretty close to the English voice, and German Coach sounds almost exactly like Father Gregori in Half Life 2 (in English of course)
Perhaps they should've used German Coach instead for the German Bill.
30:14 This is also the case for Australian Left4dead2, but not for l4D1 thankfully. And yes I’m Aussie
We got our uncensored version in the end. Yup I was one of the "Gamers 4 Croydon" voters if you remember that lol.
Adelaide here.
the voice of the church guy in the first game is the actor from Ellis actually
Omg I didn't expect that intro. Classic!
26:49 I love how Coach's smile instantly fades away after Nick's response xD
the fact that you recreated the iconic louis pills video for this just warms my heart. a blast from the past
I didn't expect you to collab with GManlives lol
It's kinda cool how even when you can't speak a language, you can still kinda tell the quality of voice acting. Goes to show how important things like tone and inflection are in speech
An example i like would be Mastema in Shin Megami Tensei: Stange Journey Redux. I can't speak Japanese, but I can still remember how amazing he sounded before you fought him of the Chaos route. Dude dud such a good job that I can strongly picture how his facial movements would look just from the audio alone
If I remember the cover of the first Left 4 Dead had a censored version, the missing thumb was hidden behind the hand. It was probably the German release art, I guess?
Zwei meiner Lieblings TH-camr machen crossover. Ich wusste nichtmal, dass ihr euch kennt
German Coach and Bill hit different, and I love it.
Trainer and Wilhelm.
Erik Schäffler is one of my favourite voice actors.
He has an excellent voice and has portrayed so many characters already.
It's like he's everywhere!
He's one of those guys where I thought he just did some odd jobs here and there (like much of the German HL2 cast), but he's basically everywhere! Genuinely didn't expect that.
@@GermanPeter I "discovered" him in Mass Effect 2 and immediately took a liking to him.
And suddenly I started noticing him in a lot of games; his voice is pretty distinct, but he can also "alter" it to something that sounds completely different too!
Overall an amazing actor.
The idea that the state has any input on what kinds of art we consume is just... deeply unsettling to me.
It does really kinda suck that people can't just have their games the way the developers you know.. Made it in the first place, without someone or something coming in and cutting it apart for no real good reason.
It's like the removal of swastikas from WW2 games. To me (Especially being a ww2 buff in the first place) that kind of censorship takes the immersion of the world you're in and just breaks it apart. I can only imagine its the same thing for big horror and zombie fans. They come into Left 4 dead, a great and enjoyable co-op horror experience and all of what makes it a horror zombie game gets gimped by various government entities (US is guilty of this as well with the FCC. This is an issue everywhere)
Yeah, at some point it basically breaks the entire point of the game. It's so stupid in the case for zombie games, because they're already rotting apart, with bits of flesh and limbs missing here and there, clearly not human at all anymore. But should the player ATTACK them, ohhh how dare you! Naughty player! Now they're just going to fade away into thin air!
Like cool bro you ruined literally the only reason to play the game.
@@GermanPeter but in L4D they're still humans. They're still alive but infected. So they're not really zombies.
UND OH MEIN GOTT, KEGY! XDDDD
I have to say my favorite german dub is from kingdome come. They even changed the dame from "Henry" to "Heinrich" and the quality is really top notch
Ich bin mit l4d 1 und 2 aufgewachsen und muss ehrlich sagen, dass ich mich immer gefragt habe wieso die Zombies immer aufgelöst wurden. Aber trotz dessen waren diese Spiele so geil damals.
I really loved this video series
Keep it up, Peter
Good video.
Fun fact: Jim French voiced both Father Grigori and Bill. They really should have gotten Klebsch to voice Father Grigori.
Nah, Christian Jungwirth fits for Grigori much more
@@dantubehds Who is that/who did he play?
@@CatsT.M the german voice actor of Krieg from Borderlands, heavy from tf2 and Nikolai from black ops. He would fit more cause of his crazy acting.
@@dantubehds Yeah, I think either one of the voices would have fit Father Grigori.
I never though i'd find another person that likes Rochelle.
the colab with gman lives is so cool
Ayee Peter finally talked about Left 4 Dead :D Love ya vids man !
I played L4D2 forever ago and had no idea there was a riot zombie until this video...
I also recognized Erik Schäfflers voice from Captain Kells (The Pilot of the Brotherhood of Steel Airship) in Fallout 4
For anyone who might be interested: The German voice actor(s) of the Helghasts in the Killzone series are dope especially in Killzone 2 (in multiplayer atleast as I can remember)
Should’ve put Bill in DPCU with his beret and flash as fawn with the SASR’s, given this video also goes into Aussie L4D.
Awesome video as always Peter! By the way, recently the Latin American community of the game comissioned a Latin American Spanish dub of Left 4 Dead 2 as a mod, because the game only got dubbed in European Spanish, so it's good to see people still love and play Left 4 Dead 2 to this day!
A lot of Rochelle's lines were cut or broken before the TLS update, and that can explain why Rochelle's lines randomly switch to english, because form what I can assume the german version isn't using the updated talker files which could cause it to glitch out. (As can be said for any of the other survivors)
Other than that I feel like Coach's voice is too deep to feel Coach for me.
Other than that I'd say it is pretty good.
As for L4D1 the reason why they speak english in that one clip is because those lines are from The Sacrifice, and they didn't get dubbed for the 1st and 2nd game.
did you notice that in the American version of the trailer nick kicks the zombie but in the German/Australian version he hits the zombie with a guitar.
I always remember the reason given for censoring the Australian version of L4D2 was because the game refers to the zombies as "Infected", implying that they're only rabid, living humans and not undead like how zombies usually are. I think a lot of censorship cases in games get caught up on these small differences, like Morphine/Med-X (Ones real the others made-up) or Risen being banned because of positive drug usage (Swamp-weed. Even though Gothic 1 and 2 weren't banned).
The censorship of L4D2 meant I never played it online, since connecting to online Steam meant the uncensor patch would get undone so I only ever played it singleplayer.
Honestly, back in the day we used to joke about the cast going back and forth between "RELOADING!" and "LADE NACH!" it was just.. really goofy in a good way.
Also, just from listening... Rochelle might be voiced by Anna Carlsson?
It's a stab in the dark but I can't unhear it
(She voiced Kim Possible, Chili Heeler and..she did a lot for Disney, really. But Tilo Schmitz was also Pete (Kater Karlo) so it's not out of the question!)
Both louis voice actors were making sure they were their characters
I recall seeing weaponry that had been moved from CSS (Counter-Strike: Source) to L4D2 (Left 4 Dead 2) while playing about with the game console. I had no idea why they were in the game, and I even thought they were going to be cut content, until I came across this video, which explained why Valve included the firearms. Also, if you're wondering why you never grew up with the censored German version of L4D2, it's because Germany only took action in 2010, one year after the game was launched, therefore German players who purchased it before 2010 still had the gore and other content.
Can't wait to watch Peter rip into the scandal surrounding Wolfenstein 3D in Germany
Already working on it! Quite the surprising things I found out, too.
One last quirk you might have overlooked is the addition of some of CS:GOs weapons in the German version, as a consolation prize for German players who were stuck with the censorship. These weapons may be available worldwide now thanks to the Last Stand update, but for a long time they made the German copies of L4D2 the most unique version to play, alongside other things.
I personally know Klaus-Dieter Klebsch from a TON of roles and I hear the guy all over the industry, but the example that sticks out to me is his role as Garmadon in Ninjago. He does a really good job no matter where he shows up! I was also surprised to see Erik Schäffler in this video since my Dad often watches Top Gear on Mondays.
Stellt euch das vor:
Es ist eine zombie Apokalypse.
Und plötzlich hört ihr den Narroter für Galileo der über die Größte Maschine der Welt redet.
Jetzt kämpfts du mit einer echte Legende.
That mention of Duke 3D got me thinking a video like this but for older FPS games like Duke 3D, the older Doom titles, etc could also be interesting. Might not be enough to a single one of those games to do its own video but could put them all into a compilation.
I'm making one on Wolfenstein 3D right now, and after that entire series, I'll likely take a look at Classic Doom :)
@@GermanPeter I have no idea what differences like this, if any, older games like the Classic Doom games have. Part of the reason I think a video would be interesting
Do the quirks of German Wolfenstein! I know it's not a Valve game but still, that should be fun to watch
Good video, but I find it odd that you made a video about the German and Australian versions of this game and didn't talk about the weapon changes. The German version used to exclusively have CSS weapons (I'm sure most of us here already know that but it still would have been good to mention I think). As well, the Australian version has a still-exclusive reskin of the cricket bat commemorating all the times they've won the Ashes (A cricket series they have with England).
I didn't know! I knew it had CS:S weapons in it, but I thought they just added them for the fun of it. And the websites for information I visited didn't say anything about them (only concerning themselves with the censorship).
At least you can see me use them in the video :D
The map-related gore remained because then you would need to modify the maps and compile a separate version of each campaign just for German release of the game. Which is too much work, plus it would make German version incompatible with the default one (basically german players won't be able to play international release, much like the chinese players have their own dedicated servers for their own censored game releases, if that was the case).
However, Valve could've just shipped the game with modified corpse/gore models (simply compiling an invisible "null" mesh instead of normal corpses and gore) and altered blood decals/sprites (that would point at a blank texture or have $no_draw flag in its material file).
Well surely it'd have been easy to simply not include the dead corpse models in the files, no? So they wouldn't even get rendered in the first place?
@@GermanPeter the thing is that in Source Engine you can't just delete a model from the game files; the map itself will render a giant "ERROR" model in place of a missing model instead as a placeholder, because it still attempts to point at a missing model on runtime.
*Legendär*
This is what this Video is!
dude seeing kegy at 20:43 gave me nostalgia lmao
What really interests me is the fact that the va's did the death screams almost exactly like the US actors did! Makes me think that the directors showed them the original lines and asked them to match it best they can.
Amazing video as always
Hope you cover the Wolfenstein series in Germany and Dying light
1:57 says you, but special infected instantly disappear when killed when you enable low violence with -lv, which is the same thing as the german censorship. The fact that the SI linger around for a while doesnt matter, at least you wont have any chargers getting their arm stuck on a wall and looking like they are still standing only for you to realise you were shooting a limp corpse after a few seconds, which can make the difference between dying or moving your focus to the next SI. This is very common in maps like atrium where there are tons of thin walls where the SI can clip their ragdoll slightly through once they are killed, making their corpses stay upright and confusing some players in the middle of a horde into misjudging where they should place their attention...
3:28 the game states multiple times that the zombies are infected, which means they are technically still alive. That is how the zombie virus seems to work in l4d2, which gameplay wise does not affect the game in any way, its just an interesting lore fact, but sadly, the fact that it was even mention makes it so that legally they are obligated to treat the zombies as humans when shipping the game to germany. If they had instead removed all reference to the zombies actually being infected and alive, i think they could have legally allowed burning zombies and maybe even dismemberment. But alas, just a single word being present in the game completely legally railroads the game into removing a full set of features because germany's laws are ... lets just say interesting.
28:17 this is a bug caused by TLS. If you install the original version of the games from each country without any updates, you will never experience this problem. I used to play the game in spanish for years in the past and i never encountered english lines except during the DLC campaigns such as the passing. At one point i just started using the english version because i liked the voice acting better, but my friends who still use the spanish version can confirm that this bug started happening post TLS. This is due to the fact that in TLS they added all the unused voice lines to the game, so that means that if there is no equivalent for an unused voice line in the translation, it will simply use the unused english line. Which is obviously a big fuck up on TLS's team end, i dont know why they thought it was a good idea to make such a change, because now not only are there weird unfinished and half baked lines in the english game, they also broke all of the localizations.
Wow, I never knew that the Australian version was censored. I might give it another shot with the uncersored patch.
Really shows the difference good voice actors can make. Bewtween Half Life 2 in 2004, the Orange Box in 2007, and the later games is a world in quality.
The german version of L4D2 also was missing the infected police model. If i remember correctly, it was removed because the german government doesn't like it if you'e basically forced fo shoot at emergency services, particularly law enforcement. Which to me is really odd because GTA exists
one day his intro will not extend into his name and will remain as "😊G "
Peter you still got to do day of defeat
The Australian ban on having cops as enemies went as far as the online version of Left 4 Dead 2 where if an online lobby had an Aussie in it who wasn't using a proxy or VPN the riot cop zombies wouldn't spawn for anyone.
Interestingly because of that censorship the Riot Cop Zombie isn't included for requirements of the achievement "Crass Menagerie" for killing every uncommon infected even though that guy appears on the achievement's icon. Also for German version it benefits the extra weapon bonus courtesy of Counter Strike: Source like MP5, AWP, Scout, Combat Knife and Krieg 552 Commando (SIG 552) which then available for all of game's version in The Last Stand update
Why is Germany so...sensitive when it comes to blood and gore? Was it because of WW2? What caused such an intolerance of blood?
It's funny that Tilo Schmitz also voices Yosemite Sam from Looney Tunes.
Damn in the German Rochelle being loved but in the English version she's being dry I guess voices does makes a huge difference 🤷
The "Kirchentyp" in L4D1 is actually voiced by the same guy (Tim Knauer) as Ellis!
Uhhhhhghh…. The pills Louis is so nostalgic,
I thought I went back in tine.
DasBoschitt
Kitty0706
So many others
Francis's VA is also the voice of Pain in Naruto btw.
Edit: And Bill's is Thanos
You didn't mention 2 things particular to these versions:
1. The Australian version received a unique skin for the Cricket Bat, colored Creamy White and Green instead of the normal, beat-up bat; though its been hidden in the game for other versions. It stills bums me that they didn't even include it as a skin in the major update, unlike other weapons which did receive unique (albeit some color-swapped) skins, since it is one of my favorite official skins from the game.
2. The German version, in lieu of some weapons being removed (I think because of your country's restriction?), received Counter-Strike weapons. In other version (before the TLS Update), its hidden and can only be spawned with console commands; to add to that, it will not inflict damage to everything, infected and survivor alike, until it's brought into the next chapter. The aforementioned update brought the CS weapons into circulation in all versions once and for all.
Amazing video, btw.
You forgot to talk about how Germany and Australia got special weapons as compensation for the censorship (the australian cricket bat, CSS weapons...).
Those are exclusive??? I thought they added them for everyone!
I did use some of them in the video at least.
@@GermanPeter They used to be Exclusive, now anyone can get em, like in Whittaker's Gun Store in the closet near the Stairs.
@@GermanPeter they used to be exclusive before The Last Stand update
Before the last stand update they were exclusive to german copies of Left 4 Dead if I remember correctly, while the australians only got a cricket bat skin.
Lol, just realized that Holger Löwenberg is also present in a lot of bethesda games. As voice for a lot of NPC's.
I'm Australian and i was very confused on why the zombies didn't get exploded into billions of peaces in the second one
i played a lot of the Censored Version of Left 4 Dead 2, it was pretty fun. I never knew it was Censored until last year. I saw a DLC on Steam for L4D2. It was the Uncensored Version and my God, it was hella Fun
3:17 It genuinely looks like she just hit her head
either I missed it or you didn't say it. With the last update, Left 4 Dead 2 in Germany is also uncut and has the same content as the international versions.
Did they give Virgil a unique regional accent, since he's supposed to be Cajun in the English version?
🇩🇪: Ich habe bemerkt dass die stimme von Nick vom selben Synchronsprecher gesprochen wird von Dragovic aus Black ops 1
Und der Sprecher von Ellis ist die stimme von Daredevil und sogar in left4dead1 der typ in der Kirche
🇬🇧: Just translate the damn thing
I liked the intro.
What I noticed with the voiceacting is that the guy for Francis actually tried to be the character. In turn his performance felt the best out of all. Glad to see that some of the people were super into their performance. Of course you can tell he is playing a character more so than the original VA but Id still say that this Francis and the original Francis could go side by side. Same goes for Bills German VA honestly, probably even better in turn.
As for the other two? Ima be honest, I dont hear the quality you speak off. They sound very stiff to me. Not as in "Wow they are bad" more as in "They feel inexperienced in voiceacting" which during that time is probably going to be the case. I mean lets be real, the game didnt exactly release yesterday. My main thing is that this was the case for ALOT of games released during that time and even quite a few years later. You had such a mix of talent in the cast that it was honestly really cringy to listen to at times.
Spectrobes for the Wii is a good example. I had both prequels, saw it came out for the Wii and bought it, hyped af. Then the voiceacting came in and... the characters who are teens sounded like they were in their 20s. Like, nah. There are some people who are here to do there job which is fine but phoning it in type quality is just... immersion breaking. And yes, I havent touched the game since.
I love the collaboration with Gmanlives! Especially since Australia had lots of their games adjusted funny because the max Rating was 15+
But i absolutely cannot agree with your statement that "the game is still fun" . The german version has literally no atmosphere and is, as you mentioned, at times broken.
I distinctly remember getting the Game from EU-relatives and chatting with a friend where he claimed it's all so clean for a Zombie game. So I took my Xbox 360 to his and was shocked by how bad and boring his game looked.
I think the atmosphere is still the same, since it's mainly the decorative corpses that show how far the infection has gotten. I was also mostly referring to the gameplay there, which is only marginally hindered by the lack of blood and gore.