344- W Gniewu dzień | Sekwencja z Mszy za zmarłych

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 30 ก.ย. 2024
  • Dies irae w polskim przekładzie zamieszczonym w śpiewniku Siedleckiego z 1959 r.
    organy. Tomasz Sokołowski

ความคิดเห็น • 11

  • @K00477
    @K00477 3 ปีที่แล้ว +10

    Dies irae zaśpiewane po polsku niesie większą wartość katechetyczną niż niejedno pogrzebowe kazanie. Choć przyznam, że bywają lepsze, dokładniejsze tłumaczenia.

    • @tomeksokolowskiorganista
      @tomeksokolowskiorganista  3 ปีที่แล้ว +5

      zgadza się! to akurat jest poetyckie, wiec mniej dosłowne. lecz jako gatunek literacki, bardzo wartościowe.
      polecam tłumaczenie z mszalika tynieckiego z 1961 r.
      a już najbardziej to łaciński oryginał rzecz jasna :)
      pozdrawiam!

  • @rafag.5210
    @rafag.5210 3 ปีที่แล้ว +9

    Piękna pieśń i cudowne wykonanie. Dziękuję Tomka za spełnienie mojej prośby, którą mi obiecałeś, no i dziś spełniłeś.

    • @tomeksokolowskiorganista
      @tomeksokolowskiorganista  3 ปีที่แล้ว +1

      cieszę się, ze się podoba. miło mi, ze udało się spełnić Pańską prośbę :)

  • @Rasiak145
    @Rasiak145 4 หลายเดือนก่อน

    Wykonujesz to w czasie pogrzebu miedzy psalmem a aklamacją?

  • @przemysawpaza6243
    @przemysawpaza6243 3 ปีที่แล้ว +4

    Dies irae, dies illa… Pięknie, dostojnie. Hymn ten paradoksalnie przynosi pokój. Wyrok wydaje tu Najwyższy, a nie tacy osobnicy jak Żurek, Tuleya, Iwulski et consortes.

  • @karolbondzior3986
    @karolbondzior3986 หลายเดือนก่อน

    Rewelacja naprawde

  • @rafag.5210
    @rafag.5210 ปีที่แล้ว

    Dziś się dowiedziałem i jakież było moje zaskoczenie, że tekst sekwencji "Dies irae" którą Ty śpiewasz jest w tłumaczeniu Leopolda Staffa. Piękne i wartościowe tłumaczenie.

  • @andrzejwrobel9483
    @andrzejwrobel9483 3 ปีที่แล้ว +1

    Perfekcyjne wykonanie

  • @agawalkiewicz7858
    @agawalkiewicz7858 3 ปีที่แล้ว +2

    Tomaszu...
    Mistrz...😍