wanna add subs? go to pastebin.com/u/absolutelynoone015, edit the file and send me the text either in the comments on pastebin or here. 0:00 english 3:05 italian 6:09 german 9:13 latin spanish 12:14 spain spanish 15:18 canadian french 18:22 france french 21:28 hindi 24:27 japanese 27:31 brazilian portuguese 30:36 thai 33:38 turkish
Hmmm. I could be mistaken...but the Spanish one at 9:13 sounds more like the Castilian accent, not Latin American. I always joke about their "s" phonemes sounding like "th" phonemes. Feel free to fact check me though.
German here. I wishes they wouldn't have done a german sub at all and just went with subtitles. It is sooo terrible 😢 Turkish, Italian, Frensh or Spanish. . Marvelous ❤❤
Link to Lute's parts 0:56 English 3:59 Italian (holy shit Adam in this one) 7:05 German 10:06 Latin Spanish 13:08 Spain Spanish 16:14 Canadian French 19:16 France French (ADAM!?) 22:18 Hindi 25:21 Japanese 28:26 Brazilian Portuguese 31:28 Thai 34:31 Turkish
Kudos to the people in the comments posting the lyrics for those of us who just know 1 language can see and translate to see the differences in various translations. Awesome to see.
Timestamps for the epic bit of the song. 2:05 English 5:08 Italian 8:14 German 11:15 Latin Spanish 14:17 Spain Spanish 17:22 Canadian French 20:25 France French 23:26 Hindi 26:30 Japanese 29:34 Brazilian Portuguese 32:36 Thai 35:40 Turkish
*Japanese Translation Lyrics* Emily: Why, Sera? You saw it too, right? So why, Sera? What's stopping him from becoming a changed person? Are we going to continue turning our backs on them? Sera: It's a much more complicated world than you think... Charlie: It's strange, Sera Vaggie: Hey Charlie, just calm down… Charlie: But, isn't it true, Sera? That even after death people Can change the path that they take They can aim for a different future Sera: What you're wishing for Isn't such a simple thing... Lute: It's pointless to keep talking about this piece of shit! He only had one chance This is his self-made restitution! Adam and Lute: The judgement is clear! This conversation is over! The unchanging Hell continues on Adam: In just a little bit We'll be coming down there I just can't wait for- Sera: Adam! Adam: The next extermination! Emily: Wait! Adam: Shit! Emily: In other words Us Angels are murderers down in Hell? Charlie: You didn't know? Adam: Whoops! Lute: Our tongues slipped Adam: Well, that’s fine! Emily: Sera, have you always known this? Sera: I had the intention to take it all upon myself Emily: Ah... Sera: Look, please, you’ll understand if I explain I wanted to protect you From such a thing Emily: Even though I believed in you, I’m not a child anymore! I don’t need your compassion! The innocent me was just too naive and thought Your teachings were true but Charlie: Even though you believed in them! Charlie and Emily: Whose fault is it that Hell continues? Sera: Emily! Charlie and Emily: Why do only angels get to do whatever they want? Who are such lenient rules actually for And for who's sake is such cruel desolation? Charlie: I was told not to trust angels Adam: By her? Lute: Ha! That’s right Vaggie: Let’s go already Charlie: No! I feel that in just a bit everything can change Adam: Don't be so full of yourself There might also be a traitor right here too Vaggie: Adam, stop... Adam: Why? You used to be an angel too, right?!
Hello, I am Japanese! The last lyrics of the lute say "自業自得の報い". What this means is that it is Angel's self-inflicted retribution for his descent into hell. Also, Charlie's last lyric is, "ほんのもう少し変えられそうな気がするの". The meaning is that he is saying that she feels like she can change something just a little bit more.
whats funny about that is how, since she doesnt mention Angel’s history of porn in this dub, it just makes Adam look stupid in the back with his dick-sucking hand motion lol
@@TheFoxHound626in general there aren't "swear words" in japanese the same way there are in english, just rude/overly informal manners of speech, eg rude forms of "i" or "you", denoting disrespect to the person the speaker is talking to. i assume in japanese a lot of the hazbin characters talk like this, which isn't different than a lot of characters in anime, who already tend to speak much ruder than actual irl japanese. maybe this is a factor in hazbin's popularity + relative lack of controversy in japan? because the dialogue isn't noticably edgier than other media there, while for english speakers, hearing "fuck" every other word is a little jarring/grating after awhile.
The Turkish one SLAPS, I see no difference from the English one they all carried the right voice and tone, I’m not even Turk but the lyrics feel like they flow so seamlessly! I Gotta say, all languages did an excellent job with the song in terms of the back and forth with everyone singing, you can feel the conflict spewing.
turkey did good job in hazbin hotel and helluva boss turkey didnt do anything about helluva boss but people of turkey did dub to it i like orion records they did house of asmodeus (asmodeus"un evi) you can listen it
Every "Hell is forever" reprise part : English : 2:11 Italian : 5:14 German : 8:20 Latin Spanish : 11:21 Spain Spanish : 14:23 Canadian French : 17:28 France French : 20:30 Hindi : 23:32 Japanese : 26:36 Brazilian Portuguese : 29:40 Thai : 32:43 Turkish : 35:46
as a french person who watches the show in french (France), i can guarantee *all* songs have this little problem of mixing. The music sounds always a bit louder than the voices and it's a bit hard to hear all lyrics clearly (heard rumours they were very short on time for recording these) AT LEAST i think this song is the best among the other french translations so far
It's a bit disappointing since all the French voice actors in this show are talented. I still don't understand the mixing choices during Loser Baby and Poison...
Ouaip, dans le live du cast fr y’a quelques jours, ils ont expliqué qu’ils avaient a peine un jour par episode pour le mixage, ce qui est extrêmement court et jsuis depitée, parce que les voix sont biens
Je préfére regarder en Vostfr ducoup, car je suis vrailent désolé Mais je n'aime vraiment pas le travail éffectué sur les voix de la version français .
In a TH-cam live of the french team, it's say that there is only one person at the mixing of those songs and they put a limit of one day for mixing those song.
She does say that she isn't a child when yelling at Sera for being condescending. But yeah, it does seem that of the two Seraphim we have seen she is the younger.
@@ChrisTheWeakshe's younger but young relative to Sera. So it's akin to saying alastor is young being around a century old (I'm assuming) compared to older overlords who are centuries old.
None of these versions were bad and everyone did a really good job, but the OG English and Italian were my favorite. Lute's Italian VA especially killed it. Emily's voice in Hindi was literally angelic. So light and pretty. Her voice in Japanese is so cute that it literally caught me off guard lol I think Sera and Emily had the most consistent voice across the different languages
As an Italian, I do like the Italian dub... but when it comes to Lute (coincidentally my favorite character), IMO the original is so good, it's not even close. In this song, I really dislike how she says her first line: "some cockwhore who fucked up already!"... in the original the curses sound very hateful and heavy. Meanwhile in the Italian version (translated as "some drugged up bitch") she sounds too apathetic, delivered like it was a parody song using swearing words nonchalantly to be funny. And don't get me started on episode 8 before the 1vs1 fight... Jessica Vosk absolutely kills it with her venomous delivery! Italian VA sounds so generic and boring in comparison... well, that's just my two cents. She a great VA regardless, I just think the original is leagues ahead for this character.
@@daviddelacruz1715 un amigo de italia me dijo que de echo el acento de centro de ameria es de más agrado para ellos por eso el acento neutro (muy basado en el asentó de jalisco mexico) les llega a ser más agradable al odio aun si entienden menos del 40% de lo que dice la canción
Emily's Japanese voice actor is Reika Uyama, who is well known for dubbing girl roles in films such as Matilda in "Leon," Lucy in "The Chronicles of Narnia," and Ofelia in "Pan's Labyrinth".
@@Justaguythatcameby That have to do with the rhym keeping. We have the word "Thevada" which means angel. However, the staff decided to go with "Thape" which use to descipe all angelic beings.
Italian lyrics Emily: È tutto qui, Sera? ha fatto quel che hai chiesto tu Sai che è così, Sera! Ha dimostrato virtù, laggiù. Merita una possibilità ditemi perché non è già qua Serafino: È più complesso di così Sono equilibri fragili Charlie: Tutto qui, Sera? Vaggie: Charlie, non esagerare Charlie: No! Vuoi di più, Sera? Non vedi che un demone può amare Se è così salvate un'anima che altrimenti sempre brucerà Serafino: Io lo capisco quel che vuoi ma qui c'è troppo che non sai Luth: Ma di che cosa stiamo parlando? Di una puttana drogata! È solo un succhiacazzi perciò questa storia la trovo insensata. Adamo & Luth: Ora basta domande la pena lo attende tu già lo sai, l'Inferno è per sempre. Adamo: Si vive una volta ti basta una colpa. Ovvio che un demonio... Serafino: Adamo! Adamo: ...si merita lo sterminio! Emily: Ehi! Adamo: Cazzo Emily: Che stai dicendo? È questo che fai? All'Inferno tu uccidi chi vuoi Charlie: Quindi non sai! Adamo: Ops! Luth: Ora la bimba lo sa! Adamo: Che male c'è? Emily: Sera, tu lo sapevi o no? Serafino: Cerca di capire, è per il tuo bene Emily: No! Serafino: Ti prego ascolta non avevo alcuna scelta! Così ti ho protetto, è quello che ho fatto. Era il mio dovere Emily: Ma sono tutte scuse io non voglio la tua protezione Tu non decidi più per me non dici altro che menzogne io ti ammiravo, ti ho creduto! La tua morale è troppo ingiusta Charlie: È questo che mi disgusta! Emily & Charlie: L'Inferno è per sempre, lo dite, ma è una bugia Serafino: Emily! Emily & Charlie: E se il Paradiso mente è tutta una follia! Ci sono sfumature se il Cielo può sbagliare, punire chi ha trovato il bene dentro di sé! Charlie: Mi hanno detto di non fidarmi Adamo: L'ha detto lei? Luth: Uh, guarda un po' Vaggie: Io andrei... Charlie: No! Guardali, è fatta ormai! Stanno cedendo, ben presto lo vedrai Adamo: Scendi dal tuo piedistallo Non capisci che la tua ragazza ti sta mentendo? Vaggie: Adamo! Non farlo! Adamo: Come mai nascondi che tu hai le ali come noi!
Translation Emily: Is that all, Sera? He did what you asked You know it, Sera! He's shown virtue, down there He deserve a chance Tell me why he's not already here Seraph: It's more complex than that These are fragile balances
Charlie: Is that all, Sera? Vaggie: Charlie, don't go too far
Charlie: No! Do you want more, Sera? Don't you see that a demon can love If so, you'll save a soul that otherwise will forever burn Seraph: I understand what do you want but there's too much here that you don't know
Luth: What are we even talking about? some doped whore! it's just a cock-sucker so I find this story nonsensical Adam and Luth: Now no more questions, punishment awaits him You already know Hell is forever
Adam: You live once and one fault is enough Of course a demon... Seraph: Adam!
Adam: ...deserves extermination!
Emily: Ehy! Adamo: Fuck Emily: What are you saying? Is this what you do? In hell you kill whoever you want Charlie: So you don't know! Adam: Ops! Luth: Now the baby know! Adam: What's wrong with that? Emily: Sera, did you know it or not?
Seraph: Try to understand, it's for your own good Emily: No! Seraph: Please listen, I had no choice! So I protect you, that's what I did. It was my duty
Emily: But these are all excuses I don't want your protection You no longer decide for me You say nothing but lies I admired you, I believed you! Yours morals are too unfair Charlie: that's what disgust me! Emily and Charlie: Hell is forever you say, but it's a lie Seraph: Emily! Emily and Charlie: And if heaven lies then it's all madness! There are shades if Heaven can be wrong, and punish even those who found the good inside of themself! Charlie: they told me not to trust Adam: Did she say it to you?
Luth: Uh, look at that
Vaggie: I would go... Charlie: No! Look at them, it's done now! They're cracking up, pretty soon you'll see it.
Adam: Go off your high horse Can't you see that your girlfriend is lying to you? Vaggie: Adam! Don't do this! Adam: Why you hide the fact that you've wings just like us?
Translation Emily: Is that all, Sera? He did what you asked You know it, Sera! He's shown virtue, down there He deserve a chance Tell me why he's not already here Seraph: It's more complex than that These are fragile balances
Charlie: Is that all, Sera? Vaggie: Charlie, don't go too far
Charlie: No! Do you want more, Sera? Don't you see that a demon can love If so, you'll save a soul that otherwise will forever burn Seraph: I understand what do you want but there's too much here that you don't know
Luth: What are we even talking about? some doped whore! it's just a cock-sucker so I find this story nonsensical Adam and Luth: Now no more questions, punishment awaits him You already know Hell is forever
Adam: You live once and one fault is enough Of course a demon... Seraph: Adam!
Adam: ...deserves extermination!
Emily: Ehy! Adamo: F**k Emily: What are you saying? Is this what you do? In hell you kill whoever you want Charlie: So you don't know! Adam: Ops! Luth: Now the baby know! Adam: What's wrong with that? Emily: Sera, did you know it or not?
Seraph: Try to understand, it's for your own good Emily: No! Seraph: Please listen, I had no choice! So I protect you, that's what I did. It was my duty
Emily: But these are all excuses I don't want your protection You no longer decide for me You say nothing but lies I admired you, I believed you! Yours morals are too unfair Charlie: that's what disgust me! Emily and Charlie: Hell is forever you say, but it's a lie Seraph: Emily! Emily and Charlie: And if heaven lies then it's all madness! There are shades if Heaven can be wrong, and punish even those who found the good inside of themself! Charlie: they told me not to trust Adam: Did she say it to you?
Luth: Uh, look at that
Vaggie: I would go... Charlie: No! Look at them, it's done now! They're cracking up, pretty soon you'll see it.
Adam: Go off your high horse Can't you see that your girlfriend is lying to you? Vaggie: Adam! Don't do this! Adam: Why you hide the fact that you've wings just like us?
@@Krazi1003 mi annoiavo e non è che ci ho messo così tanto 😂 ma comunque ti riferisci alla traduzione? Perché a me non la fa più vedere volevo capire se c'è
Idk why I did this but timestamps of all of Lute’s “Hah!”s English: 2:32 Italian: 5:35 German: 8:41 Latin Spanish: 11:42 Spain Spanish: 14:44 Canadian French: 17:50 France French: 20:52 Hindi: 23:53 Japanese: 26:57 Brazilian Portuguese: 30:02 Thai: 33:04 Turkish: 36:07
33:38 Turkish lyrics: [Emily:] O haklıymış Sera Gösterdi değişen ruhu Işığı gördü, Sera İkinci şans tanınması için Gerekenleri yerine getirdi Şimdi görmezden gelinir mi? [Sera:] Bilmediğin durumlar var Yazılmamış ayrıntılar [Charlie:] Adil değil Sera [Vaggie:] Charlie dikkat, sen sakin ol [Charlie:] (Hayır) Umurunda mı, Sera? Biri öldü diye değişemez mi? Davranışlarının biçimi Atlatamaz mı alevleri? [Sera:] Böyle olması dileğin Ama çok şey var bilmediğin [Lute:] Ne konuşuyoruz ki hala, Siki tutmuş bir fahişeyi? Götünü verdiği gibi şansı da sikildi Tartışma neyine ki? [Adam & Lute:] Ahlaksız hayatına Değmez hiçbir dava Unuttunuz mu "Cehennem baki"? [Adam:] Bir tane hayat var Geleceğiz bir ay sonra Sabırsızlanıyorum ([Sera:] Adem?) [Adam:] İmha etmeye geliyorum [Emily:] Bekle! [Adam:] Siktir [Emily:] Ne diyorsun, doğru mu anladım? Ruhları mı yok ediyorsun? [Charlie:] Haberin yok! [Adam:] Aman! [Lute:] Bakla ağızından çıktı [Adam:] Ne var sanki? [Emily:] Sera, lütfen bilmiyordum de [Sera:] Büyüğünüm ben Yükleri üstlenen [Emily:] Hayır [Sera:] Dinlemelisin Zorlanarak karar verdim Gerekli kararı verirken acıyı İstemedim çekmeni [Emily:] Bir de örnek almıştım seni Lütfuna yoktur ihtiyacım Aciz bir çocuk değilim Erdem lafların kurmaca mı? Bahsettiğin ahlaka uyman Saflığımdan inandığım şey mi? [Charlie:] Bunu diyorum sürekli [Charlie & Emily:] Cehennem bakiyse Cennet tamamen yalan ([Sera:] Emily) İstediğini yapıp melekler gökte kalan Çelişen tavırlarla Güvenmem kurallara Acı çektirmek için tekrar öldürüyorsan [Charlie:] Güvenme meleklere dendi [Adam:] O mu dedi? [Lute:] Bilirsin [Vaggie:] Gidelim [Charlie:] Hayır Çok yaklaştık baksana Başladı kavga Bak, gırtlak gırtlağa [Adam:] Kendini yüce zannetme Sevgilinin yalancı olduğunu hiç düşündün mü? [Vaggie:] Hayır Adem, lütfen [Adam:] Neden tırstı ki? Melek olduğunu neden saklıyorsun?
Turkish Translate: E: She was right, Sera. She showed us the improving soul, He saw the light, Sera. For us to give him a second chance... E: He did what was required, Can we ignore him now? S: There are situations you don't know about, Unwritten details there are... C: It's not fair, Sera. V: Charlie, careful, be calm. C: No! Do you care, Sera? Just because someone is dead, does it mean they can't change? The shape of his actions, Can't dodge the flames? S: Your wish is it could be this way, But there are a lot that you don't know about L: What are we even talking about still? A whore who held the cock His chance was fucked up once he gave his ass What's this discussion is all about? A&L: No case is worth for his unholy life, Did you forget that hell is forever? A: There's only one life, we'll come in one month I'm impatient, I'm coming to exterminate E: Wait! What are you saying, did I get that right? You're destroying those souls? C: You didn't know? L: Cats out of the bag, A: So what? E: Sera please tell me you didn't know S: I'm your elder, who shoulders the weight E: No! S: You have to listen, it was such a hard decision! When I made the required decision, I didn't wanted you suffer E: To think that I admired you! I don't need your grace I'm not an incapable child, Were your talks about virtue, just pretension? The morality you speak of is not for me, Did I believe because of I was naive? C: That's what I'm constantly saying! E&C: If hell is forever then heaven is a lie The angels do whatever and stay up in the sky With conflicting actions, I won't trust the rules, If you're making them suffer just to kill them again C: I was told not to trust in angels A: By her? L: Hah, you know... V: Let's go C: No! C: We're so close, look, the fighting has started, They're at eachother's throats! A: Don't you think you're so high, Have you ever thought that your lover is a liar? V: No, Adam, please! A: What's the fuss? Why are you hiding that you're an angel?
Here is the Turkish lyrics, hehe [Emily] O haklıymış, Sera Gösterdi değişen ruhu Işığı gördü, Sera İkinci şans tanınması için Gerekenleri yerine getirdi Şimdi görmezden gelinir mi? [Sera] Bilmediğin durumlar var Yazılmamış ayrıntılar [Charlie] Adil değil, Sera [Vaggie] Charlie dikkat sen sakin ol [Charlie] Hayır! Umrunda mı, Sera? Biri öldü diye değişemez mi Davranışlarının biçimi? Atlatamaz mı alevleri? [Sera] Böyle olması dileğin Ama çok şey var bilmediğin [Lute] Ne konuşuyoruz ki hâlâ Siki tutmuş bir fahişeyi? Götünü verdiği gibi şansı da sikildi Tartışma neyine ki? [Adam&Lute] Ahlaksız hayatına Değmez hiçbir dava Unuttunuz mu “Cehennem baki”? [Adam] Bir tane hayat var Gelicez bir ay sonra Sabırsızlanıyorum- [Sera] Adem? [Adam] İmha etmeye geliyorum [Emily] Bekle [Adam] Siktir [Emily] Ne diyorsun, doğru mu anladım? Ruhları mı yok ediyosun? [Charlie] Haberin yok [Adam] Aman [Lute] Bakla ağzından çıktı [Adam] Ne var sanki? [Emily] Sera lütfen bilmiyodum de [Sera] Büyüğünüm ben, yükleri üstlenen [Emily] Hayır! [Sera] Dinlemelisin, zorlanarak karar verdim Gerekli kararı verirken acıyı istemedim çekmeni [Emily] Bir de örnek almıştım seni Lütfuna yoktur ihtiyacım Aciz bir çocuk değilim Erdem lafların kurmaca mı? Bahsettiğin ahlaka uyman Saflığımdan inandığım şey mi? [Charlie] Bunu diyorum sürekli [Charlie&Emily] Cehennem bakiyse cennet tamamen yalan [Sera] Emily! [Charlie&Emily] İstediğini yapıp melekler gökte kalan Çelişen tavırlarla, güvenmem kurallara Acı çektirmek için tekrar öldürüyorsan [Charlie] Güvenme meleklere dendi [Adam] O mu dedi? [Lute] Hah, bilirsin [Vaggie] Gidelim [Charlie] Hayır! Çok yaklaştık baksana Başladı kavga, bak gırtlak gırtlağa [Adam] Kendini yüce zannetme Sevgilinin yalancı olduğunu hiç düşündün mü? [Vaggie] Hayır! Adem, lütfen! [Adam] Neden tırstın ki? Melek olduğunu neden saklıyosun?
Timestamps for Lute and Adam's part in every language: English: 0:56 Italian: 3:59 German: 7:05 Latin Spanish: 10:06 Spain Spanish: 13:08 Canadian French: 16:14 France French: 19:16 Hindi: 22:17 Japanese: 25:21 Portuguese: 28:25 Thai: 31:28 Turkish: 34:31
Man, I liked them all overall. But my favorite is the English and Italian versions. But as a Hispanic, it was fun fully understanding the both Spanish (LA and EU), I love how their lyrics changed but still conveyed the same message.
@@daviddelacruz1715 Si, estoy de acuerdo contigo. Hicieron un my buen trabajo doblándolos. Mi encanto mucho el show y todos los doblajes! Lo siento si mi español tiene errores. Todavía estoy aprendiendo como al leer y escribir en español, mi padres nunca mi enseñaron (estoy aprendiendo sola con apps).
@@kokocarillo9931 Si, de hecho el doblaje Chileno hasta se pasó de calidad, pensé que era Mexicano. ¿En serio? ¿Cuál es la nacionalidad de tus padres? Yo soy de Ecuador y estoy queriendo mejorar mi inglés, si deseas podemos hacer conversaciones para aprender mutuamente.🇪🇨 Viva el hispanismo 🇪🇦
@@daviddelacruz1715 Eso es genial, el doblaje Chileno mi gusto mucho. Mi padres y yo somos de Mexico. Pero crecí en los Estados Unidos desde un año. Si, que viva el hispanismo!!
33:38 THE TURKISH DUB IS SOOOOOO GOOD????? The vocals, the translation are so well done i can't stress this enough. The voices are so strong and emotional it suits the original and ADDS to it as well omfg. The ONLY issue i have with it is Vaggie's voice, she sounds a bit bored but she barely talks anyway so its fine. PHENOMENAL JOB TURKISH DUB TEAM💫💥
portuguese version in english ( i tried my best to translate ) [EMILY] But take a good look, Sera The soul has indeed changed Doesn't suit you, Sera? He just proved and showed that he deserves the chance again Just look at the things he did [SERA] It seems simple, that much I know However, not everything written is law [CHARLIE] What do you mean, Sera? [VAGGIE] Calm down, Charlie This has already happened [CHARLIE] No! Tell me, Sera! Explain why those who died cannot Change your way of living Escape from the flames Don't suffer [SERA] As long as you know what you proposed There's a lot I can't expose [LUTE] What does this mean in the end? This bitch is pure evil That he dies choking on a stick And you who accept the truth [LUTE, ADAM] He is not sacred And case closed Have you forgotten that hell is eternal? [ADAM] Life is just one That's how it usually I'll go again in a month To exterminate your people [EMILY] Huh? But what did you say? I don't know if I heard You ??? [CHARLIE] Didn't anyone tell you? [ADAM] Whoops! [LUTE] I think someone hesitated [ADAM] What's the problem? [EMILY] Just tell me no one told you [SERA] ??? I carry this fado [EMILY] No… [SERA] It was so difficult I needed a sacrifice I have you safe More ??? It was what was necessary [EMILY] What a bloodthirsty way No, I do not wish for such mercy You won't protect me Its principles without prudence It makes me tired to think That you lived deceiving us [CHARLIE] That's what I'm talking about [CHARLIE, EMILY] If hell is eternal, paradise is cruel Your angels can be rotten and stay in heaven Your rules are not clear You don't show your face They just let them suffer to kill them once and for all [CHARLIE] I learned not to believe in angels [ADAM] For her? [LUTE] Haha, it started [VAGGIE] He finished [CHARLIE] No! Take a good look around you They're fighting, we got the better of it [ADAM] I suggest you review Have you ever thought that your girlfriend is a fraud? [VAGGIE] No, no, Adam [ADAM] Release your voice! Reveal that you are an angel like us!
Missing parts: (I kinda think that Lute saying choking on a stick , the stick could mean ... the masculine genitalia...) Adam: Instead of using "thats how usually", i think that "you get used to it" fits better Emily: You go down and causes this horror? ( Você desce e provoca esse horror?) Sera For pure protection ( por puro resguardo) Sera : I carry this burden ( i think that you didnt translate it and let it as "fado" 😅) But having them as target ( mas te-los de alvo) Adam : By her ? ( instead of for her)
@@hottieratty damn i thought that you were brazilian! The rest is pretty good! It looks like you had struggles finding translation for english instead of not knowing portuguese XD
The song translated from italian to english, if anybody cares! (Emily): Is this all, Sera? He did what you asked You know it's true, Sera He showed virtues, down there He deserves a chance Tell me why he's not already here! (Sera): It's more complicated than that They are fragile balances... (Charlie): Is that all, Sera? (Vaggie): Charlie, don't exaggerate! (Charlie): No! Do you want more, Sera? Don't you see that a demon can love? If so, save a soul that would otherwise always burn (Sera): I understand what you want, But there are too many things you don't know! (Lute): What are we talking about? A drugged whore? He's just a cock-sucker, so I find this story senseless (Adam/Lute): Enough questions now Punishment awaits him You already know, hell is forever! (Adam): You live only once, one sin is enough Obviously, a demon... (Sera): Adam... (Adam): Deserves extermination... (Emily): hey! (Adam): Fuck! (Emily): What are you saying, is this what you do? In hell, you kill whoever you want? (Charlie): So you don't know? (Lute): Oops, now the child knows! (Adam): What's wrong? (Emily): Sera, did you know or not? (Sera): Try to understand, it's for your own good (Emily): No! (Sera): Please listen, I had no choice So I protected you, that's what I did It was my duty... (Emily): but they're all excuses! I don't want your protection You don't decide for me anymore You only speak lies I admired you, I believed you Your morality is too unjust... (Charlie): That's what disgusts me! (Emily/Charlie): Hell is forever You say it, but it's a lie (Sera): Emily! (Emily/Charlie): And if heaven lies, it's all madness There are shades if the sky can be wrong And punish those who have found goodness within themselves! (Charlie): They told me not to trust... (Adam): Did she say it? (Lute): Ah! Look at that... (Vaggie): I would go... (Charlie): No! Look there, it's done now They're giving in, you'll see soon (Adam): Get off your pedestal! Don't you understand your girlfriend is lying to you? (Vaggie): Adam... Don't do it... (Adam): Why are you hiding that you have wings like us?
Charlie: ダメよ! 本のもう少し 変えられそうな 気がするの Adam: 調子に乗るなよ 裏切者は ここにもいるかも Vaggie: アダム、やめて! Adam: どうして? お前も元は 天使だろ? --------------------------------------------------------------- TRANSLATION: Emily: Why, Sera? You saw it too, didn't you? Why, Sera? What did he do wrong? Why are we still turning our backs On people who want to change? Sera: The world will always be More complicated than you think Charlie: That's pretty weird, Sera! Vaggie: Charlie, hey, calm down Charlie: But isn't it true, Sera? Even after they die, People can choose a better path And aim for a different future Sera: What you're asking for Isn't that simple Lute: Talking is pointless This trash and those like him Got their one chance They're paying the price they earned Adam/Lute: The judgement is clear The discussion is over They can't change Hell is forever Adam: And pretty soon I'll be crashing your shit I just can't wait... Sera: Adam! Adam: ...For the next extermination! Emily: Wait! Adam: Shit! Emily: In other words Angels are Committing murder in hell? Charlie: You didn't know? Adam: Whoops! Lute: We let it slip Adam: Who cares? Emily: Sera, have you known the whole time? Sera: That plan It's all my responsibility Emily: Ah! Sera: Come on, please If I explain, you'll understand I wanted to protect you From this kind of thing Emily: I can't believe I trusted you I'm not a child anymore I don't need pity Perhaps I was too naive If all this is true... Charlie: I believed it Emily/Charlie: If hell is forever Whose fault is that? Sera: Emily! Emily/Charlie: Why can only angels Do as they please? These ambiguous decisions Who are they for? This brutal entertainment Who is it for? Charlie: I was told not to trust angels... Adam: By her? Lute: Hmph, yep Vaggie: Let's go already!
Charlie: No! Just a little longer They look like they'll change I can feel it Adam: Don't get too excited There are traitors Here too Vaggie: Adam, stop it! Adam: Why? Weren't you originally An angel?
*Hell is Forever Reprise* (Charlie & Emily Duet) 2:11 English 5:14 Italian 8:20 German 11:21 Spanish (Latin American) 14:23 Spanish 17:28 French (Canadian) 20:30 French 23:32 Hindi 26:36 Japanese 29:40 Portuguese (Brazilian) 32:43 Thai 35:46 Turkish (Italian was my favorite overall, but I am OBSESSED with that GORGEOUS Thai Harmony 😭❤️)
Here's the spanish (latinoamérica) lyrics! I'll leave the translation in the replies as well. [Emily] Creo que tiene razón... Un alma puede mejorar. Creo que él vio la luz. Cumple lo que dices tú para Que alguien no tenga una oportunidad. No le demos la espalda sin mirar. [Sera] No pienses que esto simple es, Hay consecuencias que no ves. [Charlie] ¡Eso no es así! [Vaggie] Vamos Charlie, controlate [Charlie] ¡No! ¿Es que no lo ves? No porque sus vidas terminen ellos No pueden cambiar ya su final ¡Escapar del fuego infernal! [Sera] Yo sé que así lo quieres ver. Hay tanto que debes saber [Lute] Esto no se puede defender ¡Es una ramera insalvable! Nada que hacer, sólo sabe coger Esta inútil sólo es culpable. [Adán y Lute] Asqueroso profano, es caso cerrado ¡¿Olvidas tú que el Infierno es Eterno?! [Adán] Sólo hay una vida, no tiene salida. Debo confesarte... [Sera] Adán.. [Adán] ¡Quiero ya exterminarte! [Emilia] ¡Espera! [Adán] ¿¡Qué!? [Emilia] ¿Qué es lo que dices? A ver si entendí, dices que irás y los matarás. [Charlie] ¿No lo sabías?! [Lute] ¡Esto está por explotar! [Adán] ¿Qué problema hay? [Emilia] Dime que esto no es verdad. [Sera] Al ser yo más grande, soy la responsable [Emilia] ¡No! [Sera] Escucha, esta fue una decisión compleja Quería evitarte la angustia que trae Ser la delegada. [Emily] Y pensar que te admiraba Bien, yo no preciso de tu ayuda No me des tu protección. No fue virtud, sino mentira Fui tan ingenua de pensar que practicabas lo que predicabas. [Charlie] ¡Es lo que yo pensaba! [Emily y Charlie] ¡Si el infierno es eterno, el cielo puede esperar! ¡Si hacen lo que hacen y aún así pueden reinar! Ya no hay más tonos grises si no haces lo que dices ¡Si causas sufrimiento por el placer de matar! [Charlie] Dicen 'no te fies de un ángel'. [Adán] ¡Como ella! [Lute] ¡Já! Que valor. [Vaggie] Deberíamos irnos. [Charlie] ¡No! ¿No lo ves? Tan cerca estoy Cambió la suerte y está a nuestro favor. [Adán] No te hagas la poderosa ¡No pensaste que tu noviecita puede mentirte? [Vaggie] No, Adán, por favor. [Adán] ¿Qué más da? ¡Confiésale que eres un ángel como yo!
[Emily] I think she's right... A soul can get better. I think he saw the light. He fulfills what you say for Someone not to have a chance Let's not turn our backs without looking. [Sera] Don't think this is simple, There are consequences you don't see. [Charlie] It's not like that! [Vaggie] Come on, Charlie, control yourself. [Charlie] No! Don't you see? Just because their lives are finished, That doesn't mean they can't change their end, To escape hellfire! [Sera] I know that's how you want to see it. There's so much you need to know. [Lute] This can't be defended He's a whore that can't be saved! Nothing to do, he only knows how to fuck This useless one is only guilty. [Adam and Lute] Filthy profane, it's case closed Have you forgotten that Hell is Eternal?! [Adam] There's only one life, there's no way out. I have to confess you... [Sera] Adam... [Adam] I can't wait to exterminate you! [Emilia] Wait! [Adam] What?! [Emilia] What are you saying? Let me get this straight, you're saying you'll go and kill them. [Charlie] Didn't you know that?! [Lute] This is about to explode! [Adam] What's the problem? [Emilia] Tell me this isn't true. [Sera] Since I'm older, I'm responsible. [Emilia] No! [Sera] Listen, this was a complex decision I wanted to spare you the anguish that comes with being the delegate. [Emily] And to think that I admired you. Well, I don't need your help Don't give me your protection. It was not virtue, but a lie I was so naive to think you practiced what you preached. [Charlie] That's what I thought! [Emily and Charlie] If hell is eternal, heaven can wait! If they do what they do and they can still reign! There's no more shades of gray if you don't do what you say! If you cause suffering for the pleasure of killing! [Charlie] They say 'don't trust an angel'. [Adam] Like her! [Lute] Ha! What courage. [Vaggie] We should go. [Charlie] No! Can't you see? I'm so close. The tables have turned and lucks is in our favor. [Adam] Don't act so powerful. You didn't think your little girlfriend could lie to you? [Vaggie] No, Adam, please. [Adam] What's the difference?! Confess to her that you're an angel like me!
in spanish, for some reason, the femenine version of an insult is more insulting than the masculine of the same insult, so i think it is just for that@@l-_Val_-I
The “if hell is forever then heaven must be a lie” bookmarks for each language English(Original)-2:10 Italian-5:13 German-8:19 Spanish(Latin America)-11:21 Spanish(Spain)-14:22 French(Canada)-17:28 French(France)-20:30 Hindi-23:32 Japanese-26:36 Brazilian Portuguese-29:40 Thai-32:43 Turkish-35:45 (ADAM AND LUTE DUET TIMES) English : 1st : 0:56 2nd:
Gayet iyi bu arada. Orijinal olana yakın baya. Ayrıca cringe olmasının sebebi ki çok kişide görüyorum. Kendi dilinde olduğu için komik ve itici geliyor@Gemutte
I will add your translations to the captions sooner or later, I just need to pass calculus(done) physics (done) and programming(done) alright guys I’m gonna start working on this vid again
The lyrics for portuguese, english, spanish (latin) and italian: 1. Portuguese Emily: Mas olhe bem, Sera A alma de fato mudou Não te convence, Sera ele somente provou e mostrou que merecem a chance outra vez basta ver as coisas que ele fez Sera: Parece simples, disso eu sei Porém nem tudo escrito é lei Charlie: Como assim, Sera? Vaggie: Calma Charlie, isso já deu Charlie: Não! Diz pra mim Sera Explique por quem morreu não pode alterar o seu jeito de viver, escapar das chamas, não sofrer? Sera: Por mais que eu saiba oque propor, nem muito que não posso expor Lute: Qual o sentido disso afinal? Essa puta é pura maldade Que ele morra engasgado num pau E você que aceite a verdade Lute e Adão: Ele não é sagrado E caso encerrado Já esqueceu que o inferno é eterno? Adão: A vida é só uma Já se acostuma Em um mês eu vou de novo- Pra exterminar seu povo Emily: Ei! Adão: Merda! Emily: Mas o que disse? Não sei se escutei Você desce e provoca esse horror Charlie: Ninguém te contou? Adão: Ops Lute: Acho que alguém vacilou Adão: E qual o problema? Emily: Só me diz que ninguém te contou Sera: Por puro resguardo, carrego esse fato Emily: Não... Sera: Foi tão dificil, precisei de um sacrifício. Te tenho a salvo Mas tê-los de alvo Foi o necessário Emily: Que jeito sanguinário Não, eu não desejo tal clemência Você não vai me proteger Os seus princípios sem prudência Me deixa farta ao pensar que você viveu nos enganando Charlie: É isso que eu to falando! Charlie e Emily: Se o inferno é eterno, o paraíso é cruel Sera: Emily! Charlie e Emily: Se os anjos podem ser podres e ficarem no céu Suas regras não são claras Vocês não dão as caras Só deixam que eles sofram para matá-los de vez Charlie: Aprendi a não crer em anjos... Adão: Por ela? Lute: Começou... Vaggie: Acabou... Charlie: Não! Olhe bem ao seu redor Estão brigando Levamos a melhor Adão: eu sugiro que reveja Já pensou que sua namorada seja uma farsa...} Vaggie: Não, Adão... Adão: Solta a voz! Revela que você é um anjo como nós! 2. English Emily: But she was right, Sera She showed us a soul can improve He saw the light, Sera Checked all the boxes that you said would prove a person deserves a second chance Now we turn our backs, no second glance? Sera: It's not as simple as you think Not everything is spelled in ink Charlie: It's not fair, Sera Vaggie: Careful Charlie, keep a cool head Charlie: No! Don't you care, Sera? That just because someone is dead it doesn't mean they can't resolve to change their ways Turn the page, escape infernal blaze Sera: I'm sure you wish it could be so But there's a lot that you don't know Lute: What are we even talking about some crack-whore who fucked up already? He blew his shot like the cocks in his mouth This discussion is senseless and petty Adam and Lute: There's no question to be posed He's unholy, case closed Did you forget that hell is forever? Adam: A man only lives once We'll see you in one month Gotta say, I can't wait to- Come down and exterminate you! Emily: Wait! Adam: Shit Emily: What are you saying? Let me get this straight You go down there and kill those poor souls Charlie: You didn't know? Adam: Whoops! Lute: Guess the cat's out of the bag Adam: What's the big deal? Emily: Sera, tell me that you didn't know Sera: I thought since I'm older it's my load to shoulder Emily: No Sera: You have to listen, it was such a hard decision! I wanted to save you the anguish it takes to do what was required Emily: To think that I admired you Well, I don't need your condescension I'm not a child to protect Was talk of virtue just pretension? Was I too naive to expect you to heed the morals you purveying? Charlie: That's what the fuck I've been saying! Charlie and Emily: If Hell is forever, then Heaven must be a lie Sera: Emily! Charlie and Emily: If angels can do whatever and remain in the sky The rules are shades of gray when you don't do as you say When you make the wretched suffer just to kill them again! Charlie: I was told not to trust in angels Adam: By her? Lute: Hah! She should know Vaggie: We should go... Charlie: No! Don't you see? We've come so close Look at them fighting, they're at each other's throats Adam: Don't you act all high and mighty Did you ever think your little girlfriend might be a liar? Vaggie: Don't, Adam, please! Adam: What's the fuss? Why hide the fact that you're an angel just like us!? 3. Spanish (Latin) Emily: Creo que tiene razón Una alma puede mejorar Creo que el vio la luz Cumple lo que dices tú para- Que alguien no tenga una oportunidad No le demos la espalda sin mirar Sera: No pienses que esto simple es Hay consecuencias que no ves Charlie: Eso no es así Vaggie: Vamos Charlie, controlate Charlie: No! Es que no lo ves No porque sus vidas terminen Ellos no pueden cambiar ya su final? Escapar del fuego infernal Sera: Yo sé que así lo queres ver Hay tanto que debes saber Lute: Esto no se puede defender Es una ramera insalvable Nada que hacer Solo sabe coger esta inutil solo es culpable Lute y Adam: Aqueroso prafano Es caso cerrado Olvidas tu que el inferno es eterno Adam: Solo hay una vida No tiene salida Debo confesarte... Sera: Adam! Adam: Quiero ya exterminarte Emily: Espera! Adam: Que Emily: Que es lo que dices A ver si entendí Dices que iras y los matarás Charlie: No lo sabias? Adam: Que? Lute: Esto está por explotar Adam: Que problema hay? Emily: Dime que esto no es verdad Sera: Al ser yo más grande Soy la responsable Emily: No! Sera: Escucha esto fue una decisión compleja Quería evitarte la angustia que trae Ser la delegada Emily: Y pensar que te admiraba bien Yo no preciso de tu ayuda No me des tu protección No fue virtud si no mentira Fui tan ingenua de pensar que praticabas lo que predicabas Charlie: Es lo que yo pensaba! Charlie y Emily: Si el infierno es eterno, el cielo puede esperar Sera: Emily! Charlie y Emily: Si hacen lo que hacen y aún así pueden reinar Yo no hay más tonos grises si no haces lo que dices Causas sufrimento por el placer de matar Charlie: Dicen no te fíes de un ángel... Adam: Cómo ella Lute: Que valor Vaggie: deberiamos irmos Charlie: No! No lo ves tan cerca estoy Cambió la suerte y está a nuestro favor Adam: No te hagas la poderosa No pensaste que tu noviesita puede mentirte Vaggie: No Adam, por favor- Adam: que más da? Confiésale que eres un ángel como yo 4. Italian Emily: È tutto qui, Sera? ha fatto quel che hai chiesto tu Sai che è così, Sera! Ha dimostrato virtù, laggiù. Merita una possibilità ditemi perché non è già qua
Sera: È più complesso di così Sono equilibri fragili
Charlie: Tutto qui, Sera? Vaggie: Charlie, non esagerare Charlie: No! Vuoi di più, Sera? Non vedi che un demone può amare Se è così salvate un'anima che altrimenti sempre brucerà
Sera: Io lo capisco quel che vuoi ma qui c'è troppo che non sai
Lute: Ma di che cosa stiamo parlando? Di una puttana drogata! È solo un succhiacazzi perciò questa storia la trovo insensata.
Adamo & Lute: Ora basta domande la pena lo attende tu già lo sai, l'Inferno è per sempre.
Adamo: Si vive una volta ti basta una colpa. Ovvio che un demonio
Sera: Adamo!
Adamo: Si merita lo sterminio!
Emily: Ehi! Che stai dicendo? È questo che fai? All'Inferno tu uccidi chi vuoi
Charlie: Quindi non sai!
Lute: Ops, ora la bimba lo sa! Adamo: Che male c'è?
Emily: Sera, tu lo sapevi o no?
Sera: Cerca di capire, è per il tuo bene Ti prego ascolta non avevo alcuna scelta! Così ti ho protetto, è quello che ho fatto. Era il mio dovere
Emily: Ma sono tutte scuse io non voglio la tua protezione Tu non decidi più per me non dici altro che menzogne io ti ammiravo, ti ho creduto! La tua morale è troppo ingiusta
Charlie: È questo che mi disgusta!
Emily & Charlie: L'Inferno è per sempre, lo dite, ma è una bugia E se il Paradiso mente è tutta una follia! Ci sono sfumature se il Cielo può sbagliare, punire chi ha trovato il bene dentro di sé!
Charlie: Mi hanno detto di non fidarmi
Adamo: L'ha detto lei? Lute: Uh, guarda un po' Vaggie: Io andrei...
Charlie: No! Guardali, è fatta ormai! Stanno cedendo, ben presto lo vedrai
Adamo: Scendi dal tuo piedistallo Non capisci che la tua ragazza ti sta mentendo? Vaggie: Adamo! Non farlo! Adamo: Come mai nascondi che tu hai le ali come noi!
questa volta sono tutti buoni alla fine cambia la voce di Adamo ma il testo è interpretato bene almeno in spagnolo e portoghese che conosco abbastanza, non ce la tiriamo troppo. Una cosa che mi dispiace è non sapere come è stata adattata nelle altre lingue"hell is forever" che viene citata qui
Vabbe penso che intendeva per il fatto che è un buon doppiaggio e non se l'aspettava non che il nostro in generale è incredibile(anche se quando fatto bene lo è) @@LaserMob.
@@LaserMob. A no sì non volevo vantarmi è che sono sinceramente sorpreso di quanto impegno ci è stato messo dal doppiaggio italiano, visto che seguo l'autrice da quando è uscito l'episodio pilota
German lyrics: [Emily:] Sie hatte Recht, Sera, dass Seelen sich doch ändern können. Er sah das Licht, Sera, hat alle Kreuze gemacht und das heißt, dass man jetzt eine zweite Chance kriegt, drehen uns um und schauen nicht mehr zurück. [Sera:] So einfach ist das leider nicht was Tinte wert ist ändert sich. [Charlie:] Das ist nicht fair, Sera. [Vaggie:] Charlie sei vorsichtig was du sagst. [Charlie:] Kümmert's dich nicht, Sera? Nur weil jemand tot ist heißt das doch nicht, dass man sich nicht auch noch ändern kann. Blätter um und fang' von vorne an. [Sera:] Es wäre schön, wenn es so wär, aber leid geht es um so viel mehr. [Lute:] Was reden wir denn hier über eine Crackhure, die echt im Arsch ist. Er ist so dumm wie der Schwanz in seinem Mund D'rüber reden ist sinnlos und unnötz. [Lute & Adam:] Es gibt nichts zu besprechen über jemand so schlechten. Hast du vergessen Hölle ist ewig? [Adam:] Darum hier mein Vorschlag sehen uns in 'nem Monat. Ich kann es kaum erwarten [Sera:] Adam? [Adam:] euch wieder mal auszurotten [Emily:] Halt! [Adam:] Scheiße [Emily:] Willst du grad sagen, ich fass' mal zusammen du fährst runter und killst all die Seelen. [Charlie:] Du wusstest das nicht? [Lute:] Die Katze ist wohl aus dem Sack. [Adam:] Wo liegt das Problem? [Emily:] Sera hast du das auch nicht gewusst? [Sera:] Ich dacht seit ich groß war das war so schon immer. [Emily:] Nein. [Sera:] Doch ich muss sagen es war so schwer zu ertragen. Zu retten war mein Plan doch spürte ich die Qual zu tun was zu tun war. [Emily:] Und ich hab dich bewundert doch jetzt lass mich bitte bloß in Ruhe. Ich bin kein Kind, ich brauch' kein Schutz Deine ganze Tugend nur Getue war so naiv zu glauben, dass man hier Anstand und Moral lebt und man [Charlie:] hab ich verdammt doch gesagt! [Charlie & Emily (& Sera):] Ist die Hölle für immer dann ist der Himmel Betrug! (Emily) Und Engel bleiben da oben ganz egal was sie tun! Die Regeln sind nichts wert wenn man sie nicht wirklich ehrt und die Elenden nur quält um sie dann doch noch zu killen. [Charlie:] Hab gelernt Engeln nicht zu glauben. [Adam:] Von ihr. [Lute:] Ha hätt's wissen können. [Vaggie:] Lass uns gehen. [Charlie:] Nein. Siehst du's nicht wir sind so nah dran. Sie greifen sich doch gleich gegenseitig an. [Adam:] Weißt du das Hochmut vor dem Fall kommt? Wenn deine Freundin ihren Mund aufmacht lügt sie schon. Sie lügt schon. [Vaggie:] Adam bitte nicht. [Adam:] Was soll das hier? Die Wahrheit ist halt du bist ein Engel so wie wir.
Vielen Dank für die Lyrics! Bin etwas enttäuscht, dass der Inhalt nicht so gut übersetzt wurde, aber es ist schon schwer. Trotzdem Sera's Grund hinter der Ausrottung zu stehen ist im Deutschen ein ganz anderer. Im Englischen sagt sie, dass sie sich als ältere verantwortlich gefühlt hat und sie eine schwere Entscheidung getroffen hat. Im Deutschen sagt sie einfach, dass das (schon immer) so war. Das finde ich einen zu grossen Unterschied um ihn einfach so hinzunehmen.
thanks! as a turk, only versions i like better than the turkish version are italian and japanese so if you are japanese and you liked our version, it means a lot to me
*SPAIN SPANISH LYRICS (TRANSLATION)* *Emily:* Era verdad, Sera (It was true, Sera) Ahora él es mucho mejor (Now he is much better) Se puede cambiar, Sera (Change is possible, Sera) Él no iba bien y cambió el rumbo (He was misguided and changed course) Demostrando que hay tiempo de cambiar (Proving there's time to change) Y les damos la espalda sin piedad (And we turn our backs mercilessly) *Sera:* No es tan sencillo como crees (It's not as simple as you think) No está plasmado en el papel (It's not written in paper) *Charlie:* Qué horror, Sera (That's awful, Sera) *Vaggie:* Cuidado, Charlie, no te exaltes (Careful, Charlie, don't get heated) *Charlie:* ¡No! ¿Y el perdón, Sera? (No! What about forgiveness, Sera?) Los muertos también pueden ser que cambien (The dead can change too) Si su vida intentan mejorar (If they try to improve their lives) Y salir del fuego infernal (And leave the infernal fire) *Sera:* Yo sé que esta es tu ilusión, (I know this is your dream,) Pero te falta información (But you lack information) *Lute:* No malgastéis el tiempo, este puto yonki ya la ha jodido (Don't waste your time, this fucking junkie already fucked up) Como una polla en su boca falló (Like a cock in his mouth, he failed) Hablar más ya no tiene sentido (There's no point in keeping talking) *Adam & Lute:* ¡Él está acabado! ¡Caso cerrado! (He is done for! Case closed!) ¡No va a salir de ese infierno eterno! (He won't leave that eternal Hell!) *Adam:* Tenéis poco tiempo, un mes y vendremos (You're running out of time, one month and we'll be back here) No sé si aguanto tanto hasta bajar a exterminaros. (I can't wait that long to come down and exterminate you) *Emily:* Espera. (Wait) *Adam:* Mierda. (Shit) *Emily:* ¿Qué estás diciendo? (What are you saying?) ¿Bajáis y matáis a estas almas con tanto dolor? (You go down and kill these hurting souls?) *Charlie:* Es un horror (It's awful) *Lute:* Se ha descubierto el pastel (The beans have been spilled) *Adam:* Es lo que hay (It's what it is) *Emily:* Sera, dime que es un error (Sera, tell me this is a mistake) *Sera:* Al ser yo la grande, debí aguantarme (Since I'm the oldest one I had to be resigned) *Emily:* No. *Sera:* No me critiques, es muy duro, como dices (Don't criticize me, it's hard like you say) Quería salvaros, pues es un mal trago (I wanted to save you, since it's such a hard time) Hacer lo que hace falta (Doing what it takes) *Emily:* Pensar que te admiraba (To think that I admired you) Ya no necesito tu cuidado (I no longer need your care) Tú ya no me has de proteger (You no longer have to protect me) Ahora ya sé que has engañado (Now I know you pretended) Fui una ingenua al creerte (I was naïve to believe in you) Te has portado mal conmigo (You treated me bad) *Charlie:* Joder, es lo que yo he dicho. (Fuck, that's what I was saying) *Emily & Charlie:* Si el infierno es eterno, el cielo no es de verdad (If Hell is eternal, then Heaven is not true) Si hacéis lo que os da la gana y no tenéis que pagar (If you can do whatever you please and don't have to pay for it) Las reglas ya no valen, si dicen y no hacen (Rules are worthless if it's say but not do) Y los pobres descarriados sufrirán otra vez (And the poor, misguided ones will suffer again) *Charlie:* Me dijeron que no os creyera. (I was told not to believe you) *Adam:* ¿Fue ella? (She did?) *Lute:* Vaya dos. (What a pair) *Vaggie:* Vámonos. (Let's leave) *Charlie:* ¡No! Está a punto de cambiar, (No! This is about to change) Están discutiendo, pelean sin parar (They're arguing, they won't stop fighting) *Adam:* No te las des de santurrona, (Don't act all innocent) ¿Nunca has pensado que tal vez tu novia te mienta? (Have you never thought maybe your girlfriend is lying?) *Vaggie:* No, por favor (No, please) *Adam:* ¿Qué más da? (What's the big deal?) ¡Que tu amor un ángel es en realidad! (Your love is actually an angel!)
In the german version Emily sings "hat alle Kreuze gemacht" which has a double meaning, because on the one hand it means that he ticked all boxes and fullfilled everything to go to heaven. On the other hand it means that he crossed himself like a person that goes to church, and later to heaven
I was wondering what that meant in this context!! Apparently "eine Kreuze machen" is an expression for something like "to breathe a sigh of relief"- could you extrapolate it to "he let go of all his regrets" or something similar?
@@salvadorelastname9095 it's more like some people cross themselves in a Christian way out of relief but I don't think they wanted to go into the relief direction here. More how the original comment said. Ticking all the boxes and crossing himself.
日本語歌詞書き起こしお疲れ様です!その労力にリスペクトです🙌 以下、書き起こしの一部変更案です。 リュート・アダム:裁きは名誉→裁きは明瞭 →英語でThere's no question to be posed.He's unholy, case closedをまとめた邦訳になっています なぜ天使だけが好き勝手に→なぜ天使ばかり好き勝手に 残酷な???誰のため→残酷な娯楽誰のため? →ここのパートの英語版歌詞では「娯楽」という意味合いは出てきませんが、日本語吹替えの1話でアダムが「娯楽なのさエクスターミネーション!」って言ったことに対応した歌詞付けのようにみえます 以上変更案、よろしければご検討ください🙇@@るな-t6o
As a Turk, it is safe to say that translators did their part incredibly. Baki word has different uses truth, forever, stable but it is not used that much. We can use sentence post-predicate and mostly it doesn’t seem weird because of our language’s structure and translators used it very well in the song According to grammar, Sera’s response to Emily should be “Gerekli kararı verirken acı çekmeni istemedim” (I didn’t want you to suffer when deciding what is needed” but Turkish one says “Gerekli kararı verirken acıyı istemedim çekmeni” grammatically not in a correct word order but it didn’t even realized bc it seems just so natural
ITALIAN LYRICS: [Emily]: è tutto qui Sera.. ha fatto quel che hai chiesto tu.. sai che è così Sera.. Ha dimostrato virtù laggiù.. Merita una possibilità ditemi perché non è già qua! [Sera]:è più complesso di così... sono equilibri fragili... [Charlie]:Tutto qui Sera?!?! [Vaggie]: Charlie non esagerare.. [Charlie]:No.. Vuoi di più Sera?!? Non vedi che un demone può amare? Se è così salvate un anima che altrimenti sempre bruciera! [Sera]: Io l'ho capisco quel che vuoi.. ma qui c'è troppo che non sai.. [Lute]:MA DI CHE COSA STIAMO PARLANDO? DI UNA PUTTANA DROGATA? È SOLO UN SUCCHIACAZZI PERCIÒ QUESTA STORIA LA TROVO INSENSATA! [Adam and Lute]: ADESSO BASTA DOMANDE LA PENA LO ATTENDE! TU GIÀ LO SAI L'INFERNO È PER SEMPRE [Adam]: Si vive una volta ti basta una colpa! Ovvio che un demonio... [Sera]: Adam-!.. [Adam]: ...Si merita lo sterminio! [Emily] Hey! [Adam] Cazzo! [Emily]: Che stai dicendo? Quindi è questo quello che fai... All'inferno tu uccidi chi vuoi?... [Charlie]: quindi non sai.. [Lute]: Ora la bimba lo sa! [Adam] che male c'è? [Emily]: Sera tu lo sapevi o no?... [Sera]: cerca di capire... è per il tuo bene.. [Emily]:no.. [Sera]:Ti prego ascolta! Non avevo alcuna scelta! Così ti ho profetto.. È quello che ho fatto.. Era il mio dovere!.. [Emily]:Ma sono tutte scuse! IO NON VOGLIO LA TUA PROTEZIONE! TU NON DECIDI PIÙ PER ME! NON DICI ALTRO CHE MENSOGNE... IO TI AMMIRAVO.. TI HO CREDUTO.. la tua morale è troppo ingiusta... [Charlie]: è questo che mi disgusta!.. [Charlie and Emily]: L'INFERNO È PER SEMPRE LO DITE MA È UNA BUGIA! [Sera]: Emily! [Charlie and Emily]:E SE IL PARADISO MENTE È TUTTA UNA FOLLIA! CI SONO SFUMATURE SE IL CIELO PUÒ SBAGLIARE PUNIRE CHI HA TROVATO IL BENE DENTRO DI SE! [Charlie]: Mi hanno detto di non fidarmi... [Adam]:L'ha detto lei? [Lute]: AH! Guarda un pò! [Vaggie]: io andrei.. [Charlie]: No.. guarda lì è fatta ormai stanno cedendo ben presto lo vedrai! [Adam]: Scendi dal tuo piedistallo! Non capisci che la tua ragazza ti sta mentendo? [Vaggie]: Adamo!.. Non farlo.. [Adam]: come mai.. NASCONDI CHE TU HAI LE ALI COME NOI!...
33:38 I’m turkish🇹🇷 and I ABSOLUTELY LOVE THE TURKISH DUB for Hazbin Hotel. Usually turkish dubs are made without any effort. The voice actors speak unnecessarily slow. The voices and tones are emotionless. The translations are also very bad most of the time with the lines being either too long or too short, so the characters stop moving their mouth but you can still hear them talk and also the other way around. I have so far enjoyed the turkish dub for Hazbin Hotel and it really seems like this one was made with real effort and care which makes me very happy and excited for the next episodes!!
Kanka herşeyi dersin ama Türkiye'deki dublaj sektörüne kötü demezsin tamam son zamanlarda biraz bozdular ama Türkler umursarlarsa dublajda cidden iyiler
Şey çok iyi ya Diğer dillerin bazılarında baktım baya anlamı kaydirmislar. Hele Fransızca'da ayri şarkı yazmışlar resmen. Türkçe dublaj orijinaline çok çok yakın anlamı çevirmiş
3:05 |italian version| *you dint know"* emily:e tutto qui sera.. ha fatto cio che hai chiesto tu sai che e cosi sera ha dimostarto virtù laggu! merita una possibilità ditemi perche non e gia qua.. |sera:e piu complesso di cosi.. sono equilibri fragili.. |charlie:e tutto qui sera! |vaggie:charlie non esagerare.. |charli:no! vuoi ti piu sera non vedi che un demone puo amare se e cosi salvate un anima che altrimenti sempre brucerà |sera:io lo capisco quello che vuoi.. ma qui c e troppo che non sai.. |lute:ma di che cosa stiamo parlando! di una puttana drogata! e solo un succhia cazzi perciò questa storia la trovo insensata |adamo and lute:ora basta domande la pena lo attende tu gia lo sai che l inferno e per sempre.. !adamo:si vive una volta ti basta una colpa ovvio che un demonio... |sera:adamo.. |adamo:..si merita lo sterminio. |emily:hey! |adamo:cazzo! |emily:che stai dicendo e questo che fai all inferno uccidi chi vuoi? |charlie:quindi non sai.. |adamo:ops |lute:ora la bimba lo sa |adamo:che male ce |emily:sera tu lo sapevi o no? |sera:cerca di capire.. e per il tuo bene emily:no.. sera:ti prego ascoltami.. non avevo qualcun altra scelta.. cosi ti o protetto e quello che o fatto era il mio dovere.. |emily:ma sono tutte scuse.. io non voglio la tua protezione! tu non decidi piu per me! non dici altro che mensogne! io ti ammiravo! ti oh creduto! la tua morale e troppo ingiusta! |charlie:e questo che mi disgusta! |charlie and emily:l inferno e per sempre lo dite ma e una bugia! |sera:emily! |charlie and emily:e se il paradiso mente e tutta una follia! ci sono sfumature si il cielo puo sbagliare punire chi a trovato il bene dentro di se... |charlie:mi hanno detto di non fidarmi.. |adamo lo a detto lei? |lute:HA guarda un po |vaggie:io andrei |charlie:no! guarda li e fatta ormai stanno cedendo ben preso lo vedrai. |adamo:scendi dal tuo piedistallo non capisci che la tua ragazza ti sta mentendo.. |vaggie:adamo non farlo! |adamo:come mai.. nascondi che hai le ali come noi..!
I appreciate the differences in the translations as they sound in english subs but they still make sense!! they use completely diferent ways o saying thing it's great! like in english they say one thing but it's just a little diferent in teh other languages it's great!
my top is: 1) italian 9.7 2) german 9 3) turkish 8.9 4) english 8.7 5) latin spanish 8.5 6) japanese 8.4 7) canadian french 8.3 8) spain spanish 8 9) portoguese 7.9 10) france french 7.7 11) hindi 7.4 12) thai 7 but they are all incredible!!
Turkish Translation. Emily: She was right, Sera... She showed his changing spirit. He saw the light, Sera... He fulfilled what it took to be given a second chance. Is it ignored now? Sera: There are situations that you don't know about. Unwritten details. Charlie: Not fair, Sera! Vaggie: Charlie, be careful, you calm down... Charlie: No! Do you care, Sera? Can't someone change just because they died? Doesn't the way their behavior jumps the flames? Sera: That's how you wish it to be. But there's a lot you don't know. Lute: What are we talking about a whore who is still holding his tight? His chances are fucked just like his ass. What's the controversy? Lute And Adam: It wasn't worth his depraved life for free. Have you forgotten the hell is forever! Adam: There is only one life. We'll be back in a month. I can't wait, Sera: Adam! Adem: I'm coming to extriminate! Emily: Wait! Adam: FUCK! Emily: What are you saying? Did I understand correctly? Are you destroying souls? Charlie: Didn't you know? Adam: Whoops! Lute: The pod came out of your mouth! Adam: What's wrong with that? Emily: Sera please tell me "I didn't know" Sera: I'm the grown-up, the one who takes on the burdens. Emily: No! Sera: You have to listen, I decided with difficulty! I didn't want you to suffer the pain when I made the necessary decision! Emily: And I looked up to you! I don't need your grace! I'm not a helpless child! Are your words of virtue fictional? Is it my naivety that you follow the morality you are talking about? Charlie: I say that all the time! Charlie And Emily: If hell is forever, then heaven is a complete lie! Do what you want and the angels will stay in heaven! I don't trust the rules with contradictory attitudes! If you kill again to inflict pain! Charlie: "Don't trust the angels," i was told. Adam: Did she say that? Lute: HA! You know... Vaggie: Let's go! Charlie: NO! We're so close, look at it! The fight began, look, throat to throat! Adam: Don't think you're mighty! Have you ever thought that your little lover is a liar? Vaggie: No... Adam, please... Adam: Why did she trot? Why do you hide that you are an angel? (Türkler, yanlışım varsa düzeltin lütfen :D)
Me encantan la versión en italiano, español latino e inglés, la versión en turkish me gusta, pero solo en su adaptación y su letra. Siento que le faltó un poco más en transmitir emociones.
The german dub?? Some of these lines are actual bangers This ones so good, especially compared to stayed gone? Also gotta love that Seras singer mirrored the way she sang in the original.
It's so weird to hear Gabriele Patriarca (Adam's Italian VA) voice a villain. The closest was Bowie from the Total Drama Reboot, but even then, he was more of a competitive anti-hero, but damn. He fucking ate and left no crumbs. One of my favourites. Also fun fact: He voiced King in The Owl House
wanna add subs? go to pastebin.com/u/absolutelynoone015, edit the file and send me the text either in the comments on pastebin or here.
0:00 english
3:05 italian
6:09 german
9:13 latin spanish
12:14 spain spanish
15:18 canadian french
18:22 france french
21:28 hindi
24:27 japanese
27:31 brazilian portuguese
30:36 thai
33:38 turkish
I like the songs in every language
Hmmm. I could be mistaken...but the Spanish one at 9:13 sounds more like the Castilian accent, not Latin American. I always joke about their "s" phonemes sounding like "th" phonemes. Feel free to fact check me though.
@@crescentcrab really? I always double check when I change language while recording
@@crescentcrabYou are wrong, if it is Latin Spanish, the dubbing is from Chile but it is a neutral dubbing
W
Their voices sound so strong in italian, Portuguese, Turkish, and german
İm turkish!❤❤❤🤍🤍🤍🇹🇷🇹🇷🇹🇷
Im italiann
Thank You!🇹🇷
German here. I wishes they wouldn't have done a german sub at all and just went with subtitles. It is sooo terrible 😢
Turkish, Italian, Frensh or Spanish. . Marvelous ❤❤
For brazil,is Portuguese, not Brazilian!
Link to Lute's parts
0:56 English
3:59 Italian (holy shit Adam in this one)
7:05 German
10:06 Latin Spanish
13:08 Spain Spanish
16:14 Canadian French
19:16 France French (ADAM!?)
22:18 Hindi
25:21 Japanese
28:26 Brazilian Portuguese
31:28 Thai
34:31 Turkish
Bless you
lord bless you even tho i checked every lute one by myself
“E ta shi Sela”
Japanese, english and brazilian portuguese---
fun fact: Adam's Voice actor in Italian is BB's from Teen Titans xD
Damn Italian, English and German slaps like an exorcist blade
Also Spain spanish
@@absolutelyn0onea bit less
The italien done a very good job overall, aß much i Seen.
Slaps like Valentino
@@AdanSolas💀
Fucking god Italian translations went so hard with these song, they are so good
Fun fact: Charlie's Italian VA made the adaptations for the lyrics and supervised the songs
I don't know what the fuck the Italians did with their dub of the show, but they fucking COOKED
Yea literally all Italian songs of hazbin hotel are in top 3 of best dubs,The voice actors did a really good job@@MystaCinaCiramic
The italian dub is indeed pretty dang really good
Thanks
Not Turkish Lute hitting em with “His chances are fucked just like his ass.” when talking about Angel 💀
Ref REF THATS A *FOUL*
HAJAHAHA😂😂😂😂
And the Brazilian Lute that sings "May he die choking on a cock and may you accept the truth"
DAMNNN 😭 They did not hold back
they really said "hit em HARD with your lyrics and go CRAZY"
Kudos to the people in the comments posting the lyrics for those of us who just know 1 language can see and translate to see the differences in various translations. Awesome to see.
I’ll add them to the captions when I have time
@@absolutelyn0one yes add captions please.👏🏿👏🏿👏🏿
I love it
Latin Spanish, Canadian-French, France-French, Thai, Turkish were personal favorites.
Cierto las voces están muy adecuadas para los personajes
Tysm!! Greetings from Turkiye 🇹🇷
@@Ellienizz aga adam hepsini saymış zaten aq wocacnqcowcmacoqcqmdacac
France french Adam sounded like there was a frog in his throat
Ben türküm 🇹🇷 thank you!
7:35 As a german I can say that this "shit" or "scheiße" from Adam sounded so damn natural lol
Exactly even though I don’t speak it, it would be perfectly natural for him 😂
The entire German version hits harder than it should. Love it so much!
Im a german too 😂
So true
That scheiße is great
Timestamps for the epic bit of the song.
2:05 English
5:08 Italian
8:14 German
11:15 Latin Spanish
14:17 Spain Spanish
17:22 Canadian French
20:25 France French
23:26 Hindi
26:30 Japanese
29:34 Brazilian Portuguese
32:36 Thai
35:40 Turkish
Thank you, you’re a legend
THATS awesome thank you!
thanks, was thinking to do it myself when i saw your comment :)
For me is lute paet
thanks!This is what I wanted!
Italian, spanish, france french, hindi, japanese, thai, turkish are soooo good tea
As a Turk, thank you
Easiest likes of your life xd
*Japanese Translation Lyrics*
Emily: Why, Sera?
You saw it too, right?
So why, Sera?
What's stopping him from
becoming a changed person?
Are we going to continue turning our backs on them?
Sera: It's a much more complicated
world than you think...
Charlie: It's strange, Sera
Vaggie: Hey Charlie, just calm down…
Charlie: But, isn't it true, Sera?
That even after death people
Can change the path that they take
They can aim for a different future
Sera: What you're wishing for
Isn't such a simple thing...
Lute: It's pointless to keep talking
about this piece of shit!
He only had one chance
This is his self-made restitution!
Adam and Lute: The judgement is clear!
This conversation is over!
The unchanging Hell continues on
Adam: In just a little bit
We'll be coming down there
I just can't wait for-
Sera: Adam!
Adam: The next extermination!
Emily: Wait!
Adam: Shit!
Emily: In other words
Us Angels are
murderers down in Hell?
Charlie: You didn't know?
Adam: Whoops!
Lute: Our tongues slipped
Adam: Well, that’s fine!
Emily: Sera, have you always known this?
Sera: I had the intention
to take it all upon myself
Emily: Ah...
Sera: Look, please, you’ll understand if I explain
I wanted to protect you
From such a thing
Emily: Even though I believed in you,
I’m not a child anymore!
I don’t need your compassion!
The innocent me was
just too naive and thought
Your teachings were true but
Charlie: Even though you believed in them!
Charlie and Emily: Whose fault is it that Hell continues?
Sera: Emily!
Charlie and Emily: Why do only angels get to do whatever they want?
Who are such lenient rules actually for
And for who's sake is such cruel desolation?
Charlie: I was told not to trust angels
Adam: By her?
Lute: Ha! That’s right
Vaggie: Let’s go already
Charlie: No!
I feel that in just a bit
everything can change
Adam: Don't be so full of yourself
There might also be a traitor right here too
Vaggie: Adam, stop...
Adam: Why?
You used to be an angel too, right?!
Hello, I am Japanese!
The last lyrics of the lute say "自業自得の報い". What this means is that it is Angel's self-inflicted retribution for his descent into hell.
Also, Charlie's last lyric is, "ほんのもう少し変えられそうな気がするの". The meaning is that he is saying that she feels like she can change something just a little bit more.
Oh interesting Lutes line is less vulgar than the original
whats funny about that is how, since she doesnt mention Angel’s history of porn in this dub, it just makes Adam look stupid in the back with his dick-sucking hand motion lol
Thank you
@@TheFoxHound626in general there aren't "swear words" in japanese the same way there are in english, just rude/overly informal manners of speech, eg rude forms of "i" or "you", denoting disrespect to the person the speaker is talking to. i assume in japanese a lot of the hazbin characters talk like this, which isn't different than a lot of characters in anime, who already tend to speak much ruder than actual irl japanese.
maybe this is a factor in hazbin's popularity + relative lack of controversy in japan? because the dialogue isn't noticably edgier than other media there, while for english speakers, hearing "fuck" every other word is a little jarring/grating after awhile.
ここ好き!!
0:57 English
4:00 Italian
7:06 German
10:08 Latin Spanish
13:09 Spain Spanish
16:14 Canada Franch
19:16 France Franch
22:18 Hindi
25:22 Japanese
28:26 Brazil Portuguese
31:29 Thai
34:32 Turkish
頑張った…
You absolutely bloody legend, mate! Thank you!
@@Lord_Numpty you're welcome!
German Lute is best
The Turkish one SLAPS, I see no difference from the English one they all carried the right voice and tone, I’m not even Turk but the lyrics feel like they flow so seamlessly!
I Gotta say, all languages did an excellent job with the song in terms of the back and forth with everyone singing, you can feel the conflict spewing.
i'm turkish and i feel like there's some hiccups but it's overall really well done!
turkey did good job in hazbin hotel and helluva boss turkey didnt do anything about helluva boss but people of turkey did dub to it i like orion records they did house of asmodeus (asmodeus"un evi) you can listen it
İm turkish and i agree actually . İ honestly expected it to be worse
İ'm so proud cuz im Turk ❤❤❤
this is so true I didnt expect the turkish one to slap that hard except for a couple parts that could use some tweaking
Every "Hell is forever" reprise part :
English : 2:11
Italian : 5:14
German : 8:20
Latin Spanish : 11:21
Spain Spanish : 14:23
Canadian French : 17:28
France French : 20:30
Hindi : 23:32
Japanese : 26:36
Brazilian Portuguese : 29:40
Thai : 32:43
Turkish : 35:46
I love all but English, France French, Hindi and Turkish ones are the best ones imo
@@theoneyoushouldnthavekille5434 merci 👍
as a french person who watches the show in french (France), i can guarantee *all* songs have this little problem of mixing. The music sounds always a bit louder than the voices and it's a bit hard to hear all lyrics clearly (heard rumours they were very short on time for recording these)
AT LEAST i think this song is the best among the other french translations so far
It's a bit disappointing since all the French voice actors in this show are talented. I still don't understand the mixing choices during Loser Baby and Poison...
Ouaip, dans le live du cast fr y’a quelques jours, ils ont expliqué qu’ils avaient a peine un jour par episode pour le mixage, ce qui est extrêmement court et jsuis depitée, parce que les voix sont biens
@@zoesilva-art567 me neither it feels really off
Je préfére regarder en Vostfr ducoup, car je suis vrailent désolé
Mais je n'aime vraiment pas le travail éffectué sur les voix de la version français .
In a TH-cam live of the french team, it's say that there is only one person at the mixing of those songs and they put a limit of one day for mixing those song.
Not me crying cause in Japanese they say "Sela" 😭😭😭 it's too cute... WHY IS IT SO CUTE
UwU
Maybe it's because Emily's voice in Japanese sounds more higher pitch and cutesy-er.
@@doomarang3208 But why did they decide to make it like that? Everyone else's voices sound regular and normally pitched.
@@SportsFan838Well, look at Emily's character design. She's cute and cute-ness sells in Japan, plus Emily's personality is perky and upbeat.
There's no "L" sound in Japanese.
日本語版のエミリーが歌う時にすごく声を張ってるの、必死に周りに訴えかけてる感じがして涙が出そうになる
Amen
わかる
Italian, German and English go so hard.
日本語版しか観てなかったからエミリーに結構幼い印象を抱いてたけど、他の国のを聴くともうちょっと大きい印象になるな。
日本語版のエミリーは10歳前後みたいな。幼いのにすごくしっかりしてるなって思ってたw
She does say that she isn't a child when yelling at Sera for being condescending.
But yeah, it does seem that of the two Seraphim we have seen she is the younger.
@@ChrisTheWeakshe's younger but young relative to Sera. So it's akin to saying alastor is young being around a century old (I'm assuming) compared to older overlords who are centuries old.
Emily is the younger one of the pair, but she is also portrayed as such to show she is naïve.
I swear turkish sera sounds exactly like the english one
Right?
Not really her voice is more pitched
For me the Japanese voice gives off the English voice vibe
and the japanese one
No
None of these versions were bad and everyone did a really good job, but the OG English and Italian were my favorite. Lute's Italian VA especially killed it.
Emily's voice in Hindi was literally angelic. So light and pretty. Her voice in Japanese is so cute that it literally caught me off guard lol
I think Sera and Emily had the most consistent voice across the different languages
I love Lute’s Italian VA. She also dubbed garnet
Fun fact: Angel Dust Italian VA is Steven in Steven Universe and Lute Italian VA is Garnet so Garnet is basically insulting Steven
@@jelly-cOMG
As an Italian, I do like the Italian dub... but when it comes to Lute (coincidentally my favorite character), IMO the original is so good, it's not even close.
In this song, I really dislike how she says her first line: "some cockwhore who fucked up already!"... in the original the curses sound very hateful and heavy. Meanwhile in the Italian version (translated as "some drugged up bitch") she sounds too apathetic, delivered like it was a parody song using swearing words nonchalantly to be funny.
And don't get me started on episode 8 before the 1vs1 fight... Jessica Vosk absolutely kills it with her venomous delivery! Italian VA sounds so generic and boring in comparison... well, that's just my two cents. She a great VA regardless, I just think the original is leagues ahead for this character.
thats funny, and thats cool, he did wonderfully@@jelly-c
日本語版Emily, ミュージカル(Annieとか)に出てくる子役みたいな声でとても綺麗だと思ってました!いろんな人が可愛いって言ってて嬉しい☺️
1:47 のセラとエミリーの歌声が凄く大好き。
セラの美しいのにおぞましさが滲み出る声、エミリーの清廉だけど強くて芯の通った声の、2人の対比がかっこいい!
In italiano, inglese, tedesco, spagnolo (latino) è bellissima
Pensé que a los italianos les gustaría más el Español de 🇪🇦 por ser cercanos
Saludos desde Ecuador-America
@@daviddelacruz1715 un amigo de italia me dijo que de echo el acento de centro de ameria es de más agrado para ellos por eso el acento neutro (muy basado en el asentó de jalisco mexico) les llega a ser más agradable al odio aun si entienden menos del 40% de lo que dice la canción
Italian is just *chef's kiss*
Emily's Japanese voice actor is Reika Uyama, who is well known for dubbing girl roles in films such as Matilda in "Leon," Lucy in "The Chronicles of Narnia," and Ofelia in "Pan's Labyrinth".
God Japanese Adam went all out on that "tenshi darou" like hot damn
30:36 "You didn't know" Thai version
Thai lyrics
[EMILY - เอมิลี]
ถูกดั่งเธอพูด เซรา
ว่าทำให้วิญญาณดีขึ้นจริง
เขาเปลี่ยนแปลงไป เซรา
ตรงในทุกข้อที่เธอเคยได้กล่าว
นั่นยืนยันว่าควรให้โอกาสหนสอง
ที่เราไม่ควรซ้ำ ไม่กลับไปมอง?
[SERA - เซรา]
สิ่งที่เธอคิดมันไม่ง่ายดาย
เมื่อบางเรื่องไร้คำตอบเขียนไว้
[CHARLIE - ชาร์ลี]
ไม่แฟร์เลย เซรา
[VAGGIE - แว็กกี]
ระวัง ชาร์ลี อย่าใจร้อนไป
[CHARLIE - ชาร์ลี]
ไม่! เคยคิดไหม เซรา?
ถ้าใครสักคนเขาวางวาย ก็ใช่ว่า...
ไม่มีทางแก้ไขและกลับใจทัน
เปลี่ยนตัวเองให้พ้นไฟแห่งโลกันตร์
[SERA - เซรา]
มั่นใจเธอหวังดั่งที่พูดอยู่
แต่มีมากมายที่เธอไม่รู้
[LUTE - ลูต]
พูดอะไรกัน กับแค่อีกะหรี่
โดนปี้ เพื่อเมายาจนตายคาที่
พวกปากนรกจมในแท่งแห่งโลกีย์
จะพูดถึงมันทำไม โง่เง่าสิ้นดี
[LUTE & ADAM - ลูต & อดัม]
คดีบาป ปิดแค่นี้พอ
สิ้นคำได้จะถามต่อ
ไม่ลืมใช่ไหม นรกคือนิรันดร์
[ADAM - อดัม]
ครั้งเดียวของชีวิตมัน แล้วเดือนหนึ่งคอยพบกัน
พูดได้เลย ทนเกือบไม่ไหว
[SERA - เซรา]
อดัม
[ADAM - อดัม]
รอคอยจะกวาดล้างให้ฉิบหาย
[EMILY - เอมิลี]
เดี๋ยว!
[ADAM - อดัม]
เชี่ย
[EMILY - เอมิลี]
นี่กล่าวเรื่องใดกัน ขอฉันเคลียร์สักหน่อย
เธอลงไปคร่าวิญญาณที่ทุกข์ทน?
[CHARLIE - ชาร์ลี]
นี่เธอไม่รู้?
[ADAM - อดัม]
เอ๊อะ
[LUTE - ลูต]
ดูท่าว่าความใกล้แตกแล้ว
[ADAM - อดัม]
แล้วมันยังไง
[EMILY - เอมิลี]
เซราพูดสิว่าไม่รู้มาก่อน
[SERA - เซรา]
เมื่อเติบใหญ่ขึ้นทุกวัน
และแบกเรื่องเป็นร้อยพัน
[EMILY - เอมิลี]
ไม่!
[SERA - เซรา]
เธอต้องรับฟัง เมื่อต้องตัดสินเรื่องยากที่ประดัก
ต้องการจะปกป้องเธอ เจ็บปวดกับสิ่งที่เจอ
ยอมทนทำที่สมควร
[EMILY - เอมิลี]
คงคิดว่าฉันจะชื่มชมเธอ? เปล่า
ไม่ต้องการ อย่าทำเป็นห่วงฉัน
ไม่ต้องคุ้มกันแบบเด็กเล็ก ๆ
เลิกพูดเรื่องความดีแสร้งทำทั้งนั้น
หรือว่าฉันโง่งันจนไม่ทันที่จะป้อน
และลวงหลอกกรอกศีลธรรม
[CHARLIE - ชาร์ลี]
ที่พูดนี่แม่งเหมือนฉันทุกคำ
[CHARLIE & EMILY, (SERA) - ชาร์ลี & เอมิลี, เซรา)]
หากว่านรกนิรันดร์ สวรรค์ก็โกหกแล้วหนา (เอมิลี!)
หากแม้ว่าพวกเทพจะทำตามใจ และครอบครองท้องฟ้า
กฎเกณฑ์สีเทาทันใด หากว่าทำไม่เหมือนพูดไว้
เมื่อมุ่งร้ายทำลายผู้ทุกข์ทนด้วยการฆ่าเขาอีกครั้ง
[CHARLIE - ชาร์ลี]
มีคนเตือนห้ามไปเชื่อพวกเทพเลย
[ADAM - อดัม]
เธอเหรอ?
[LUTE - ลูต]
ฮ่า! เล่าสิเออ
[VAGGIE - แว็กกี]
ไปกันเถอะ
[CHARLIE - ชาร์ลี]
ไม่! จวนเป็นจริงไม่เห็นหรือไร
พวกเขาตะเบ็งเสียงถกเถียงแทบเป็นแทบตาย
[ADAM - อดัม]
ทำลำพองจองหองและเล่นใหญ่
แล้วเคยคิดบ้างไหมว่าแฟนที่หวีดหวาน แท้จริงมันตอแหล
[VAGGIE - แว็กกี]
ไม่ อดัม พอ!
[ADAM - อดัม]
โคตรน้ำเน่าอะ
ปิดบังอยู่ไยว่าเธอเป็นเทพเช่นดังพวกเรา
Amongus
Oh it's curious i use the translation to spanish and it translates to gods instead of angels
@@Justaguythatcameby
That have to do with the rhym keeping. We have the word "Thevada" which means angel. However, the staff decided to go with "Thape" which use to descipe all angelic beings.
มันดีเกินนนนนน
Ahh little imposters so cute
Italian lyrics
Emily: È tutto qui, Sera?
ha fatto quel che hai chiesto tu
Sai che è così, Sera!
Ha dimostrato virtù, laggiù.
Merita una possibilità
ditemi perché non è già qua
Serafino: È più complesso di così
Sono equilibri fragili
Charlie: Tutto qui, Sera?
Vaggie: Charlie, non esagerare
Charlie: No! Vuoi di più, Sera?
Non vedi che un demone può amare
Se è così salvate un'anima
che altrimenti sempre brucerà
Serafino: Io lo capisco quel che vuoi
ma qui c'è troppo che non sai
Luth: Ma di che cosa stiamo parlando?
Di una puttana drogata!
È solo un succhiacazzi perciò
questa storia la trovo insensata.
Adamo & Luth: Ora basta domande
la pena lo attende
tu già lo sai, l'Inferno è per sempre.
Adamo: Si vive una volta
ti basta una colpa.
Ovvio che un demonio...
Serafino: Adamo!
Adamo: ...si merita lo sterminio!
Emily: Ehi!
Adamo: Cazzo
Emily: Che stai dicendo?
È questo che fai?
All'Inferno tu uccidi chi vuoi
Charlie: Quindi non sai!
Adamo: Ops!
Luth: Ora la bimba lo sa!
Adamo: Che male c'è?
Emily: Sera, tu lo sapevi o no?
Serafino: Cerca di capire, è per il tuo bene
Emily: No!
Serafino: Ti prego ascolta non avevo alcuna scelta!
Così ti ho protetto, è quello che ho fatto.
Era il mio dovere
Emily: Ma sono tutte scuse
io non voglio la tua protezione
Tu non decidi più per me
non dici altro che menzogne
io ti ammiravo, ti ho creduto!
La tua morale è troppo ingiusta
Charlie: È questo che mi disgusta!
Emily & Charlie: L'Inferno è per sempre, lo dite, ma è una bugia
Serafino: Emily!
Emily & Charlie: E se il Paradiso mente è tutta una follia!
Ci sono sfumature se il Cielo può sbagliare,
punire chi ha trovato il bene dentro di sé!
Charlie: Mi hanno detto di non fidarmi
Adamo: L'ha detto lei?
Luth: Uh, guarda un po'
Vaggie: Io andrei...
Charlie: No! Guardali, è fatta ormai!
Stanno cedendo, ben presto lo vedrai
Adamo: Scendi dal tuo piedistallo
Non capisci che la tua ragazza ti sta mentendo?
Vaggie: Adamo! Non farlo!
Adamo: Come mai nascondi che
tu hai le ali come noi!
Translation
Emily: Is that all, Sera? He did what you asked
You know it, Sera!
He's shown virtue, down there
He deserve a chance
Tell me why he's not already here
Seraph: It's more complex than that
These are fragile balances
Charlie: Is that all, Sera?
Vaggie: Charlie, don't go too far
Charlie: No! Do you want more, Sera? Don't you see that a demon can love
If so, you'll save a soul that otherwise will forever burn
Seraph: I understand what do you want but there's too much here that you don't know
Luth: What are we even talking about?
some doped whore!
it's just a cock-sucker so I find this story nonsensical
Adam and Luth: Now no more questions,
punishment awaits him
You already know Hell is forever
Adam: You live once and one fault is enough
Of course a demon...
Seraph: Adam!
Adam: ...deserves extermination!
Emily: Ehy!
Adamo: Fuck
Emily: What are you saying? Is this what you do?
In hell you kill whoever you want
Charlie: So you don't know!
Adam: Ops!
Luth: Now the baby know!
Adam: What's wrong with that?
Emily: Sera, did you know it or not?
Seraph: Try to understand, it's for your own good
Emily: No!
Seraph: Please listen, I had no choice!
So I protect you, that's what I did.
It was my duty
Emily: But these are all excuses
I don't want your protection
You no longer decide for me
You say nothing but lies
I admired you, I believed you!
Yours morals are too unfair
Charlie: that's what disgust me!
Emily and Charlie: Hell is forever you say, but it's a lie
Seraph: Emily!
Emily and Charlie: And if heaven lies then it's all madness!
There are shades
if Heaven can be wrong, and punish even those who found the good inside of themself!
Charlie: they told me not to trust
Adam: Did she say it to you?
Luth: Uh, look at that
Vaggie: I would go...
Charlie: No! Look at them, it's done now! They're cracking up, pretty soon you'll see it.
Adam: Go off your high horse
Can't you see that your girlfriend is lying to you?
Vaggie: Adam! Don't do this!
Adam: Why you hide the fact that you've wings just like us?
Translation
Emily: Is that all, Sera? He did what you asked
You know it, Sera!
He's shown virtue, down there
He deserve a chance
Tell me why he's not already here
Seraph: It's more complex than that
These are fragile balances
Charlie: Is that all, Sera?
Vaggie: Charlie, don't go too far
Charlie: No! Do you want more, Sera? Don't you see that a demon can love
If so, you'll save a soul that otherwise will forever burn
Seraph: I understand what do you want but there's too much here that you don't know
Luth: What are we even talking about?
some doped whore!
it's just a cock-sucker so I find this story nonsensical
Adam and Luth: Now no more questions,
punishment awaits him
You already know Hell is forever
Adam: You live once and one fault is enough
Of course a demon...
Seraph: Adam!
Adam: ...deserves extermination!
Emily: Ehy!
Adamo: F**k
Emily: What are you saying? Is this what you do?
In hell you kill whoever you want
Charlie: So you don't know!
Adam: Ops!
Luth: Now the baby know!
Adam: What's wrong with that?
Emily: Sera, did you know it or not?
Seraph: Try to understand, it's for your own good
Emily: No!
Seraph: Please listen, I had no choice!
So I protect you, that's what I did.
It was my duty
Emily: But these are all excuses
I don't want your protection
You no longer decide for me
You say nothing but lies
I admired you, I believed you!
Yours morals are too unfair
Charlie: that's what disgust me!
Emily and Charlie: Hell is forever you say, but it's a lie
Seraph: Emily!
Emily and Charlie: And if heaven lies then it's all madness!
There are shades
if Heaven can be wrong, and punish even those who found the good inside of themself!
Charlie: they told me not to trust
Adam: Did she say it to you?
Luth: Uh, look at that
Vaggie: I would go...
Charlie: No! Look at them, it's done now! They're cracking up, pretty soon you'll see it.
Adam: Go off your high horse
Can't you see that your girlfriend is lying to you?
Vaggie: Adam! Don't do this!
Adam: Why you hide the fact that you've wings just like us?
wow
bro ma se sei italiano hai davvero tutto sto tempo livbero?
@@Krazi1003 mi annoiavo e non è che ci ho messo così tanto 😂 ma comunque ti riferisci alla traduzione? Perché a me non la fa più vedere volevo capire se c'è
@@b3li_02 no infatti non vedo traduzioni, solo in italiano.
Idk why I did this but timestamps of all of Lute’s “Hah!”s
English: 2:32
Italian: 5:35
German: 8:41
Latin Spanish: 11:42
Spain Spanish: 14:44
Canadian French: 17:50
France French: 20:52
Hindi: 23:53
Japanese: 26:57
Brazilian Portuguese: 30:02
Thai: 33:04
Turkish: 36:07
33:38
Turkish lyrics:
[Emily:]
O haklıymış Sera
Gösterdi değişen ruhu
Işığı gördü, Sera
İkinci şans tanınması için
Gerekenleri yerine getirdi
Şimdi görmezden gelinir mi?
[Sera:]
Bilmediğin durumlar var
Yazılmamış ayrıntılar
[Charlie:]
Adil değil Sera
[Vaggie:]
Charlie dikkat, sen sakin ol
[Charlie:]
(Hayır)
Umurunda mı, Sera?
Biri öldü diye değişemez mi?
Davranışlarının biçimi
Atlatamaz mı alevleri?
[Sera:]
Böyle olması dileğin
Ama çok şey var bilmediğin
[Lute:]
Ne konuşuyoruz ki hala,
Siki tutmuş bir fahişeyi?
Götünü verdiği gibi şansı da sikildi
Tartışma neyine ki?
[Adam & Lute:]
Ahlaksız hayatına
Değmez hiçbir dava
Unuttunuz mu "Cehennem baki"?
[Adam:]
Bir tane hayat var
Geleceğiz bir ay sonra
Sabırsızlanıyorum
([Sera:] Adem?)
[Adam:]
İmha etmeye geliyorum
[Emily:]
Bekle!
[Adam:]
Siktir
[Emily:]
Ne diyorsun, doğru mu anladım?
Ruhları mı yok ediyorsun?
[Charlie:]
Haberin yok!
[Adam:]
Aman!
[Lute:]
Bakla ağızından çıktı
[Adam:]
Ne var sanki?
[Emily:]
Sera, lütfen bilmiyordum de
[Sera:]
Büyüğünüm ben
Yükleri üstlenen
[Emily:]
Hayır
[Sera:]
Dinlemelisin
Zorlanarak karar verdim
Gerekli kararı verirken acıyı
İstemedim çekmeni
[Emily:]
Bir de örnek almıştım seni
Lütfuna yoktur ihtiyacım
Aciz bir çocuk değilim
Erdem lafların kurmaca mı?
Bahsettiğin ahlaka uyman
Saflığımdan inandığım şey mi?
[Charlie:]
Bunu diyorum sürekli
[Charlie & Emily:]
Cehennem bakiyse
Cennet tamamen yalan
([Sera:] Emily)
İstediğini yapıp melekler gökte kalan
Çelişen tavırlarla
Güvenmem kurallara
Acı çektirmek için tekrar öldürüyorsan
[Charlie:]
Güvenme meleklere dendi
[Adam:]
O mu dedi?
[Lute:]
Bilirsin
[Vaggie:]
Gidelim
[Charlie:]
Hayır
Çok yaklaştık baksana
Başladı kavga
Bak, gırtlak gırtlağa
[Adam:]
Kendini yüce zannetme
Sevgilinin yalancı olduğunu hiç düşündün mü?
[Vaggie:]
Hayır Adem, lütfen
[Adam:]
Neden tırstı ki?
Melek olduğunu neden saklıyorsun?
İlk cümle "O haklıymış, Sera" olacak ama ellerine sağlık ❤
@@herkesemerhaba4117 eyvallah, düzeltiyorum hemen
Ellerine sağlık
Turkish is really perfect. It is no different from the original. Wow.
Turkish Translate:
E: She was right, Sera.
She showed us the improving soul,
He saw the light, Sera.
For us to give him a second chance...
E: He did what was required,
Can we ignore him now?
S: There are situations you don't know about,
Unwritten details there are...
C: It's not fair, Sera.
V: Charlie, careful, be calm.
C: No! Do you care, Sera?
Just because someone is dead, does it mean they can't change?
The shape of his actions,
Can't dodge the flames?
S: Your wish is it could be this way,
But there are a lot that you don't know about
L: What are we even talking about still?
A whore who held the cock
His chance was fucked up once he gave his ass
What's this discussion is all about?
A&L: No case is worth for his unholy life,
Did you forget that hell is forever?
A: There's only one life, we'll come in one month
I'm impatient, I'm coming to exterminate
E: Wait! What are you saying, did I get that right?
You're destroying those souls?
C: You didn't know?
L: Cats out of the bag,
A: So what?
E: Sera please tell me you didn't know
S: I'm your elder, who shoulders the weight
E: No!
S: You have to listen, it was such a hard decision!
When I made the required decision, I didn't wanted you suffer
E: To think that I admired you!
I don't need your grace
I'm not an incapable child,
Were your talks about virtue, just pretension?
The morality you speak of is not for me,
Did I believe because of I was naive?
C: That's what I'm constantly saying!
E&C: If hell is forever then heaven is a lie
The angels do whatever and stay up in the sky
With conflicting actions, I won't trust the rules,
If you're making them suffer just to kill them again
C: I was told not to trust in angels
A: By her?
L: Hah, you know...
V: Let's go
C: No!
C: We're so close, look, the fighting has started,
They're at eachother's throats!
A: Don't you think you're so high,
Have you ever thought that your lover is a liar?
V: No, Adam, please!
A: What's the fuss?
Why are you hiding that you're an angel?
"His chance was fucked up once he gave his ass" Is a hilarious translation of that line.
@@TRENCHESandTREADS IKR
I'm surprised they managed to keep the lyrics so close to the original
@@justsomeguywithoutamustach3978I'm also surprised
Here is the Turkish lyrics, hehe
[Emily]
O haklıymış, Sera
Gösterdi değişen ruhu
Işığı gördü, Sera
İkinci şans tanınması için
Gerekenleri yerine getirdi
Şimdi görmezden gelinir mi?
[Sera]
Bilmediğin durumlar var
Yazılmamış ayrıntılar
[Charlie]
Adil değil, Sera
[Vaggie]
Charlie dikkat sen sakin ol
[Charlie]
Hayır!
Umrunda mı, Sera?
Biri öldü diye değişemez mi
Davranışlarının biçimi?
Atlatamaz mı alevleri?
[Sera]
Böyle olması dileğin
Ama çok şey var bilmediğin
[Lute]
Ne konuşuyoruz ki hâlâ
Siki tutmuş bir fahişeyi?
Götünü verdiği gibi şansı da sikildi
Tartışma neyine ki?
[Adam&Lute]
Ahlaksız hayatına
Değmez hiçbir dava
Unuttunuz mu “Cehennem baki”?
[Adam]
Bir tane hayat var
Gelicez bir ay sonra
Sabırsızlanıyorum-
[Sera]
Adem?
[Adam]
İmha etmeye geliyorum
[Emily]
Bekle
[Adam]
Siktir
[Emily]
Ne diyorsun, doğru mu anladım?
Ruhları mı yok ediyosun?
[Charlie]
Haberin yok
[Adam]
Aman
[Lute]
Bakla ağzından çıktı
[Adam]
Ne var sanki?
[Emily]
Sera lütfen bilmiyodum de
[Sera]
Büyüğünüm ben, yükleri üstlenen
[Emily]
Hayır!
[Sera]
Dinlemelisin, zorlanarak karar verdim
Gerekli kararı verirken acıyı istemedim çekmeni
[Emily]
Bir de örnek almıştım seni
Lütfuna yoktur ihtiyacım
Aciz bir çocuk değilim
Erdem lafların kurmaca mı?
Bahsettiğin ahlaka uyman
Saflığımdan inandığım şey mi?
[Charlie]
Bunu diyorum sürekli
[Charlie&Emily]
Cehennem bakiyse cennet tamamen yalan
[Sera]
Emily!
[Charlie&Emily]
İstediğini yapıp melekler gökte kalan
Çelişen tavırlarla, güvenmem kurallara
Acı çektirmek için tekrar öldürüyorsan
[Charlie]
Güvenme meleklere dendi
[Adam]
O mu dedi?
[Lute]
Hah, bilirsin
[Vaggie]
Gidelim
[Charlie]
Hayır!
Çok yaklaştık baksana
Başladı kavga, bak gırtlak gırtlağa
[Adam]
Kendini yüce zannetme
Sevgilinin yalancı olduğunu hiç düşündün mü?
[Vaggie]
Hayır!
Adem, lütfen!
[Adam]
Neden tırstın ki?
Melek olduğunu neden saklıyosun?
Timestamps for Lute and Adam's part in every language:
English: 0:56
Italian: 3:59
German: 7:05
Latin Spanish: 10:06
Spain Spanish: 13:08
Canadian French: 16:14
France French: 19:16
Hindi: 22:17
Japanese: 25:21
Portuguese: 28:25
Thai: 31:28
Turkish: 34:31
The best ones are
1 Italian
2 Hindi
3 Turkish
(English of course but that would be unfair for the other languages)
@@veznan3510 and that is the reason why I left it out it would be unfair for the other languages I know that English is the best
Man, I liked them all overall. But my favorite is the English and Italian versions. But as a Hispanic, it was fun fully understanding the both Spanish (LA and EU), I love how their lyrics changed but still conveyed the same message.
De hecho entre el doblaje chileno y el de España no hay muchas diferencias, creo que todos buscaron parecerse lo más al contenido original
@@daviddelacruz1715 Si, estoy de acuerdo contigo. Hicieron un my buen trabajo doblándolos. Mi encanto mucho el show y todos los doblajes!
Lo siento si mi español tiene errores. Todavía estoy aprendiendo como al leer y escribir en español, mi padres nunca mi enseñaron (estoy aprendiendo sola con apps).
@@kokocarillo9931 Si, de hecho el doblaje Chileno hasta se pasó de calidad, pensé que era Mexicano.
¿En serio? ¿Cuál es la nacionalidad de tus padres?
Yo soy de Ecuador y estoy queriendo mejorar mi inglés, si deseas podemos hacer conversaciones para aprender mutuamente.🇪🇨 Viva el hispanismo 🇪🇦
@@daviddelacruz1715 Eso es genial, el doblaje Chileno mi gusto mucho.
Mi padres y yo somos de Mexico. Pero crecí en los Estados Unidos desde un año. Si, que viva el hispanismo!!
33:38 THE TURKISH DUB IS SOOOOOO GOOD????? The vocals, the translation are so well done i can't stress this enough. The voices are so strong and emotional it suits the original and ADDS to it as well omfg. The ONLY issue i have with it is Vaggie's voice, she sounds a bit bored but she barely talks anyway so its fine.
PHENOMENAL JOB TURKISH DUB TEAM💫💥
I agreed, they make an amazing job
IM SO PROUD, IM TURKİSH!!! 😭🇹🇷 GREETİNGS FROM TURKİYE!!🇹🇷🇹🇷🇹🇷
@@Ellienizz greetings from mexico 👋, take care
@@JRicardoTorres3752 Thanks again, you too
I liked the Portuguese version. Adam has a very good voice in this version. I also liked Sera in this version.
portuguese version in english
( i tried my best to translate )
[EMILY]
But take a good look, Sera
The soul has indeed changed
Doesn't suit you, Sera?
He just proved and showed that he deserves the chance again
Just look at the things he did
[SERA]
It seems simple, that much I know
However, not everything written is law
[CHARLIE]
What do you mean, Sera?
[VAGGIE]
Calm down, Charlie
This has already happened
[CHARLIE]
No!
Tell me, Sera!
Explain why those who died cannot
Change your way of living
Escape from the flames
Don't suffer
[SERA]
As long as you know what you proposed
There's a lot I can't expose
[LUTE]
What does this mean in the end?
This bitch is pure evil
That he dies choking on a stick
And you who accept the truth
[LUTE, ADAM]
He is not sacred
And case closed
Have you forgotten that hell is eternal?
[ADAM]
Life is just one
That's how it usually
I'll go again in a month
To exterminate your people
[EMILY]
Huh?
But what did you say?
I don't know if I heard
You ???
[CHARLIE]
Didn't anyone tell you?
[ADAM]
Whoops!
[LUTE]
I think someone hesitated
[ADAM]
What's the problem?
[EMILY]
Just tell me no one told you
[SERA]
???
I carry this fado
[EMILY]
No…
[SERA]
It was so difficult
I needed a sacrifice
I have you safe
More ???
It was what was necessary
[EMILY]
What a bloodthirsty way
No, I do not wish for such mercy
You won't protect me
Its principles without prudence
It makes me tired to think
That you lived deceiving us
[CHARLIE]
That's what I'm talking about
[CHARLIE, EMILY]
If hell is eternal, paradise is cruel
Your angels can be rotten and stay in heaven
Your rules are not clear
You don't show your face
They just let them suffer to kill them once and for all
[CHARLIE]
I learned not to believe in angels
[ADAM]
For her?
[LUTE]
Haha, it started
[VAGGIE]
He finished
[CHARLIE]
No!
Take a good look around you
They're fighting, we got the better of it
[ADAM]
I suggest you review
Have you ever thought that your girlfriend is a fraud?
[VAGGIE]
No, no, Adam
[ADAM]
Release your voice!
Reveal that you are an angel like us!
Missing parts:
(I kinda think that Lute saying choking on a stick , the stick could mean ... the masculine genitalia...)
Adam:
Instead of using "thats how usually", i think that "you get used to it" fits better
Emily:
You go down and causes this horror? ( Você desce e provoca esse horror?)
Sera
For pure protection ( por puro
resguardo)
Sera :
I carry this burden ( i think that you didnt translate it and let it as "fado" 😅)
But having them as target ( mas te-los de alvo)
Adam :
By her ? ( instead of for her)
Thanks @@userjas
@@userjas merece um coração ♥
@@userjas my portugesse kinda sucks bc i dont speak it a lot so ty!
@@hottieratty damn i thought that you were brazilian!
The rest is pretty good! It looks like you had struggles finding translation for english instead of not knowing portuguese XD
ngl all of the languages did a decent to fucking amazing job with Charlie and Emily's duet
The song translated from italian to english, if anybody cares!
(Emily): Is this all, Sera?
He did what you asked
You know it's true, Sera
He showed virtues, down there
He deserves a chance
Tell me why he's not already here!
(Sera): It's more complicated than that
They are fragile balances...
(Charlie): Is that all, Sera?
(Vaggie): Charlie, don't exaggerate!
(Charlie): No! Do you want more, Sera?
Don't you see that a demon can love?
If so, save a soul
that would otherwise always burn
(Sera): I understand what you want,
But there are too many things you don't know!
(Lute): What are we talking about? A drugged whore?
He's just a cock-sucker, so I find this story senseless
(Adam/Lute): Enough questions now
Punishment awaits him
You already know, hell is forever!
(Adam): You live only once, one sin is enough
Obviously, a demon...
(Sera): Adam...
(Adam): Deserves extermination...
(Emily): hey!
(Adam): Fuck!
(Emily): What are you saying, is this what you do?
In hell, you kill whoever you want?
(Charlie): So you don't know?
(Lute): Oops, now the child knows!
(Adam): What's wrong?
(Emily): Sera, did you know or not?
(Sera): Try to understand, it's for your own good
(Emily): No!
(Sera): Please listen, I had no choice
So I protected you, that's what I did
It was my duty...
(Emily): but they're all excuses!
I don't want your protection
You don't decide for me anymore
You only speak lies
I admired you, I believed you
Your morality is too unjust...
(Charlie): That's what disgusts me!
(Emily/Charlie): Hell is forever
You say it, but it's a lie
(Sera): Emily!
(Emily/Charlie): And if heaven lies, it's all madness
There are shades if the sky can be wrong
And punish those who have found goodness within themselves!
(Charlie): They told me not to trust...
(Adam): Did she say it?
(Lute): Ah! Look at that...
(Vaggie): I would go...
(Charlie): No! Look there, it's done now
They're giving in, you'll see soon
(Adam): Get off your pedestal!
Don't you understand your girlfriend is lying to you?
(Vaggie): Adam...
Don't do it...
(Adam): Why are you hiding that you have wings like us?
Omg tysm!! Wow they ate with translation
My top 3
1-Turkish and English(literally slayed)
2-Italian
3-Spain Spanish
@24:27 - Japanese transcription and translation
TRANSCRIPTION:
Emily: どうして、セラ?
あなたも見たでしょう
どうして、セラ?
彼のなにがダメなの
変わろうとする人に
なぜ背を向け続ける?
Sera: 思うよりもずっと
複雑な世界
Charlie: おかしい、セラ!
Vaggie: チャーリー、ね、落ちづいて
Charlie: だって、そうでしょう、セラ?
死んだ後でも人は
道を選び直し
目指せる違う未来
Sera: あなたが願うほど
単純じゃないの
Lute: 話すだけ無駄だわ
こんな屑のことなど
チャンスは一度で切り
自業自得の報い
Adam/Lute: 裁きは明瞭
議論は終了
変わらない
地獄は続く
Adam: あと少しで
お邪魔するさ
もう待ちきれない・・・
Sera: アダム!
Adam: ・・・次のエクスタミネーション!
Emily: ちょっと!
Adam: やばっ!
Emily: つまりこう?
天使たちが
地獄で殺人を?
Charlie: 知らなかったの?
Adam: おっと!
Lute: 口が滑った
Adam: まあ、いいさ
Emily: セラ、ずっと知ってたの?
Sera: 全て背負う
そのつもりだった
Emily: ああ!
Sera: ね、お願い
話せば分かるわ
あなたのこと守りたかった
あんなことから
Emily: 信じてたのに
もう子供じゃないのよ
情けはいらない
純粋な私が甘すぎただけかも
教えが本当だって
Charlie: 信じてきたのに
Emily/Charlie: 地獄が続くのは
誰のせい?
Sera: エミリー!
Emily/Charlie: なぜ天使ばかり
好き勝手に?
曖昧な裁きは
誰のため?
残酷な娯楽
誰のため?
Charlie: 天使は信じるなと・・・
Adam: こいつが?
Lute: ふん、そうよね
Vaggie: もう行こう!
Charlie: ダメよ!
本のもう少し
変えられそうな
気がするの
Adam: 調子に乗るなよ
裏切者は
ここにもいるかも
Vaggie: アダム、やめて!
Adam: どうして?
お前も元は
天使だろ?
---------------------------------------------------------------
TRANSLATION:
Emily: Why, Sera?
You saw it too, didn't you?
Why, Sera?
What did he do wrong?
Why are we still turning our backs
On people who want to change?
Sera: The world will always be
More complicated than you think
Charlie: That's pretty weird, Sera!
Vaggie: Charlie, hey, calm down
Charlie: But isn't it true, Sera?
Even after they die,
People can choose a better path
And aim for a different future
Sera: What you're asking for
Isn't that simple
Lute: Talking is pointless
This trash and those like him
Got their one chance
They're paying the price they earned
Adam/Lute: The judgement is clear
The discussion is over
They can't change
Hell is forever
Adam: And pretty soon
I'll be crashing your shit
I just can't wait...
Sera: Adam!
Adam: ...For the next extermination!
Emily: Wait!
Adam: Shit!
Emily: In other words
Angels are
Committing murder in hell?
Charlie: You didn't know?
Adam: Whoops!
Lute: We let it slip
Adam: Who cares?
Emily: Sera, have you known the whole time?
Sera: That plan
It's all my responsibility
Emily: Ah!
Sera: Come on, please
If I explain, you'll understand
I wanted to protect you
From this kind of thing
Emily: I can't believe I trusted you
I'm not a child anymore
I don't need pity
Perhaps I was too naive
If all this is true...
Charlie: I believed it
Emily/Charlie: If hell is forever
Whose fault is that?
Sera: Emily!
Emily/Charlie: Why can only angels
Do as they please?
These ambiguous decisions
Who are they for?
This brutal entertainment
Who is it for?
Charlie: I was told not to trust angels...
Adam: By her?
Lute: Hmph, yep
Vaggie: Let's go already!
Charlie: No!
Just a little longer
They look like they'll change
I can feel it
Adam: Don't get too excited
There are traitors
Here too
Vaggie: Adam, stop it!
Adam: Why?
Weren't you originally
An angel?
*Hell is Forever Reprise* (Charlie & Emily Duet)
2:11 English
5:14 Italian
8:20 German
11:21 Spanish (Latin American)
14:23 Spanish
17:28 French (Canadian)
20:30 French
23:32 Hindi
26:36 Japanese
29:40 Portuguese (Brazilian)
32:43 Thai
35:46 Turkish
(Italian was my favorite overall, but I am OBSESSED with that GORGEOUS Thai Harmony 😭❤️)
It slaps in EVERY SINGLE LANGUAGE WTF
L'INFERNO È PER SEMPRE LO DITE MA È UNA BUGIA
E SE IL PARADISO MENTE È TUTTA UNA FOLLIA
JAPANESE IS EPIC LIKE AN ANIME❤❤❤
My Top 5 (My Opnion)
1 - English
2 - Portuguese (Brazilian)
3 - German
4 - Italian
5 - Thai
FINALLY, SOMEONE NOTICED THE THAI HARMONY!!
Here's the spanish (latinoamérica) lyrics! I'll leave the translation in the replies as well.
[Emily]
Creo que tiene razón...
Un alma puede mejorar.
Creo que él vio la luz.
Cumple lo que dices tú para
Que alguien no tenga una oportunidad.
No le demos la espalda sin mirar.
[Sera]
No pienses que esto simple es,
Hay consecuencias que no ves.
[Charlie]
¡Eso no es así!
[Vaggie]
Vamos Charlie, controlate
[Charlie]
¡No!
¿Es que no lo ves?
No porque sus vidas terminen ellos
No pueden cambiar ya su final
¡Escapar del fuego infernal!
[Sera]
Yo sé que así lo quieres ver.
Hay tanto que debes saber
[Lute]
Esto no se puede defender
¡Es una ramera insalvable!
Nada que hacer, sólo sabe coger
Esta inútil sólo es culpable.
[Adán y Lute]
Asqueroso profano, es caso cerrado
¡¿Olvidas tú que el Infierno es Eterno?!
[Adán]
Sólo hay una vida, no tiene salida.
Debo confesarte...
[Sera]
Adán..
[Adán]
¡Quiero ya exterminarte!
[Emilia]
¡Espera!
[Adán]
¿¡Qué!?
[Emilia]
¿Qué es lo que dices?
A ver si entendí,
dices que irás y los matarás.
[Charlie]
¿No lo sabías?!
[Lute]
¡Esto está por explotar!
[Adán]
¿Qué problema hay?
[Emilia]
Dime que esto no es verdad.
[Sera]
Al ser yo más grande, soy la responsable
[Emilia]
¡No!
[Sera]
Escucha, esta fue una decisión compleja
Quería evitarte la angustia que trae
Ser la delegada.
[Emily]
Y pensar que te admiraba
Bien, yo no preciso de tu ayuda
No me des tu protección.
No fue virtud, sino mentira
Fui tan ingenua de pensar que practicabas lo que predicabas.
[Charlie]
¡Es lo que yo pensaba!
[Emily y Charlie]
¡Si el infierno es eterno, el cielo puede esperar!
¡Si hacen lo que hacen y aún así pueden reinar!
Ya no hay más tonos grises si no haces lo que dices
¡Si causas sufrimiento por el placer de matar!
[Charlie]
Dicen 'no te fies de un ángel'.
[Adán]
¡Como ella!
[Lute]
¡Já! Que valor.
[Vaggie]
Deberíamos irnos.
[Charlie]
¡No!
¿No lo ves? Tan cerca estoy
Cambió la suerte y está a nuestro favor.
[Adán]
No te hagas la poderosa
¡No pensaste que tu noviecita puede mentirte?
[Vaggie]
No, Adán, por favor.
[Adán]
¿Qué más da?
¡Confiésale que eres un ángel como yo!
[Emily]
I think she's right...
A soul can get better.
I think he saw the light.
He fulfills what you say for
Someone not to have a chance
Let's not turn our backs without looking.
[Sera]
Don't think this is simple,
There are consequences you don't see.
[Charlie]
It's not like that!
[Vaggie]
Come on, Charlie, control yourself.
[Charlie]
No!
Don't you see?
Just because their lives are finished,
That doesn't mean they can't change their end,
To escape hellfire!
[Sera]
I know that's how you want to see it.
There's so much you need to know.
[Lute]
This can't be defended
He's a whore that can't be saved!
Nothing to do, he only knows how to fuck
This useless one is only guilty.
[Adam and Lute]
Filthy profane, it's case closed
Have you forgotten that Hell is Eternal?!
[Adam]
There's only one life, there's no way out.
I have to confess you...
[Sera]
Adam...
[Adam]
I can't wait to exterminate you!
[Emilia]
Wait!
[Adam]
What?!
[Emilia]
What are you saying?
Let me get this straight,
you're saying you'll go and kill them.
[Charlie]
Didn't you know that?!
[Lute]
This is about to explode!
[Adam]
What's the problem?
[Emilia]
Tell me this isn't true.
[Sera]
Since I'm older, I'm responsible.
[Emilia]
No!
[Sera]
Listen, this was a complex decision
I wanted to spare you the anguish that comes with
being the delegate.
[Emily]
And to think that I admired you.
Well, I don't need your help
Don't give me your protection.
It was not virtue, but a lie
I was so naive to think you practiced what you preached.
[Charlie]
That's what I thought!
[Emily and Charlie]
If hell is eternal, heaven can wait!
If they do what they do and they can still reign!
There's no more shades of gray if you don't do what you say!
If you cause suffering for the pleasure of killing!
[Charlie]
They say 'don't trust an angel'.
[Adam]
Like her!
[Lute]
Ha! What courage.
[Vaggie]
We should go.
[Charlie]
No!
Can't you see? I'm so close.
The tables have turned and lucks is in our favor.
[Adam]
Don't act so powerful.
You didn't think your little girlfriend could lie to you?
[Vaggie]
No, Adam, please.
[Adam]
What's the difference?!
Confess to her that you're an angel like me!
Wow you did translate it all too, props
@@LucasPlay171 thanks! 😊
Hablan de Angel dust como mujer en español latino?
in spanish, for some reason, the femenine version of an insult is more insulting than the masculine of the same insult, so i think it is just for that@@l-_Val_-I
I just love how in Japanese Charlie and Emily literally said that the angels are the one to blame for Hell being eternal
The “if hell is forever then heaven must be a lie” bookmarks for each language
English(Original)-2:10
Italian-5:13
German-8:19
Spanish(Latin America)-11:21
Spanish(Spain)-14:22
French(Canada)-17:28
French(France)-20:30
Hindi-23:32
Japanese-26:36
Brazilian Portuguese-29:40
Thai-32:43
Turkish-35:45
(ADAM AND LUTE DUET TIMES)
English :
1st : 0:56
2nd:
Super super grateful for this, thank you! 👑
I'd really appreciate if you consider making stamps for Adam and Lute's duet, otherwise thank you for these!
@@minoowazzup Of course I will soon
The Turkish one is amazing. The translations, the voices and all. I'm Turkish and this really made me proud of my country :)
Gayet iyi bu arada. Orijinal olana yakın baya. Ayrıca cringe olmasının sebebi ki çok kişide görüyorum. Kendi dilinde olduğu için komik ve itici geliyor@Gemutte
@@cavuncedy orijinalinden bile iyi Türkçesi
Me vi todo hazbin hotel en japonés y puedo asegurarles que en las canciones son 10/10 no decepcionan, le dan un toque encantador
I will add your translations to the captions sooner or later, I just need to pass calculus(done) physics (done) and programming(done) alright guys I’m gonna start working on this vid again
🫂
I passed calculus
@@absolutelyn0one absolutely based
Let’s go!
Let's integrate this (from 0 to infinity) : sqrt^3(xsinx/(x^x)×tanx)/x dx
ラテンスペイン語版とスペイン語のセラとエミリの掛け合いがとても伸びやかで素晴らしくてずっと聞いてしまう…
カナダフランス語のセラは哀愁があるというか、どこか諦めたような響きがあって、でも事実を知ったエミリを説得しようとする時だけは必死さが滲んで……好きだなあ……
ヒンディー語は歌に込められた感情がとても強くて聴いているだけで涙が出てきてしまう
結論
どの国の歌もとても素晴らしい……本当にありがとう……
Amei em espanhol a escolha de palavras é a mais dura ela mostra toda decepção e desprezo pela sera.
Italian is so damn POWERFUL, it's my new favorite out of all of them
Tysm omg😭❤️ i agree though
I loved the Italian ver. It was soo good, i love the voices😍
When It's sooo good than the english version😂
日本のエミリーちゃんほんとに可愛いな
幼さが無垢さを際立たせてる
The turkish Lute was on point and a perfect counterpart to english.
The lyrics were funny though 😭
"his chances are fucked _JUST LIKE HIS ASS!"_
@@fravnews Yeah, lol😂
I agree!! She have really strong and beautiful voice! But the lyrics.. 🙂
Greetings from Turkiye 🇹🇷
Thank you im turkish🇹🇷🇹🇷
Turkish charlie also Ariel in Little Mermaid and Turkish Emily also Star Butterfly
as an italian, I am so glad that people in the comments appreciate our version. It means so much to me! :D
Italian and Turkish very good
Yeah
And thaii
The lyrics for portuguese, english, spanish (latin) and italian:
1. Portuguese
Emily: Mas olhe bem, Sera
A alma de fato mudou
Não te convence, Sera
ele somente provou
e mostrou que merecem a chance outra vez
basta ver as coisas que ele fez
Sera: Parece simples, disso eu sei
Porém nem tudo escrito é lei
Charlie: Como assim, Sera?
Vaggie: Calma Charlie, isso já deu
Charlie: Não!
Diz pra mim Sera
Explique por quem morreu não pode alterar o seu jeito de viver,
escapar das chamas, não sofrer?
Sera: Por mais que eu saiba oque propor,
nem muito que não posso expor
Lute: Qual o sentido disso afinal?
Essa puta é pura maldade
Que ele morra engasgado num pau
E você que aceite a verdade
Lute e Adão: Ele não é sagrado
E caso encerrado
Já esqueceu que o inferno é eterno?
Adão: A vida é só uma
Já se acostuma
Em um mês eu vou de novo-
Pra exterminar seu povo
Emily: Ei!
Adão: Merda!
Emily: Mas o que disse?
Não sei se escutei
Você desce e provoca esse horror
Charlie: Ninguém te contou?
Adão: Ops
Lute: Acho que alguém vacilou
Adão: E qual o problema?
Emily: Só me diz que ninguém te contou
Sera: Por puro resguardo, carrego esse fato
Emily: Não...
Sera: Foi tão dificil, precisei de um sacrifício.
Te tenho a salvo
Mas tê-los de alvo
Foi o necessário
Emily: Que jeito sanguinário
Não, eu não desejo tal clemência
Você não vai me proteger
Os seus princípios sem prudência
Me deixa farta ao pensar que você viveu nos enganando
Charlie: É isso que eu to falando!
Charlie e Emily: Se o inferno é eterno, o paraíso é cruel
Sera: Emily!
Charlie e Emily: Se os anjos podem ser podres e ficarem no céu
Suas regras não são claras
Vocês não dão as caras
Só deixam que eles sofram para matá-los de vez
Charlie: Aprendi a não crer em anjos...
Adão: Por ela?
Lute: Começou...
Vaggie: Acabou...
Charlie: Não! Olhe bem ao seu redor
Estão brigando
Levamos a melhor
Adão: eu sugiro que reveja
Já pensou que sua namorada seja uma farsa...}
Vaggie: Não, Adão...
Adão: Solta a voz!
Revela que você é um anjo como nós!
2. English
Emily: But she was right, Sera
She showed us a soul can improve
He saw the light, Sera
Checked all the boxes that you said would prove a person deserves a second chance
Now we turn our backs, no second glance?
Sera: It's not as simple as you think
Not everything is spelled in ink
Charlie: It's not fair, Sera
Vaggie: Careful Charlie, keep a cool head
Charlie: No!
Don't you care, Sera?
That just because someone is dead it doesn't mean they can't resolve to change their ways
Turn the page, escape infernal blaze
Sera: I'm sure you wish it could be so
But there's a lot that you don't know
Lute: What are we even talking about some crack-whore who fucked up already?
He blew his shot like the cocks in his mouth
This discussion is senseless and petty
Adam and Lute: There's no question to be posed
He's unholy, case closed
Did you forget that hell is forever?
Adam: A man only lives once
We'll see you in one month
Gotta say, I can't wait to-
Come down and exterminate you!
Emily: Wait!
Adam: Shit
Emily: What are you saying? Let me get this straight
You go down there and kill those poor souls
Charlie: You didn't know?
Adam: Whoops!
Lute: Guess the cat's out of the bag
Adam: What's the big deal?
Emily: Sera, tell me that you didn't know
Sera: I thought since I'm older it's my load to shoulder
Emily: No
Sera: You have to listen, it was such a hard decision!
I wanted to save you the anguish it takes to do what was required
Emily: To think that I admired you
Well, I don't need your condescension
I'm not a child to protect
Was talk of virtue just pretension?
Was I too naive to expect you to heed the morals you purveying?
Charlie: That's what the fuck I've been saying!
Charlie and Emily: If Hell is forever, then Heaven must be a lie
Sera: Emily!
Charlie and Emily: If angels can do whatever and remain in the sky
The rules are shades of gray when you don't do as you say
When you make the wretched suffer just to kill them again!
Charlie: I was told not to trust in angels
Adam: By her?
Lute: Hah! She should know
Vaggie: We should go...
Charlie: No! Don't you see?
We've come so close
Look at them fighting, they're at each other's throats
Adam: Don't you act all high and mighty
Did you ever think your little girlfriend might be a liar?
Vaggie: Don't, Adam, please!
Adam: What's the fuss?
Why hide the fact that you're an angel just like us!?
3. Spanish (Latin)
Emily: Creo que tiene razón
Una alma puede mejorar
Creo que el vio la luz
Cumple lo que dices tú para-
Que alguien no tenga una oportunidad
No le demos la espalda sin mirar
Sera: No pienses que esto simple es
Hay consecuencias que no ves
Charlie: Eso no es así
Vaggie: Vamos Charlie, controlate
Charlie: No!
Es que no lo ves
No porque sus vidas terminen
Ellos no pueden cambiar ya su final?
Escapar del fuego infernal
Sera: Yo sé que así lo queres ver
Hay tanto que debes saber
Lute: Esto no se puede defender
Es una ramera insalvable
Nada que hacer
Solo sabe coger
esta inutil solo es culpable
Lute y Adam: Aqueroso prafano
Es caso cerrado
Olvidas tu que el inferno es eterno
Adam: Solo hay una vida
No tiene salida
Debo confesarte...
Sera: Adam!
Adam: Quiero ya exterminarte
Emily: Espera!
Adam: Que
Emily: Que es lo que dices
A ver si entendí
Dices que iras y los matarás
Charlie: No lo sabias?
Adam: Que?
Lute: Esto está por explotar
Adam: Que problema hay?
Emily: Dime que esto no es verdad
Sera: Al ser yo más grande
Soy la responsable
Emily: No!
Sera: Escucha esto fue una decisión compleja
Quería evitarte la angustia que trae
Ser la delegada
Emily: Y pensar que te admiraba bien
Yo no preciso de tu ayuda
No me des tu protección
No fue virtud si no mentira
Fui tan ingenua de pensar que praticabas lo que predicabas
Charlie: Es lo que yo pensaba!
Charlie y Emily: Si el infierno es eterno, el cielo puede esperar
Sera: Emily!
Charlie y Emily: Si hacen lo que hacen y aún así pueden reinar
Yo no hay más tonos grises si no haces lo que dices
Causas sufrimento por el placer de matar
Charlie: Dicen no te fíes de un ángel...
Adam: Cómo ella
Lute: Que valor
Vaggie: deberiamos irmos
Charlie: No! No lo ves tan cerca estoy
Cambió la suerte y está a nuestro favor
Adam: No te hagas la poderosa
No pensaste que tu noviesita puede mentirte
Vaggie: No Adam, por favor-
Adam: que más da?
Confiésale que eres un ángel como yo
4. Italian
Emily: È tutto qui, Sera?
ha fatto quel che hai chiesto tu
Sai che è così, Sera!
Ha dimostrato virtù, laggiù.
Merita una possibilità
ditemi perché non è già qua
Sera: È più complesso di così
Sono equilibri fragili
Charlie: Tutto qui, Sera?
Vaggie: Charlie, non esagerare
Charlie: No! Vuoi di più, Sera?
Non vedi che un demone può amare
Se è così salvate un'anima
che altrimenti sempre brucerà
Sera: Io lo capisco quel che vuoi
ma qui c'è troppo che non sai
Lute: Ma di che cosa stiamo parlando?
Di una puttana drogata!
È solo un succhiacazzi perciò
questa storia la trovo insensata.
Adamo & Lute: Ora basta domande
la pena lo attende
tu già lo sai, l'Inferno è per sempre.
Adamo: Si vive una volta
ti basta una colpa.
Ovvio che un demonio
Sera: Adamo!
Adamo: Si merita lo sterminio!
Emily: Ehi! Che stai dicendo?
È questo che fai?
All'Inferno tu uccidi chi vuoi
Charlie: Quindi non sai!
Lute: Ops, ora la bimba lo sa!
Adamo: Che male c'è?
Emily: Sera, tu lo sapevi o no?
Sera: Cerca di capire, è per il tuo bene
Ti prego ascolta non avevo alcuna scelta!
Così ti ho protetto, è quello che ho fatto.
Era il mio dovere
Emily: Ma sono tutte scuse
io non voglio la tua protezione
Tu non decidi più per me
non dici altro che menzogne
io ti ammiravo, ti ho creduto!
La tua morale è troppo ingiusta
Charlie: È questo che mi disgusta!
Emily & Charlie: L'Inferno è per sempre, lo dite, ma è una bugia
E se il Paradiso mente è tutta una follia!
Ci sono sfumature se il Cielo può sbagliare,
punire chi ha trovato il bene dentro di sé!
Charlie: Mi hanno detto di non fidarmi
Adamo: L'ha detto lei?
Lute: Uh, guarda un po'
Vaggie: Io andrei...
Charlie: No! Guardali, è fatta ormai!
Stanno cedendo, ben presto lo vedrai
Adamo: Scendi dal tuo piedistallo
Non capisci che la tua ragazza ti sta mentendo?
Vaggie: Adamo! Non farlo!
Adamo: Come mai nascondi che
tu hai le ali come noi!
Italian dub is really good in every song ngl
Is it just me, or is the Turkish version being HEAVILY slept on?? It literally sounds so good😭💗✨️ (but thats just my opinion, lol)
thats true
Its not just you
Glad our country is getting attention in atleast something :,)
@@N0peto3I've been watching these videos for a while now and I gotta say, the Italian and Turkish dubs are consistently the best of the lot.
As a Turkish person, I personally find Turkish dubs cringe but towards the end the song was good
I will never be tired to say how good is the Italian dub, really I would have never expected (I am Italian)
questa volta sono tutti buoni alla fine cambia la voce di Adamo ma il testo è interpretato bene almeno in spagnolo e portoghese che conosco abbastanza, non ce la tiriamo troppo.
Una cosa che mi dispiace è non sapere come è stata adattata nelle altre lingue"hell is forever" che viene citata qui
Vabbe penso che intendeva per il fatto che è un buon doppiaggio e non se l'aspettava non che il nostro in generale è incredibile(anche se quando fatto bene lo è) @@LaserMob.
I learn italian currently. Maybe i watch this show with italian dub soon.
Greetings from germany
@@LaserMob. A no sì non volevo vantarmi è che sono sinceramente sorpreso di quanto impegno ci è stato messo dal doppiaggio italiano, visto che seguo l'autrice da quando è uscito l'episodio pilota
@@Bho16A in ogni caso non c'è nulla di male nel vantarsi un pochino del proprio paese x)
È bello essere fieri di dove si è nati no?
German lyrics:
[Emily:]
Sie hatte Recht, Sera,
dass Seelen sich doch ändern können.
Er sah das Licht, Sera,
hat alle Kreuze gemacht und das heißt,
dass man jetzt eine zweite Chance kriegt,
drehen uns um und schauen nicht mehr zurück.
[Sera:]
So einfach ist das leider nicht
was Tinte wert ist ändert sich.
[Charlie:]
Das ist nicht fair, Sera.
[Vaggie:]
Charlie sei vorsichtig was du sagst.
[Charlie:]
Kümmert's dich nicht, Sera?
Nur weil jemand tot ist heißt das doch nicht,
dass man sich nicht auch noch ändern kann.
Blätter um und fang' von vorne an.
[Sera:]
Es wäre schön, wenn es so wär,
aber leid geht es um so viel mehr.
[Lute:]
Was reden wir denn hier
über eine Crackhure, die echt im Arsch ist.
Er ist so dumm wie der Schwanz in seinem Mund
D'rüber reden ist sinnlos und unnötz.
[Lute & Adam:]
Es gibt nichts zu besprechen
über jemand so schlechten.
Hast du vergessen
Hölle ist ewig?
[Adam:]
Darum hier mein Vorschlag
sehen uns in 'nem Monat.
Ich kann es kaum erwarten
[Sera:]
Adam?
[Adam:]
euch wieder mal auszurotten
[Emily:]
Halt!
[Adam:]
Scheiße
[Emily:]
Willst du grad sagen, ich fass' mal zusammen
du fährst runter und killst all die Seelen.
[Charlie:]
Du wusstest das nicht?
[Lute:]
Die Katze ist wohl aus dem Sack.
[Adam:]
Wo liegt das Problem?
[Emily:]
Sera hast du das auch nicht gewusst?
[Sera:]
Ich dacht seit ich groß war
das war so schon immer.
[Emily:]
Nein.
[Sera:]
Doch ich muss sagen
es war so schwer zu ertragen.
Zu retten war mein Plan
doch spürte ich die Qual
zu tun was zu tun war.
[Emily:]
Und ich hab dich bewundert doch
jetzt lass mich bitte bloß in Ruhe.
Ich bin kein Kind, ich brauch' kein Schutz
Deine ganze Tugend nur Getue
war so naiv zu glauben, dass man
hier Anstand und Moral lebt und man
[Charlie:]
hab ich verdammt doch gesagt!
[Charlie & Emily (& Sera):]
Ist die Hölle für immer
dann ist der Himmel Betrug!
(Emily)
Und Engel bleiben da oben
ganz egal was sie tun!
Die Regeln sind nichts wert
wenn man sie nicht wirklich ehrt
und die Elenden nur quält um
sie dann doch noch zu killen.
[Charlie:]
Hab gelernt Engeln nicht zu glauben.
[Adam:]
Von ihr.
[Lute:]
Ha hätt's wissen können.
[Vaggie:]
Lass uns gehen.
[Charlie:]
Nein.
Siehst du's nicht wir sind so nah dran.
Sie greifen sich doch gleich gegenseitig an.
[Adam:]
Weißt du das Hochmut vor dem Fall kommt?
Wenn deine Freundin ihren Mund aufmacht lügt sie schon.
Sie lügt schon.
[Vaggie:]
Adam bitte nicht.
[Adam:]
Was soll das hier?
Die Wahrheit ist halt
du bist ein Engel so wie wir.
Change Adam to Adolf
Change Emily to Poland
Change Sera to Churchil
You will see the lyrics mean something...
Vielen Dank für die Lyrics!
Bin etwas enttäuscht, dass der Inhalt nicht so gut übersetzt wurde, aber es ist schon schwer. Trotzdem Sera's Grund hinter der Ausrottung zu stehen ist im Deutschen ein ganz anderer. Im Englischen sagt sie, dass sie sich als ältere verantwortlich gefühlt hat und sie eine schwere Entscheidung getroffen hat. Im Deutschen sagt sie einfach, dass das (schon immer) so war. Das finde ich einen zu grossen Unterschied um ihn einfach so hinzunehmen.
@@dvyn1105 what the hell
@@LibraryofAcousticMagic3240bin ganz bei dir, Seras Text hätte anders sein können aber finde trotzdem das der Song auf deutsch super gesungen wird
@@LibraryofAcousticMagic3240Das ist doch typisch deutsch. War immer schon so und wird deswegen auch so gemacht.
どの吹き替えもセラの"Do not what required…"のとこ好きすぎる
ブラジリアンポルトガル語のエミリーとリュートすごく好き!!
I see people loved Turkish and Japanese ! Good~ (In Japanese they say "Sela" cutee~)
thanks! as a turk, only versions i like better than the turkish version are italian and japanese so if you are japanese and you liked our version, it means a lot to me
*SPAIN SPANISH LYRICS (TRANSLATION)*
*Emily:*
Era verdad, Sera (It was true, Sera)
Ahora él es mucho mejor (Now he is much better)
Se puede cambiar, Sera (Change is possible, Sera)
Él no iba bien y cambió el rumbo (He was misguided and changed course)
Demostrando que hay tiempo de cambiar (Proving there's time to change)
Y les damos la espalda sin piedad (And we turn our backs mercilessly)
*Sera:*
No es tan sencillo como crees (It's not as simple as you think)
No está plasmado en el papel (It's not written in paper)
*Charlie:*
Qué horror, Sera (That's awful, Sera)
*Vaggie:*
Cuidado, Charlie, no te exaltes (Careful, Charlie, don't get heated)
*Charlie:*
¡No! ¿Y el perdón, Sera? (No! What about forgiveness, Sera?)
Los muertos también pueden ser que cambien (The dead can change too)
Si su vida intentan mejorar (If they try to improve their lives)
Y salir del fuego infernal (And leave the infernal fire)
*Sera:*
Yo sé que esta es tu ilusión, (I know this is your dream,)
Pero te falta información (But you lack information)
*Lute:*
No malgastéis el tiempo, este puto yonki ya la ha jodido (Don't waste your time, this fucking junkie already fucked up)
Como una polla en su boca falló (Like a cock in his mouth, he failed)
Hablar más ya no tiene sentido (There's no point in keeping talking)
*Adam & Lute:*
¡Él está acabado! ¡Caso cerrado! (He is done for! Case closed!)
¡No va a salir de ese infierno eterno! (He won't leave that eternal Hell!)
*Adam:*
Tenéis poco tiempo, un mes y vendremos (You're running out of time, one month and we'll be back here)
No sé si aguanto tanto hasta bajar a exterminaros. (I can't wait that long to come down and exterminate you)
*Emily:*
Espera. (Wait)
*Adam:*
Mierda. (Shit)
*Emily:*
¿Qué estás diciendo? (What are you saying?)
¿Bajáis y matáis a estas almas con tanto dolor? (You go down and kill these hurting souls?)
*Charlie:*
Es un horror (It's awful)
*Lute:*
Se ha descubierto el pastel (The beans have been spilled)
*Adam:*
Es lo que hay (It's what it is)
*Emily:*
Sera, dime que es un error (Sera, tell me this is a mistake)
*Sera:*
Al ser yo la grande, debí aguantarme (Since I'm the oldest one I had to be resigned)
*Emily:*
No.
*Sera:*
No me critiques, es muy duro, como dices (Don't criticize me, it's hard like you say)
Quería salvaros, pues es un mal trago (I wanted to save you, since it's such a hard time)
Hacer lo que hace falta (Doing what it takes)
*Emily:*
Pensar que te admiraba (To think that I admired you)
Ya no necesito tu cuidado (I no longer need your care)
Tú ya no me has de proteger (You no longer have to protect me)
Ahora ya sé que has engañado (Now I know you pretended)
Fui una ingenua al creerte (I was naïve to believe in you)
Te has portado mal conmigo (You treated me bad)
*Charlie:*
Joder, es lo que yo he dicho. (Fuck, that's what I was saying)
*Emily & Charlie:*
Si el infierno es eterno, el cielo no es de verdad (If Hell is eternal, then Heaven is not true)
Si hacéis lo que os da la gana y no tenéis que pagar (If you can do whatever you please and don't have to pay for it)
Las reglas ya no valen, si dicen y no hacen (Rules are worthless if it's say but not do)
Y los pobres descarriados sufrirán otra vez (And the poor, misguided ones will suffer again)
*Charlie:*
Me dijeron que no os creyera. (I was told not to believe you)
*Adam:*
¿Fue ella? (She did?)
*Lute:*
Vaya dos. (What a pair)
*Vaggie:*
Vámonos. (Let's leave)
*Charlie:*
¡No! Está a punto de cambiar, (No! This is about to change)
Están discutiendo, pelean sin parar (They're arguing, they won't stop fighting)
*Adam:*
No te las des de santurrona, (Don't act all innocent)
¿Nunca has pensado que tal vez tu novia te mienta? (Have you never thought maybe your girlfriend is lying?)
*Vaggie:*
No, por favor (No, please)
*Adam:*
¿Qué más da? (What's the big deal?)
¡Que tu amor un ángel es en realidad! (Your love is actually an angel!)
Yo creo que en "no te las des de santurruna" también quedaría bien traducido como "Don't act like you're a saint"
The italian version is a banger
どの言語も最高過ぎる…ずっと聞いていたい…アニメ視聴する時も英語と日本語だけじゃなくて他の言語でも見たいよ~!
I'm so happy to have Thailand and thank you for making this video from Thai people.
In the german version Emily sings "hat alle Kreuze gemacht" which has a double meaning, because on the one hand it means that he ticked all boxes and fullfilled everything to go to heaven. On the other hand it means that he crossed himself like a person that goes to church, and later to heaven
I was wondering what that meant in this context!! Apparently "eine Kreuze machen" is an expression for something like "to breathe a sigh of relief"- could you extrapolate it to "he let go of all his regrets" or something similar?
@@salvadorelastname9095 it's more like some people cross themselves in a Christian way out of relief but I don't think they wanted to go into the relief direction here. More how the original comment said. Ticking all the boxes and crossing himself.
Meanings:
[1] tick something off mentally; be happy to have survived something
Examples:
[1] After the final exam, he made three crosses.
Sera's voice at 10:51 was so pretty
So happy to see all the great comments for Turkish 🇹🇷 thanks!
Don’t skip the Turkish delight 😄🩵
My favorite Emily it's the japanese one, she sound more Young and pure than others
日本語版歌詞 24:28
エミリー:どうしてセラ あなたも見たでしょ
どうしてセラ 彼の何がだめなの
変わろうとする人に なぜ背を向け続ける
セラ:思うよりもずっと 複雑な世界
チャーリー:おかしいセラ
ヴァギー:チャーリーねぇ落ち着いて
チャーリー:だってそうでしょセラ
死んだあとでも人は 道を選び直し 目指せる違う未来
セラ:あなたが願うほど 単純じゃないの
リュート:話すだけ無駄だわ こんなクズの事など チャンスは一度きり
自業自得の報い
リュート・アダム:裁きは明瞭議論は終了 変わらない地獄は続く
アダム:あと少しでお邪魔するさもう待ちきれない(アダム)次のエクスタミーネイション
エミリー:ちょっと(やば)つまりこう
天使たちが地獄で殺人を
チャーリー:知らなかったの
アダム(リュート):おっと(口が滑った)まあいいさ
エミリー:セラずっと知ってたの
セラ:全て背負うそのつもりだった(ああ)ねぇお願い話せば分かるわ あなたのこと守りたかったあんな事から
エミリー:信じてたのにもう子供じゃないのよ情けはいらない 純粋な私が甘すぎただけかも 教えが本当だって
チャーリー:信じてきたのに
チャーリー・エミリー:地獄が続くのは誰のせい(エミリー)なぜ天使ばかり好き勝手に 曖昧な裁きは誰のため残酷な娯楽誰のため
チャーリー:天使は信じるなと
アダム:こいつが?
リュート:そうよね
ヴァギー:もう行こう
チャーリー:だめよ ほんのもう少し変えられそうな気がするの
アダム:調子に乗るなよ 裏切り者はここにもいるかも
ヴァギー:アダムやめて
アダム:どうしてお前ももとは天使だろ
???のところの歌詞誰か教えてください😢
日本語歌詞書き起こしお疲れ様です!その労力にリスペクトです🙌
以下、書き起こしの一部変更案です。
リュート・アダム:裁きは名誉→裁きは明瞭
→英語でThere's no question to be posed.He's unholy, case closedをまとめた邦訳になっています
なぜ天使だけが好き勝手に→なぜ天使ばかり好き勝手に
残酷な???誰のため→残酷な娯楽誰のため?
→ここのパートの英語版歌詞では「娯楽」という意味合いは出てきませんが、日本語吹替えの1話でアダムが「娯楽なのさエクスターミネーション!」って言ったことに対応した歌詞付けのようにみえます
以上変更案、よろしければご検討ください🙇@@るな-t6o
@@hinoto3212 ありがとうございます!!
My top 3
1: Turkish
2: Italian
3: French
As a Turk, it is safe to say that translators did their part incredibly. Baki word has different uses truth, forever, stable but it is not used that much. We can use sentence post-predicate and mostly it doesn’t seem weird because of our language’s structure and translators used it very well in the song
According to grammar, Sera’s response to Emily should be “Gerekli kararı verirken acı çekmeni istemedim” (I didn’t want you to suffer when deciding what is needed” but Turkish one says “Gerekli kararı verirken acıyı istemedim çekmeni” grammatically not in a correct word order but it didn’t even realized bc it seems just so natural
Turkish is fascinating
英語とトルコ語がずば抜けてるなぁ、凄く好き
翻訳に無理がなくて歌唱力が高いし感情を乗せるのが上手
どの言語も好きだけど翻訳の難しさを感じた
全員すごくいい仕事をしたと思う。
I swear the Turkish versions of all these songs go so hard - I might be biased because I’m Turkish lol but I love them so much 💜
Italian❤
ITALIAN LYRICS:
[Emily]: è tutto qui Sera.. ha fatto quel che hai chiesto tu.. sai che è così Sera.. Ha dimostrato virtù laggiù.. Merita una possibilità ditemi perché non è già qua!
[Sera]:è più complesso di così... sono equilibri fragili...
[Charlie]:Tutto qui Sera?!?!
[Vaggie]: Charlie non esagerare..
[Charlie]:No.. Vuoi di più Sera?!? Non vedi che un demone può amare? Se è così salvate un anima che altrimenti sempre bruciera!
[Sera]: Io l'ho capisco quel che vuoi.. ma qui c'è troppo che non sai..
[Lute]:MA DI CHE COSA STIAMO PARLANDO? DI UNA PUTTANA DROGATA? È SOLO UN SUCCHIACAZZI PERCIÒ QUESTA STORIA LA TROVO INSENSATA!
[Adam and Lute]: ADESSO BASTA DOMANDE LA PENA LO ATTENDE! TU GIÀ LO SAI L'INFERNO È PER SEMPRE
[Adam]: Si vive una volta ti basta una colpa! Ovvio che un demonio...
[Sera]: Adam-!..
[Adam]: ...Si merita lo sterminio!
[Emily] Hey!
[Adam] Cazzo!
[Emily]: Che stai dicendo? Quindi è questo quello che fai... All'inferno tu uccidi chi vuoi?...
[Charlie]: quindi non sai..
[Lute]: Ora la bimba lo sa!
[Adam] che male c'è?
[Emily]: Sera tu lo sapevi o no?...
[Sera]: cerca di capire... è per il tuo bene..
[Emily]:no..
[Sera]:Ti prego ascolta! Non avevo alcuna scelta!
Così ti ho profetto.. È quello che ho fatto..
Era il mio dovere!..
[Emily]:Ma sono tutte scuse!
IO NON VOGLIO LA TUA PROTEZIONE! TU NON DECIDI PIÙ PER ME!
NON DICI ALTRO CHE MENSOGNE... IO TI AMMIRAVO.. TI HO CREDUTO..
la tua morale è troppo ingiusta...
[Charlie]: è questo che mi disgusta!..
[Charlie and Emily]: L'INFERNO È PER SEMPRE LO DITE MA È UNA BUGIA!
[Sera]: Emily!
[Charlie and Emily]:E SE IL PARADISO MENTE È TUTTA UNA FOLLIA!
CI SONO SFUMATURE SE IL CIELO PUÒ SBAGLIARE
PUNIRE CHI HA TROVATO IL BENE DENTRO DI SE!
[Charlie]: Mi hanno detto di non fidarmi...
[Adam]:L'ha detto lei?
[Lute]: AH! Guarda un pò!
[Vaggie]: io andrei..
[Charlie]: No.. guarda lì è fatta ormai stanno cedendo ben presto lo vedrai!
[Adam]: Scendi dal tuo piedistallo!
Non capisci che la tua ragazza ti sta mentendo?
[Vaggie]: Adamo!.. Non farlo..
[Adam]: come mai.. NASCONDI CHE TU HAI LE ALI COME NOI!...
28:26 PORTUGUESE LUTE VOICE ACTRESS IS PERFECT AAAAAA
Man, the Italian one hits different. I love the original but it kinda fits with the angel and religious and opera tone
33:38 I’m turkish🇹🇷 and I ABSOLUTELY LOVE THE TURKISH DUB for Hazbin Hotel.
Usually turkish dubs are made without any effort.
The voice actors speak unnecessarily slow.
The voices and tones are emotionless.
The translations are also very bad most of the time with the lines being either too long or too short, so the characters stop moving their mouth but you can still hear them talk and also the other way around.
I have so far enjoyed the turkish dub for Hazbin Hotel and it really seems like this one was made with real effort and care which makes me very happy and excited for the next episodes!!
Kanka herşeyi dersin ama Türkiye'deki dublaj sektörüne kötü demezsin tamam son zamanlarda biraz bozdular ama Türkler umursarlarsa dublajda cidden iyiler
Stüdyo İmaj yerine dandik dublaj yapılmış diziler izlersen tabi öyle olur canım arkadaşım😘
Şey çok iyi ya
Diğer dillerin bazılarında baktım baya anlamı kaydirmislar. Hele Fransızca'da ayri şarkı yazmışlar resmen. Türkçe dublaj orijinaline çok çok yakın anlamı çevirmiş
3:05 |italian version| *you dint know"*
emily:e tutto qui sera..
ha fatto cio che hai chiesto tu
sai che e cosi sera
ha dimostarto virtù laggu!
merita una possibilità ditemi perche non e gia qua..
|sera:e piu complesso di cosi..
sono equilibri fragili..
|charlie:e tutto qui sera!
|vaggie:charlie non esagerare..
|charli:no!
vuoi ti piu sera non vedi che un demone puo amare
se e cosi salvate un anima che altrimenti sempre brucerà
|sera:io lo capisco quello che vuoi..
ma qui c e troppo che non sai..
|lute:ma di che cosa stiamo parlando!
di una puttana drogata!
e solo un succhia cazzi perciò questa storia la trovo insensata
|adamo and lute:ora basta domande la pena lo attende
tu gia lo sai che l inferno e per sempre..
!adamo:si vive una volta ti basta una colpa ovvio che un demonio...
|sera:adamo..
|adamo:..si merita lo sterminio.
|emily:hey!
|adamo:cazzo!
|emily:che stai dicendo e questo che fai all inferno uccidi chi vuoi?
|charlie:quindi non sai..
|adamo:ops
|lute:ora la bimba lo sa
|adamo:che male ce
|emily:sera tu lo sapevi o no?
|sera:cerca di capire..
e per il tuo bene
emily:no..
sera:ti prego ascoltami..
non avevo qualcun altra scelta..
cosi ti o protetto e quello che o fatto era il mio dovere..
|emily:ma sono tutte scuse..
io non voglio la tua protezione!
tu non decidi piu per me!
non dici altro che mensogne!
io ti ammiravo!
ti oh creduto!
la tua morale e troppo ingiusta!
|charlie:e questo che mi disgusta!
|charlie and emily:l inferno e per sempre lo dite ma e una bugia!
|sera:emily!
|charlie and emily:e se il paradiso mente e tutta una follia!
ci sono sfumature si il cielo puo sbagliare punire chi a trovato il bene dentro di se...
|charlie:mi hanno detto di non fidarmi..
|adamo lo a detto lei?
|lute:HA guarda un po
|vaggie:io andrei
|charlie:no!
guarda li e fatta ormai stanno cedendo ben preso lo vedrai.
|adamo:scendi dal tuo piedistallo
non capisci che la tua ragazza ti sta mentendo..
|vaggie:adamo non farlo!
|adamo:come mai..
nascondi che hai le ali come noi..!
I appreciate the differences in the translations as they sound in english subs but they still make sense!! they use completely diferent ways o saying thing it's great! like in english they say one thing but it's just a little diferent in teh other languages it's great!
Emily's japanese voice is just OMG
my top is:
1) italian 9.7
2) german 9
3) turkish 8.9
4) english 8.7
5) latin spanish 8.5
6) japanese 8.4
7) canadian french 8.3
8) spain spanish 8
9) portoguese 7.9
10) france french 7.7
11) hindi 7.4
12) thai 7
but they are all incredible!!
As an italian I love our language adaptation, still wouldn't rate it higher than the English one
1.) Latin Spanish ❤
Latin Spanish (1) in my opinion
I dont get how turkish so high as a turkish person myself its shit also the translation sounds like google translate
@@Raccuy I would rate italian slightly higher, but English is very close both amazing
Turkish Translation.
Emily: She was right, Sera...
She showed his changing spirit.
He saw the light, Sera...
He fulfilled what it took to be given a second chance.
Is it ignored now?
Sera: There are situations that you don't know about.
Unwritten details.
Charlie: Not fair, Sera!
Vaggie: Charlie, be careful, you calm down...
Charlie: No! Do you care, Sera?
Can't someone change just because they died?
Doesn't the way their behavior jumps the flames?
Sera: That's how you wish it to be.
But there's a lot you don't know.
Lute: What are we talking about a whore who is still holding his tight?
His chances are fucked just like his ass.
What's the controversy?
Lute And Adam: It wasn't worth his depraved life for free.
Have you forgotten the hell is forever!
Adam: There is only one life.
We'll be back in a month.
I can't wait,
Sera: Adam!
Adem: I'm coming to extriminate!
Emily: Wait!
Adam: FUCK!
Emily: What are you saying?
Did I understand correctly?
Are you destroying souls?
Charlie: Didn't you know?
Adam: Whoops!
Lute: The pod came out of your mouth!
Adam: What's wrong with that?
Emily: Sera please tell me "I didn't know"
Sera: I'm the grown-up, the one who takes on the burdens.
Emily: No!
Sera: You have to listen, I decided with difficulty!
I didn't want you to suffer the pain when I made the necessary decision!
Emily: And I looked up to you! I don't need your grace!
I'm not a helpless child!
Are your words of virtue fictional?
Is it my naivety that you follow the morality you are talking about?
Charlie: I say that all the time!
Charlie And Emily: If hell is forever, then heaven is a complete lie!
Do what you want and the angels will stay in heaven!
I don't trust the rules with contradictory attitudes!
If you kill again to inflict pain!
Charlie: "Don't trust the angels," i was told.
Adam: Did she say that?
Lute: HA! You know...
Vaggie: Let's go!
Charlie: NO! We're so close, look at it!
The fight began, look, throat to throat!
Adam: Don't think you're mighty!
Have you ever thought that your little lover is a liar?
Vaggie: No... Adam, please...
Adam: Why did she trot?
Why do you hide that you are an angel?
(Türkler, yanlışım varsa düzeltin lütfen :D)
I love Charlie's and Emely's voices in Latin Spanish
This song, besides being beautiful in my native language Italian, is also beautiful in English, Spanish, Japanese and Turkish ❤😮😮😮❤😮😮😮
Como latinoamericano 🇲🇽🤝🇨🇱
Mis versiones favoritas son la italiana, inglesa, japonesa, alemana y portuguesa 💖🇨🇱
Me encantan la versión en italiano, español latino e inglés, la versión en turkish me gusta, pero solo en su adaptación y su letra. Siento que le faltó un poco más en transmitir emociones.
Español latino ❤
Italiano 🎉
Inglés
Brasileño
spain spanish adam is just BRUTAL, it is at the same level or better than english version in my opinion
ty (im from spain and i love the version too)
I love the lute part (maybe because I'm Spanish) but I love the song in Spanish from Spain
The german dub?? Some of these lines are actual bangers
This ones so good, especially compared to stayed gone?
Also gotta love that Seras singer mirrored the way she sang in the original.
At 24:27 Does anybody else likes how higher pitched and cutesy-er Emily's voice sounds in Japanese?
me🙋
It's so weird to hear Gabriele Patriarca (Adam's Italian VA) voice a villain. The closest was Bowie from the Total Drama Reboot, but even then, he was more of a competitive anti-hero, but damn. He fucking ate and left no crumbs. One of my favourites. Also fun fact: He voiced King in The Owl House
Most know role is BB is teen titans go
And Velvette italian's voice actress is Luz 😭