Understanding Quebecers : 10 insults in "québécois"

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 21 ก.ย. 2024

ความคิดเห็น • 617

  • @JeanFrancoisKantke
    @JeanFrancoisKantke 3 ปีที่แล้ว +103

    L'expression "cave" est un peu tombée en désuétude en France mais on la retrouve dans le film français intitulé "le cave se rebiffe". C'est un film relativement connu pour les vieilles générations donc sûrement plus utilisé à cette époque. On peut l'entendre aussi dans certaines paroles de rap français plus récemment mais ça reste de l'argot peu usité. C'est marrant de voir que le même mot n'a pas le même destin de l'autre côté de l'Atlantique !

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  3 ปีที่แล้ว +13

      Ouais, vous êtes plusieurs à mentionner ce film :) Merci!

    • @andrewfletcher1341
      @andrewfletcher1341 3 ปีที่แล้ว +2

      Non à Grenoble la capitale des Alpes il est très employé

    • @pascalroustan2066
      @pascalroustan2066 3 ปีที่แล้ว +11

      @@maprofdefrancais ..... "cave" est utilisé surtout dans l'argot parisien.

    • @renalddremiere9954
      @renalddremiere9954 2 ปีที่แล้ว +5

      Belle réponse , j'adore ce film avec les dialogues d'Audiard un sculpteur de réplique . ha les faux talbins....

    • @DjOddEssA
      @DjOddEssA 2 ปีที่แล้ว +5

      Le cave se rebiffe est un film Culte avec des répliques exceptionnelles.
      Cave est un mot argotique très utilisé par les vrais titis ^^.

  • @francoisbelanger9057
    @francoisbelanger9057 2 ปีที่แล้ว +35

    Je suis québécois et j’ai tellement ri en me faisant expliquer mon accent que j’ai dû arrêter la vidéo plusieurs fois pour essuyer mes larmes. C’est un langage très coloré que je ne changerais pour rien au monde. J’adore notre façon de parler… « pis tu l’espliques tellement bin ! »

  • @annabelleboluda8539
    @annabelleboluda8539 2 ปีที่แล้ว +1

    Ma mère était Québécoise de souche. Mon père était Allemand. Ils devaient parler entre eux en langue anglaise. Ma mère avait grandi durant la Grande Noirceur sous les Soeurs sadiques. Elle avait étudié l'anglais des USA. Mon père avait grandi durant le régime Weimar et ensuite celui des Nazis. Il avait étudié l'anglais britannique.
    Même en langue anglaise il y avait des grands malentendus entre eux. Ma mère, quoique instruite et très intelligente, avait des chocs culturels lorsque qu'elle allait dans les pays de l'Europe. Elle était Nord-Américaine et non Européenne.
    L' Angleterre et la France posaient des grands chocs culturels pour elle, même si elle savait très bien parler les langues anglaise et française.
    Les langues ne sont pas que des mots. Elles représentent des façons de penser.

    • @dubongros3108
      @dubongros3108 2 ปีที่แล้ว

      J'ai visité la France pays de mes ancêtres , même si je comprends ce que les gens disent , quel choc culturel !

  • @hiroprotagonist525
    @hiroprotagonist525 11 หลายเดือนก่อน +1

    Je cotois beaucoup de personnes qui ne sont pas natives du Quebec et leur expliquer les avenants et les aboutissants de notre langue me decourageais plus jeune, mais maintenant. a la mi-50-taine, j'y trouve une grande fierte, allez savoir ce qui arrive dans la tete d'un mec! Je trouve notre langue colloree (et non cOUleuree...) et pleine de la vivacite qui nous a deja unis a la mere patrie de la Fancophonie... deja, jadis, naguerre, bref un m'ment donne. On a beau y inclure des mots Anglais, elle demeure unique et belle, comme le reste de notre pays; unique, beau mais terriblement difficile.

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  11 หลายเดือนก่อน

      Merci pour le témoignage! :)

  •  4 ปีที่แล้ว +39

    Le mot "cave" ne s'utilise plus en français de France mais on le connaît encore grâce au film "Le cave se rebiffe", avec Jean Gabin. C'est un argot du monde des truands, qui signifie "un être ordinaire, crédule et ignorant des pratiques et des codes du Milieu" (selon Wikipedia !)
    Très bonne compilation, j'ai beaucoup aimé ta vidéo !

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  4 ปีที่แล้ว +3

      Merci beaucoup pour les précisions. Virginie, plus bas, m’a dit que dans la région de Bordeaux, dans les années 1990, l’insulte était en usage! Hehe!

    • @jeanmeslier9940
      @jeanmeslier9940 2 ปีที่แล้ว

      Oui. C'est un mot des années 1950 ou 1960. De l'argot d'antan. Plus personne n'utilise ce mot aujourd'hui.

    • @lukivop
      @lukivop 2 ปีที่แล้ว

      "Cave", ne s'entend quasiment plus dans la vie courante. En fait, c'est du vieil argot, utilisé précisément dans le milieu de la prostitution, chez les putes et les macs, pour dire les choses plus crûment. C'est asez connoté "langage de voyou"....

    • @dubongros3108
      @dubongros3108 2 ปีที่แล้ว

      cf l'autobiographie du bagnard Henri Charrière " Papillon " . Il utilise cette appellation fréquemment dans un espace temps qui correspond à celui de Jean Gabin . .

    • @melinajacques9432
      @melinajacques9432 ปีที่แล้ว

      @@jeanmeslier9940 ici au Québec, on l'utilise beaucoup. Madame la Prof est québécoise et explique les mots utilisés au Québec, pas les insultes françaises.

  • @sylvieroy2935
    @sylvieroy2935 11 หลายเดือนก่อน +1

    Tes capsules sont très intéressantes et me rende tellement fière de parler une langue dans un langage tellement complexe que tu dois faire des capsules pour les gens qui veulent nous comprendre !
    Ça me rend fière d'être québécoise !!

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  11 หลายเดือนก่อน

      Merci beaucoup pour le beau témoignage! Faire rayonner notre façon de parler le français est l’une de mes mission! :D
      Bienvenue sur la chaîne!

  • @pierreemmanueldecombe2621
    @pierreemmanueldecombe2621 2 ปีที่แล้ว +14

    Salut, merci pour ta vidéo. J'ai grandi à Montpellier (une ville avec une population qui vient de partout, de France de Navarre et d'ailleurs), et quand j'étais petit j'entendais parfois "Mais quel CAVE celui-là !" dans les cours d'école. C'était plus souvent des "locaux" qui l'employaient. Et c'était vraiment pas sympa de se faire traiter de "Cave" (= avoir une intelligence plus bas que terre). Par contre je ne sais pas si les enfants l'entendent ou l'utilisent encore 20 ans plus tard.

  • @AlainChatlut
    @AlainChatlut 2 ปีที่แล้ว +8

    Ce qui est marrant c'est qu'un français peut se faire insulter sans même s'en rendre compte... 😂 Comme quoi les mots ne restent que des mots...

  • @carpelinguae9097
    @carpelinguae9097 3 ปีที่แล้ว +12

    Ça faisait toujours rire les Français quand je disais «Ta yeule !» ou surtout « Ta boîte !» («bouaïte»), dont l'origine vers la fin du 19e siècle, si je ne me trompe, est très amusante. Quand les domiciles avaient leurs premières lignes téléphoniques, les lignes étaient partagées donc souvent il fallait attendre qu'un voisin finisse sa conversation pour pouvoir faire un appel. Les premiers appareils ressemblaient à des boîtes en bois contenant un cornet pour écouter. Donc si on était au téléphone avec quelqu'un et entendait que quelqu'un venait de décrocher son appareil, on disait, «Ferme ta boîte !» dans le sens de «raccrocher», pour dire à la personne de fermer sa boîte en bois pour ne pas écouter la conversation ayant lieu sur la ligne collective.

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  3 ปีที่แล้ว +2

      Ah ouain?!?! Ben cool! J’savais pas pantoute! Merci ❤️😊

    • @katoub3718
      @katoub3718 3 ปีที่แล้ว +1

      On dis aussi pour être moins insultant ferme ta trappe! Je me suis fais dire ça quand j'étais enfant!

    • @joyanehamlin5514
      @joyanehamlin5514 2 ปีที่แล้ว +1

      Merci, j'ignorais l'origine😯

    • @C.D-i9r
      @C.D-i9r 2 หลายเดือนก่อน

      Très intéressant l'origine de Ta boête, merci!

  • @arthurpabloalmeida
    @arthurpabloalmeida 11 หลายเดือนก่อน +1

    Amazing channel. This is now my favorite francophone TH-cam channel related to learning french. Thank you!

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  11 หลายเดือนก่อน

      Ouh! Merci beaucoup! Et bienvenue sur la chaîne! 🤩

  • @thalesmendes7466
    @thalesmendes7466 4 ปีที่แล้ว +8

    Uau !
    Merci beaucoup pour nous expliquer tous ces nouvelles expressions et aussi des mots qu'on n'attendait jamais ailleurs du Québec ⚜️🇧🇷

  • @benzinfeuer732
    @benzinfeuer732 2 ปีที่แล้ว +11

    Le terme "cave" (un cave), était utilisé dans paris et sa proche banlieue dans la forme de langage nommé "argot Parisien" ou "titi Parisien" (de souvenir), et utilisé jusqu'au tout début des années 80.
    Voir les livres de Frédéric Dard "San Antonio", et les dialogues de films du style à Michel Audiard. On retrouvera aussi ce langage dans les chansons de Renaud et pierre Perret.
    Je le parle régulièrement, l'ayant appris de mon père et mon oncle.

    • @hubganghubert
      @hubganghubert 2 ปีที่แล้ว

      Le film 🎬Le Cave se rebiffe🎬, ca vient de l'argot des années 1960.
      Surtout des films mettant en scène des truands, un peu magouilleur comme aussi dans 🎬Les Tontons flingueurs🎬.

  • @marcchapleau8343
    @marcchapleau8343 2 ปีที่แล้ว +3

    Il ya tellement d'insultes qui me sont venues en tête en écoutant ta vidéo! ;) Mais elles sont carrément insultantes et vulgaires à la puissance 10 :)

  • @Premanabhra
    @Premanabhra 8 หลายเดือนก่อน

    J’aime beaucoup tout’ tes capsul’ gen’viève.
    C’est l’ fun d’écouter tes vidéos.
    Mais je les r’gard’ quand même. 😂😂😂

  • @cloudstrife4450
    @cloudstrife4450 2 ปีที่แล้ว +1

    Merci pour ce mini cours sur les petites insultes québécoises, elles sont très drôles 😄 J'aime aussi votre language certes plus correct, accent et manière de parler bref j'adore entendre quelqu'un parler québécois ❤️

  • @hebreophone
    @hebreophone 3 ปีที่แล้ว +10

    What an awesome video! thank you so much, loved it :) and in particular thank you for the French subtitles, it's extremely helpful

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  3 ปีที่แล้ว +1

      Ça me fait pas plaisir!

    • @JasmineWeb
      @JasmineWeb 5 หลายเดือนก่อน

      @@maprofdefrancais I added Ça me fait pas plaisir! in google translate and this is the translation It doesn't make me happy!.Then I used chatGPT and this is the result
      The phrase "Ça me fait pas plaisir!" in French translates to "That doesn't make me happy!" or "I'm not pleased with that!" in English. Here's a breakdown of the components:
      "Ça" - This is a contraction of "cela," which means "that."
      "me" - This is a reflexive pronoun meaning "to me" or "for me."
      "fait" - This is the third person singular conjugation of the verb "faire," which means "to make" or "to do."
      "pas" - This is the negation word for "not."
      "plaisir" - This means "pleasure" or "joy."
      So, "Ça me fait pas plaisir!" literally translates to "That doesn't make pleasure to me!" or more idiomatically, "That doesn't make me happy!" or "I'm not pleased with that!" It's a common expression used to convey disappointment, displeasure, or unhappiness about a situation or action.
      Is this Ça me fait pas plaisir! a Quebec phrase?

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  5 หลายเดือนก่อน +1

      Woups!!!!
      Non, juste une faute de frappe (typo)! 😅🤦🏻‍♀️
      « Ça me fait plaisir! » :P

    • @JasmineWeb
      @JasmineWeb 5 หลายเดือนก่อน

      @@maprofdefrancais Ok, ça a du sens maintenant

  • @enterprise11209
    @enterprise11209 3 ปีที่แล้ว +6

    Merci pour ce partage ! J'aime aussi " innocent ". 😊😊😊

    • @joyanehamlin5514
      @joyanehamlin5514 2 ปีที่แล้ว +3

      En effet, j'ai découvert qu'au Saguenay Lac St-Jean, le mot "innocent" est péjoratif. C'est quelqu'un de stupide ou un peu niais.

  • @lilianedostie4154
    @lilianedostie4154 4 ปีที่แล้ว +1

    J'adore tes capsules....Elles sont animées et elles s'améliorent de fois en fois.

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  4 ปีที่แล้ว

      Merci beaucoup d’avoir pris le temps de m’en faire part, c’est très apprécié :)

  • @lizziedurham5818
    @lizziedurham5818 4 ปีที่แล้ว +3

    Bravo. C'est très intéressant. J'aime beaucoup ces capsules

  • @heartofenglish
    @heartofenglish ปีที่แล้ว +1

    Quand mon mari veut insulter quelqu'un, il aime dire : espèce de cabochon, de taouin ou de tache. Grâce à ta capsule, j'ai appris le mot "lambineux." Maintenant, mon mari va me traiter de "lambineuse" quand je me traîne les pieds! 😆

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  ปีที่แล้ว +1

      Hehe! Y a une deuxième capsule d’insultes, où j’explique cabochon et taoin (me semble… 🤔)! Mais oui, c’est sans fin les insultes, y en a vraiment beaucoup!

  • @nonothebot
    @nonothebot 2 ปีที่แล้ว

    Excellent ! ! ! Justement après les insultes et les façons d'exprimer sa colère, comment exprimez vous le bonheur, quand tout va bien, bref que c'est SUPER ? ? ?!!!

  • @Harfinou
    @Harfinou 3 ปีที่แล้ว +6

    J'aime beaucoup "osti de crosseur" 😆 et "t'es donc ben baveux" 😆
    Par contre, il arrive parfois à ma blonde de briser quelque chose et je l'entends alors crier "criss d'épaisse ! Je l'ai échappé à terre !"
    Pis des fois, on se chicane pour une broutille, feck je lui dis sur un ton niaiseux "t'es donc ben épaisse" : et bien, ça la met encore plus en tabarnak ! 😆😆😆
    Nan mais pas de panique, on s'aime quand même hein looool

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  3 ปีที่แล้ว +1

      Hahahaha! Moi aussi je me traite de maudite épaisse quand j’fais une gaffe! ;)

  • @craorentpa
    @craorentpa 2 ปีที่แล้ว +1

    Bonjour Mme Geneviève....j'aime TELLEMENT vos vidéos....je comprends mieux ce que je dis...et j'adore ça!😁

  • @mtremblay8488
    @mtremblay8488 2 ปีที่แล้ว +1

    Geneviève, en tant que prof de français, je peux te dire que "Bon matin", c'est un calque de l'anglais. À bannir lorsqu'on enseigne je français.

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 ปีที่แล้ว +1

      Je le sais très bien et l’utilise sciemment! ;) Mon but, c’est d’exposer les apprenants à la langue qu’ils vont entendre ici, et c’est assuré qu’ils vont entendre « bon matin » à tout bout de champ. :P

  • @sophiedebarros6337
    @sophiedebarros6337 ปีที่แล้ว

    Peut-être comme dans le titre du film "le cave se rebiffe"? Le dialoguiste Michel Audiard est un génie de l'usage des différents registre. On conseille !

  • @claberge72
    @claberge72 3 ปีที่แล้ว +13

    Bonjour, comme québécois pour le mot laid et froid le't''e et sert à accentuer l'intensité ex: Ce tapis est laid vs ce tapis est lai''t''e (horible), Il fait froid (-10 degré) il fait frette (-25 degré)

    • @onclepaupaul1678
      @onclepaupaul1678 2 ปีที่แล้ว +2

      Tu oublie en calvaire ou comme vous le dites icitte au qbc, en criss comme dans : y fa frette en caliss/en criss

    • @Yvon101
      @Yvon101 ปีที่แล้ว +1

      @@onclepaupaul1678 On dit aussi il fait froid, mais quand on dit il fait frette, c'est parce qu'il fait froid en tabarnak dehors.

  • @AKLINTMURT
    @AKLINTMURT 3 ปีที่แล้ว +4

    J'aime t'écouter, tous les jours j'apprends !!!

  • @StarFulletta
    @StarFulletta หลายเดือนก่อน

    *Le cave se rebiffe* est un film franco-italien réalisé par Gilles Grangier sur des dialogues de Michel Audiard, sorti en 1961.

  • @seanlughaidh9036
    @seanlughaidh9036 3 ปีที่แล้ว +4

    Super drôles ..et utiles vos capsules dans les couples "franco-québécois" où parfois les différences dialectales sont sources d'incompréhension funestes ( bonjour les dégats lors de querelles domestiques ! ) ; mais aussi d'une drôlerie consommée assez , voir très souvent ... ( Ps : c'est du vécu !!!🤔🤣)

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  3 ปีที่แล้ว

      Tant mieux si ça aide! Vous êtes Irlandais? Écossais? Ou descendant (à cause du nom). J’adore l’Irlande agus tá Gaeilge agam :)

    • @seanlughaidh9036
      @seanlughaidh9036 3 ปีที่แล้ว +2

      @@maprofdefrancais je suis Breton bretonnant ,"pur beurre", donc administrativement français , et mon épouse est une Québécoise "pure laine" ( administrativement canadienne 😉) Trugarez bras ...ken ar wech all

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  3 ปีที่แล้ว

      La meilleure réponse ever! XD Merci!

  • @philippecouche2192
    @philippecouche2192 2 ปีที่แล้ว

    Un "cave" en français est une personne qui ne brille pas par son intelligence. On retrouve cette expression dans les vieux films des années 50-60.

  • @rddavies
    @rddavies 2 ปีที่แล้ว

    Je peux imaginer les insultes qui se déroulent en jouant les matchs de hockey. Celles-ci doivent être très intéressant d'entendre !

  • @feliperosales2786
    @feliperosales2786 2 ปีที่แล้ว +1

    j'ai trop kiffé ta vidéo. je me suis grave marré avec ses expressions. Elle est super chouette, ta vidéo!!!

  • @EtieneM
    @EtieneM 4 ปีที่แล้ว +1

    J'ai bien aimé le vidéo! J'habite avec des québécois, ce qui aide bcp mon français, mais je ne connaissais pas toutes ces insultes. Peut-être parce que je n'ai pas eu la chance de les voir utiliser ces insultes-là haha. J'entends cave tout le temps. ;)

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  4 ปีที่แล้ว +1

      Tant mieux si vous avez appris quelque chose! Vous pourrez peut-être surprendre vos colocs en utilisant un mot de la vidéo (mais pas pour parler d’eux, là!) hehehe

  • @christellefrancois387
    @christellefrancois387 4 ปีที่แล้ว +9

    Coucou! Je découvre tes vidéos par hasard. J’ai toujours adoré l’accent québécois et rêve de venir un jour depuis petite....
    Sinon, « cave » est très peu utilisé mais je l’ai déjà entendu (en campagne surtout), je suis en Lorraine.
    Et pour « épais », bah ici on utilise « pas fin » donc même utilisation et même signification en fait 😊

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  4 ปีที่แล้ว +1

      Bonjour Christelle! Bienvenue sur ma chaine :) Merci pour les précisions! Ici, être "fin" c'est être gentil, aimable. Pas fin serait donc "méchant". Je te souhaite de pouvoir un jour venir nous voir! Bonne journée!

    • @sandrablouin2542
      @sandrablouin2542 9 หลายเดือนก่อน

      "Épais" s'utilise aussi dans l'expression, "être épais dans l'plus mince!". Et là, t'é vraiment épais....

    • @pascalgotlib1781
      @pascalgotlib1781 17 วันที่ผ่านมา

      ​@@maprofdefrancaisPas fin ne signifie pas méchant mais être plutôt peu délicat,lourd,peu éduqué, grossier

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  17 วันที่ผ่านมา

      Pas au Québec. Du moins pas de mon expérience.

  • @azrouabderrazak8126
    @azrouabderrazak8126 ปีที่แล้ว

    merci beaucoup, une trés bonne vidéo

  • @Premanabhra
    @Premanabhra 11 หลายเดือนก่อน

    Bon ben même si ça a 3 ans, je viens de découvrir et j’aime beaucoup.
    Je suis Belge, mais je vis en Suisse et j’ai des contacts avec des Français de plusieurs régions et quelques Québécois et les accents et expressions régionales me passionnent.
    Je me délecte sur ta chaîne.

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  11 หลายเดือนก่อน

      Merci beaucoup et bienvenue! :)

  • @sonyatsu3801
    @sonyatsu3801 7 หลายเดือนก่อน

    Dans le nord de la France, on dit "maqueux de brelle" (qui mange des boyaux de poisson), "maqueux de pavay", etc. boueux (éboueur).

  • @rafasgomesflorence
    @rafasgomesflorence 4 ปีที่แล้ว +3

    Merci beaucoup pour la vidéo. Tu es très didactique

  • @bouguerouareda5595
    @bouguerouareda5595 3 ปีที่แล้ว +6

    Le mot cave est utilisé en Algérie pour désigner quelqu'un qui n'est pas "branché" , pas à la mode etc...
    Cela à une connotation péjorative et provient du vieux parler des premiers colons installés en Algérie fin 19eme siècle.

  • @marielena-davila
    @marielena-davila 4 ปีที่แล้ว +26

    Tu niaises pas! Ta chaîne est très bonne!!! 😆

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  4 ปีที่แล้ว +4

      Hahahah! Ça m’arrive de dire des niaiseries, mais je les coupe au montage! 🤣 Merci pour le commentaire!

  • @sop6160
    @sop6160 2 ปีที่แล้ว +1

    Quand j’étais ado dans les années 80 on utilisait le mot « cave » pour dire de quelqu’un qu’il est nul bête ou bidon : «Qué cave !!»
    Avé l’accent du sud surtout .

  • @alvarovalladares7027
    @alvarovalladares7027 2 ปีที่แล้ว

    Super j'habite depuis 2019 et chaque jour j'apprends la langue d'ici merci pour la video.

  • @laurentbourassa1168
    @laurentbourassa1168 2 ปีที่แล้ว +2

    Salut! Personnellement j'emploie souvent "grateux" pour dire "cheap". "T'es ben grateux!".

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 ปีที่แล้ว

      C’est vrai! Un autre sens du mot. Merci :)

    • @pascalgotlib1781
      @pascalgotlib1781 17 วันที่ผ่านมา

      ​@@maprofdefrancaisradin,pingre,grippe,sous,gagné petit,mesquin

  • @sauvagedutarn1051
    @sauvagedutarn1051 2 ปีที่แล้ว +1

    Bonjour, pour "CAVE" c'était très utilisé il y a quelques annees dans le Sud-Ouest (Toulouse)

  • @anaalbuquerque1904
    @anaalbuquerque1904 2 ปีที่แล้ว +1

    trés intéressant et différent! merciii pour cette vidéo :)

  • @virginiecabot9476
    @virginiecabot9476 4 ปีที่แล้ว +3

    Salut ! J'ai appris l'expression "c'te cave !", "quel gros cave ce mec !" quand je suis arrivée à Bordeaux au collège (1992 !), donc oui, on s'insulte bien avec ce mot aussi en France, dans la région bordelaise ! Je partagerai ta vidéo sur mon blog Langue et terroirs, je suis prof de français moi aussi ;-)

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  4 ปีที่แล้ว

      Oh super! Merci de la précision, j'en prends bonne note! Et merci du partage! Je vais aller jeter un oeil sur ton blog. ;)

    • @andrewfletcher1341
      @andrewfletcher1341 3 ปีที่แล้ว

      Oublie pas ta carte FN Virginie

  • @CristinaChan
    @CristinaChan 4 ปีที่แล้ว +5

    Au Brésil je pense que téteux en portugais c’est « puxa saco » et pour épais, personne qui manque de finesse, je pense qui on parle en portugais « grosso » ou « grossa » 😄

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  4 ปีที่แล้ว +3

      Obrigada! Não conhecia « puxa saco ».

  • @M3lltop42
    @M3lltop42 ปีที่แล้ว

    Meme comme québécoise jen apprend !!mais j'approuve à 100%. 🥰❤️🔥👌

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  ปีที่แล้ว

      Merci beaucoup! Bienvenue sur la chaîne :)

  • @nicoperchu8770
    @nicoperchu8770 ปีที่แล้ว

    Cette histoire de "cave" me fait penser à l'adjectif "bath"(...mobile - non, je niaise mais le "H" est muet) qui a eu une courte carrière en France : "Les commémo., c'est bath" (Coluche). "Un beau jour, ma bath petite môme..." (Gainsbourg). Merci pour les super vidéos.

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  ปีที่แล้ว

      Finalement, ça veut dire quoi bath?

    • @nicoperchu8770
      @nicoperchu8770 ปีที่แล้ว

      @@maprofdefrancais "C'est bath" = "c'est chouette" ("c'est très bien" - très utilisé de nos jours, en France - ça existe chez vous ?) Bonne journée :)

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  ปีที่แล้ว

      Oui, chouette, on le dit aussi. Merci! :)

  • @eloquentsir5084
    @eloquentsir5084 2 ปีที่แล้ว +1

    Je croyais que tu y allais pour "Mangeux de marde" au début hahaha

  • @lazicmudefabb5580
    @lazicmudefabb5580 2 ปีที่แล้ว +2

    Salut! Oui le mot cave est encore utilisé mais dans le sud de la France; j'ai grandi à Nice et vécu à Montpellier et c'est une insulte courante là-bas.

  • @kenmingjun
    @kenmingjun 3 ปีที่แล้ว +2

    Je suis de Grenoble et l'insulte «cave» est courante.

  • @corentindubant5852
    @corentindubant5852 2 ปีที่แล้ว +2

    L'expression "cave" n'est plus vraiment utilisé de nos jours, cependant il reste quand même argotique là où je suis, dans la région Est de la France (Metz en Lorraine) mais je l'ai aussi entendu dans le Nord de la France, dans vers Lille et toutes la zone frontalière avec la Belgique.

  • @manon4659
    @manon4659 5 หลายเดือนก่อน

    Ma mère dit « cave », elle est du sud de la france. Mais chez les gens de ma génération je ne l’entend pas.

  • @bernardbrunet2008
    @bernardbrunet2008 4 ปีที่แล้ว +3

    il y a quelques décennies dans notre coin de Puisaye en Bourgogne on parlait encore un patois dérivé du vieux français. Je retrouve donc avec plaisir des mots québécois que l'on utilise encore parfois entre gens du cru, comme " ferme ta yeule"et d'autres...

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  4 ปีที่แล้ว +1

      Wow! J’ai aussi déjà entendu à la télé des Français de région plus éloignées qui avaient un accent très semblable au nôtre. J’étais surprise mais enchantée! Un jour peut-être je partirai dans les vieux pays à la source de notre parler! :) Merci pour le commentaire!

    • @GabrielTrudeau
      @GabrielTrudeau ปีที่แล้ว

      Mes amis de Dijon comprennent bien mon accent quebecois alors que ceux sur Paris me font constamment repeter et ce meme si je fais gaffe a mon accent.. ils m'ont aussi fait la remarque, a Dijon que mon accent leur rappellaient leurs grands parents qui devaient comme tu le dis parler le patois local.

  • @C.D-i9r
    @C.D-i9r 2 หลายเดือนก่อน

    Je m'attendais à Va donc jouer dans l'traffic ou va peter dans les fleurs 🤪 - J'ai bien ri en entendant le terme cheap - dont vrai!

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 หลายเดือนก่อน

      Hahaha! « Va peter dins fleurs »! Ça fait longtemps que je l’avais pas entendue celle-là! 🤣

    • @C.D-i9r
      @C.D-i9r 2 หลายเดือนก่อน

      @@maprofdefrancais 🤣 C'est la première insulte que j'ai enseigné à mes amis immigrants de l'Inde lorsqu'ils se sont établis en Ontario. Même traduite en anglais, l'expression a eu son effet hilarant. Mais le plus mignon fut de les entendre le dire en français avec un accent mi-anglais mi-indien. 🥰

  • @Lovescambait
    @Lovescambait 2 ปีที่แล้ว +2

    je suis quebecoise et j’ai ri toute la video, cramper en 2 j’adore tes videos lache pas la patate tu es la meilleure 🥰🥰

  • @ebkaito
    @ebkaito 2 หลายเดือนก่อน

    traiter quelqu'un de cave était courant dans une partie de la Belgique. mais on ne l'utilise plus depuis quelques années. mais ça a bien existé :)

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 หลายเดือนก่อน

      Merci pour la confirmation. :)

  • @alainvaneghem6755
    @alainvaneghem6755 2 หลายเดือนก่อน

    En Belgique cave existe mais n’est pas (plus) actuellement à la mode il était d’usage courant il y a 30/40 ans. Sinon, il y a un film français avec Jean Gabin dont le titre est ”le cave se rebiffe”. Ce film date de 1961 et a peut-être fait la mode de ce mot dans les années 70-80. À noter que les dialogues sont de Michel Audiard qui a influencé énormément le français parlé dans ses années là.

  • @bitofwizdomb7266
    @bitofwizdomb7266 2 ปีที่แล้ว

    arrive en ville , colon “ me semble déjà avoir entendu ça quelque part

  • @dubcotics
    @dubcotics 5 หลายเดือนก่อน

    L'expresseion "cave" s'utilisait dans les années 80, en france et belgique peut-être en suisse aussi.

  • @MrKasgar
    @MrKasgar 2 ปีที่แล้ว

    "Le cave se rebiffe" 1961 Jean Gabin, Maurice Biraud , Bernard Blier

  • @maxalmonte14
    @maxalmonte14 3 ปีที่แล้ว +2

    J'adore comme même quand tu dis des insultes ton visage reste sérieux 😂😂

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  3 ปีที่แล้ว +2

      Hehe! On a un mot pour ça en français : pince-sans-rire. D’habitude, c’est pour quelqu’un qui fait des blagues en restant très sérieux. :)

  • @robertcourtemanche4866
    @robertcourtemanche4866 2 ปีที่แล้ว

    Bon matin ?!?!? anglicisme (good morning) nouvellement apparu . . . . la langue française a un beau mot pour la salutation matinale . . . . . . . "Bonjour"

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 ปีที่แล้ว

      Justement, c’est pas juste pour le matin, c’est pour toute la journée.
      😬

  • @lylygag1333
    @lylygag1333 ปีที่แล้ว

    Allô prof g 61 ans et je suis née a Montréal t écouter tu est mon héritage et je parle jouale pur l aine ma chouette lâche pas 💪💪

  • @laureetlena
    @laureetlena ปีที่แล้ว

    Coucou, quand j’étais au collège (y’a 25 ans 😅), dans le sud de la France (Var), on utilisait « cave » comme insulte aussi.

  • @jefftango410
    @jefftango410 ปีที่แล้ว

    Cave est très connu en français. C'est de l'argot. Le cave c'est quelqu'un qui se laisse tromper facilement... un niais.
    C'est aussi quelqu'un qui n'est pas du milieu (du grand banditisme), de la pègre.
    Le cave n'est pas un affranchi.
    Pour une illustration ludique, il y a le film "Le cave se rebiffe" avec Audiard comme dialoguiste... Bon visionnage !

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  ปีที่แล้ว

      Oui, vous êtes plusieurs à me parler de ce film! Merci :)

  • @nasrosahli8270
    @nasrosahli8270 2 ปีที่แล้ว +1

    Cavé chez nous est utilisée pour une personne arrivée du place rurale ou en peut dire aussi caffi ça donne le même sens ici en Algérie

  • @nidecker30
    @nidecker30 2 ปีที่แล้ว

    Bonsoir,
    Je m'appelle Mathieu, j habite dans le sud de la France. Dans le département des Pyrénées Orientales, on utilise également le mot Cave pour désigner une personne bête, pas très intelligente.
    Merci pour vos explications , je les trouve très intéressantes.
    Mathieu

  • @philippemargat4639
    @philippemargat4639 2 ปีที่แล้ว

    le mot cave dans ce sens était beaucoup utilisé encore dans les années 40 50 60. un film a un titre bien connu "Le cave se rebiffe"...

  • @mohamedelarabi4141
    @mohamedelarabi4141 3 ปีที่แล้ว +3

    Le mot "Cave", était utilisé dans l'argot du "Milieu" français d'autrefois....ce qui signifie, que ce quelqu'un, n'est pas du "Milieu" plus ou moins mafieux.
    Le contraire du "Cave", c'est "l'Affranchi", c'est à dire quelqu'un du "Milieu".
    À ne voir, que le film en Noir et Blanc : " Le Cave, se rebiffe ! ", des années cinquante avec Jean Gabin (bon, bien-sûr, ce dernier n'etait pas le Cave, mais ce rôle de Cave, était joué par un comédien de second plan, du nom de : Maurice Bireaud.
    (le fameux Cave qui se rebiffera)",
    C'est l'histoirei d'un Cave, qui ne fait jamais rien, ne demande jamais rien, ne vois ni n'entend toujours rien, ne pose aucune question, ne participe à aucun hold-up, seulement, possède une maison avec jardin, et garage, ou, on monte de fausses plaques d'immatriculations sur la voiture servant pour le hold-up.... maison située dans les environs de Paris, en plein nature, et où, les Affranchis, venaient déposer le butin volé, pour le reprendre quelques temps plus tard, lorsque tout se calmera (avec un petit pourcentage pour notre cher Cave, bien-sûr) .
    Seulement, cette fois-ci, ni Cave....ni argent !
    Notre Cave s'était envolé pour l'Amérique du Sud, avec tout le butin, à la grande stupéfaction et désillusion de tous les membres de la bande (sauf, bien-sûr, le Cerveau du groupe (Jean Gabin), lequel était de mèche, avec notre Cave, direction l'Amérique du sud, pour le partage (à deux), et ne plus revenir en France !
    Ingénieux, n'est-ce-pas ?
    Aussi, cette expression de Cave, on l'utilise depuis toujours, en Algérie,(et même actuellement) par la jeunesse quelque peu affranchie (à Alger, principalement), où c'est lancé, avec le mot, légèrement argotique de : "Cavé" (Cavé pour un jeune quelque peu niais et naïf, et : Cavéa, pour une fille, qui se fait avoir).
    Donc, que tous les Caves du Monde, se rebiffent.... cela, n'a que trop duré !
    Ah..ha..ha..ha.ha. ha..ha..ha..ha..ha..ha..etc...etc...

    • @monsieurbop3469
      @monsieurbop3469 2 ปีที่แล้ว

      Votre résumé du film "Le cave se rebiffe" est tout à fait fantaisiste. Il n'y a pas de hold-up dans ce film mais la fabrication de faux billets de 100 florins hollandais pour une valeur d'un milliard d'anciens francs. Le cave est le graveur recruté pour l'opération.

  • @papygeek7667
    @papygeek7667 2 ปีที่แล้ว

    le mot cave en france signifie un endroit pour boire un verre d'alccol du vin par exemple . (exemple viens boire un coup dans ma cave ) Il est utilisé surtout dans l'ouest de la france (ce mot est encore utilisé de nos jours) très bonne vidéo pouce bleu mérité , ça va m'aidé quand ma femme parle en quebecois et m'insulte sans que je comprend ce que ça veut dire

  • @ericlovestztot3626
    @ericlovestztot3626 3 ปีที่แล้ว +3

    Un "têteux", en France, on le traite de "fayot" ! Merci encore pour ces découvertes amusantes ! Mais pourquoi faites-vous tant de "capsules", vous comptez quitter la Terre avec tous vos compatriotes dans des vaisseaux spatiaux ? Non, restez, vous m'amusez trop !

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  3 ปีที่แล้ว

      ;) Un jour, je vais faire une capsule pour vous parler des capsules! Vous êtes trop nombreux à m’en parler!

  • @michaelennis-mcmillan2220
    @michaelennis-mcmillan2220 2 ปีที่แล้ว

    J’ai rigolé beaucoup ! 😁
    Surtout, c’est intéressant de savoir des changements phonétiques - comment « ta yeule ».
    Une question: comment on utiliser « là »? Cette culture-là ou cette pays-là

    • @valerienixon7923
      @valerienixon7923 ปีที่แล้ว

      Par exemple, je peux dire " J'ai visité l'Italie dernièrement. Ce pays-là est magnifique." C'est comme si on "pointait du doigt" quelque chose. Aussi, par exemple, "Regarde cet arc-en-ciel-là, il est super beau!"

  • @m.p.9658
    @m.p.9658 2 ปีที่แล้ว

    ah oui ! cave c'est vieux 30 ans que j'ai pas entendu ça. cheap -> radin, grippe-sou, avare, pingre ... je savais pas intéressant !

  • @zaidatamrawt3898
    @zaidatamrawt3898 3 ปีที่แล้ว +2

    J’ai déjà dit niaiseux à un de mes élèves les premières années à Montréal en tant que suppléante. Les élèves semblaient être choqués alors que moi je voulais juste lui dire qu’il niaisait trop. Pendant qu’ils sont en récréation, j’ai été vérifier la signification du mot et j’étais choquée de trouver que c’est une insulte. Au retour, j’ai dû m’excuser auprès de l’élève 😂😂😂qui a accepté mes excuses.

  • @alizey1342
    @alizey1342 2 ปีที่แล้ว +1

    En France on a l'expression "pas le temps de niaiser" et donc comme l'expression de l'indique on a vraiment vraiment vraiment pas le temps a quoique ce soit, il faut se dépêcher mais c'est plus une expression de jeune.
    "Non j'ai encore plein de devoir a faire, j'ai pas le temps de niaiser"

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 ปีที่แล้ว +1

      Ah oui?! T’es de quelle région en France? J’étais sûre que cette expression était d’ici!

    • @alizey1342
      @alizey1342 2 ปีที่แล้ว +1

      @@maprofdefrancais en Normandie 🥰 on l'utilise aussi par fois pour deconner quand on simile le fait de brûler des étapes et de ne pas avoir le temps, on va sortir cette expression
      " - Woah mais t'as déjà tout fait 😲?
      - Bah ouais qu'est-ce que tu crois, j'ai pas le temps niaiser moi 😎"

    • @alizey1342
      @alizey1342 2 ปีที่แล้ว +1

      @@maprofdefrancais mais il est possible que ce soit une expression québécoise importé en France par l'intermédiaire du net mais en vrai elle a eu un effet de mode il y a 4-5 ans, perso je l'entends plus de trop mais entendre quelqu'un l'utiliser c'est pas bizarre

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 ปีที่แล้ว +1

      @@alizey1342 Intéressant! Merci beaucoup!

    • @mmlemonade
      @mmlemonade 2 ปีที่แล้ว +1

      Vous auriez pas commencé à l'utiliser suite à « Téquila, Heineken, pas l'temps d'niaiser »?

  • @johannegiguere4834
    @johannegiguere4834 2 ปีที่แล้ว

    S.V.P. démontre nous la différence entre embarque et monte puis apporte et emporte. Merci!

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 ปีที่แล้ว

      Dans la langue courante, y en a pas vraiment ;)

  • @dcabfr
    @dcabfr 2 ปีที่แล้ว +2

    Pour cheap en France on a plein de mots : rapia, rat, radin, gripsous, racho et bien sûr avare. Et pour le pourboire 15% c'est compris dans la note comme inscrit sur le ticket. Les serveurs ne crachent pas sur un peu de rab évidement. Toujours se renseigner sur les habitudes des pays que vous visitez : au Japon c'est mal vu de laisser un pourboire par exemple.

    • @dubongros3108
      @dubongros3108 2 ปีที่แล้ว

      Au Québec je me souviens de ma grand mère qui parlait de son amoureux comme d'un " chiche " pour dire radin .

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 ปีที่แล้ว

      @Dubon Gros Oui, chiche, ça se dit toujours.

  • @kridusudnimesfrance8016
    @kridusudnimesfrance8016 3 ปีที่แล้ว +1

    salut Geneviève , juste une petite info sur le mot CAVE. "Le cave se rebiffe" est un film français réalisé par Gilles Grangier sur des dialogues de Michel Audiard, sorti en 1961.

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  3 ปีที่แล้ว

      Plusieurs Français m’en ont parlé, effectivement. :) Merci!

    • @ericmartigue9237
      @ericmartigue9237 2 ปีที่แล้ว

      Oui, mais ici, cave est un nom, pas un adjectif !

  • @kossiafannou9948
    @kossiafannou9948 4 หลายเดือนก่อน

    Merci

  • @s.d.haddock7838
    @s.d.haddock7838 2 ปีที่แล้ว

    J'ai été très surprise d'entendre le mot " cave " dans " Le père Noël est une ordure " mais j'ai compris que ce mot était plus utilisé en France à une autre époque....😉

  • @Gro31
    @Gro31 2 ปีที่แล้ว +1

    Je suis de toulouse et on dit toujours « espèce de cave »!😂
    Et au Canada durant mon séjour d’1 ans un copain québécois disait toujours : criss jm’en kalis… 🤣

    • @Yvon101
      @Yvon101 ปีที่แล้ว

      «criss jm’en kalis». En effet, cette expression signifie que cette personne n'a aucun intérêt pour la chose ou cette chose. Que cela ne l'intéresse pas !

  • @dollyazur
    @dollyazur 6 วันที่ผ่านมา

    Niais ou niaise, on s'en sert beaucoup dans le sud est de la France, "t'es donc bien niais".
    Lambiner , on l'a aussi.
    Nous on va dire " tu vas téter ta goutte", c'est quelqu'un qui a tout le temps besoin de sa maman.
    Sinon on dit un fayot en France (si si, comme les haricots 😂)
    Cheap, c'est le radin chez nous.
    Oui faut nous expliquer aux français de France, nous le service est compris, alors on sait pas calculer le tip!
    Merci

  • @dehoneric8254
    @dehoneric8254 ปีที่แล้ว

    Bonjour de Belgique,
    Merci Geneviève pour toutes vos vidéos, elles sont très intéressantes et sympas. Pour ce qui est de " cave " cela s'utilise en Belgique aussi, avec un mauvais jeu de mot, car si on insulte quelqu'un de " cave " l'autre réponds " grenier " ( c'est du deuxième degré, sport national, chez nous ) " Lambiner " s'utilise aussi, mais pas " lambineux " . Bonjour à toutes nos cousines et tous nos cousins du Québec. Eric. Bruxelles

  • @1983dmd
    @1983dmd 2 ปีที่แล้ว +1

    Vous devriez afficher un avertisssement afin que les utilisateurs de ces insultes sachent à quoi ils s'exposent en traitant une personne en employant ces mots !!! Une riposte verbale ou même physique est malheureusement possible ....C'est imprudent de votre part de ne pas le mentionner....Ce n'est pas un jeu sans risque ''d'envoyer promener quelqu'un ''

    • @sandrablouin2542
      @sandrablouin2542 9 หลายเดือนก่อน

      l'avertissement est dans le titre... "10 insultes". Quiconque utilise des insultes doit s'attendre à une riposte sur le même ton! Mais les insultes décrites ici sont plutôt douces, y'en a des pires. Vous pouvez faire des recherches sur "chien sale", par exemple, qu'il ne faut pas confondre avec "chienne à Jacques", qui a une toute autre signification.

  • @joseegrignon
    @joseegrignon 2 ปีที่แล้ว

    Ah Ah ! 😄 très drôle et intéressant ! J'en ai appris: je croyais que Niaiseux était un mot français et non un québécisme.

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 ปีที่แล้ว

      Ça me fait toujours plaisir quand mes compatriotes apprennent de petites choses dans mes capsules. :) Merci du commentaire!

  • @justinmontminy8986
    @justinmontminy8986 2 ปีที่แล้ว

    Toutes ces insultes, pour un « apprenti francophone « ,peu importe la langue d’origine, devient presque que automatiquement hilarant pour nous!! L’effort se devrait toujours être respecté…😜

  • @luciagauthier5263
    @luciagauthier5263 2 ปีที่แล้ว

    Surprise de vous entendre nous saluer par un Bon matin.

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 ปีที่แล้ว

      Je ne suis vraiment pas à tout prix contre les anglicismes. ;) J'aime bien "bon matin".

  • @pryscilacardoso8572
    @pryscilacardoso8572 4 ปีที่แล้ว +3

    Merci prof!

  • @SamSam17
    @SamSam17 3 ปีที่แล้ว +2

    Concernant le mot cave je l'ai régulièrement entendu et utilisé. Je suis de La Rochelle sur la côte atlantique, d'où viennent semble-t-il énormément de colons.

    • @charlesleninja
      @charlesleninja 3 ปีที่แล้ว +3

      La majorité des colons de la Nouvelle-France venaient de la Bretagne et de la Normandie.

    • @SamSam17
      @SamSam17 3 ปีที่แล้ว

      @@charlesleninja effectivement mais les premiers navires sont partis de Charente Maritime, Samuel de Champlain est parti de Brouage

    • @juliec5309
      @juliec5309 3 ปีที่แล้ว +2

      En effet, j'ai fait une grande partie de mon arbre généalogiques et en majorité mes ancêtres proviennent de la Rochelle et de la Normandie.

    • @dubongros3108
      @dubongros3108 2 ปีที่แล้ว

      Oui je crois que nos ancêtre se sont embarqués pour l'Amérique à La Rochelle en grande partie. Un coin de protestants parait-il , arrivés au Nouveau Monde tout le monde était catholique . Autre temps autres moeurs ...

  • @francoisdavid7859
    @francoisdavid7859 2 หลายเดือนก่อน

    Le mot cave est fréquent dans les vieux films de gangsters : c'est le gars qui n'est pas du milieu, qui n'est pas "affranchi", et qu'on peut couillonner à loisir, mais pas forcément parce qu'il est plus bête qu'un autre.

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 หลายเดือนก่อน

      Alors on a bien détourné le sens! :P

    • @francoisdavid7859
      @francoisdavid7859 2 หลายเดือนก่อน

      @@maprofdefrancais Pas vraiment : même s'il n'est pas intrinsèquement bête, il paraît idiot aux yeux des initiés. :p

  • @claires9100
    @claires9100 ปีที่แล้ว

    Très utile cette épisode!

  • @omarkos54
    @omarkos54 ปีที่แล้ว

    J’ai rigole beaucoup! Merci!

  • @dvil9
    @dvil9 2 ปีที่แล้ว +1

    C’est l’fun d’entendre l’origine des expressions que l’on utilise icitte au Québec. Par contre, j’ajouterais l’anglisisme “fuck”. Ce mot est tellement utilisé au Québec qu’on l’utilise comme adjective et comme verbe “ … aye yé fucker (phoquer) dans tête ton chum, stie!” De plus, on l’entend utilisé à la radio et la télé québécoise. Pour nous au Québec ce mot n’est pas aussi grâve si on compare au anglophones du reset du monde.

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 ปีที่แล้ว +1

      Haha! C’est très drôle! J’ai fait une capsule intégrale sur ce mot, et j’en arrive pas mal aux mêmes conclusions! ;)
      Cherche « Le mot en F au Québec »

  • @marie-heleneleclerc3181
    @marie-heleneleclerc3181 2 ปีที่แล้ว

    Je crois que l'insulte "épais" est la traduction anglaise du mot "thick", qui signifie la même chose qu'en français québécois quand il est utilisé comme une insulte. Dans le film "Harry Potter and the Chamber of Secrets", on entend Ron Weasley utiliser ce mot pour insulter Crabbe et Goyle.

    • @maprofdefrancais
      @maprofdefrancais  2 ปีที่แล้ว

      Ça a ben du bon sens. Merci ☺️

    • @dubongros3108
      @dubongros3108 2 ปีที่แล้ว

      Oui j'ai souvent entendu des gens du Royaume-Uni et de l'Irlande traiter quelqu'un de " thick " . Peut-être l'ont-ils pris de nous ... Pourquoi pas ?

    • @marie-heleneleclerc3181
      @marie-heleneleclerc3181 2 ปีที่แล้ว

      @@dubongros3108 Ça m'étonnerait, mais c'est possible. D'habitude, ce sont les peuples ayant la langue la moins influente qui emprunte des mots venant d'une langue plus influente, rarement l'inverse...

  • @thierrylemetayer3371
    @thierrylemetayer3371 ปีที่แล้ว

    hello , oui , Cave est un expression que j'ai déjà entendue et moi même utilisé dans les années 80 une manière méchante de dire de quelqu'un que c'est un idiot , je suis originaire de région parisienne ...

  • @TheYun77
    @TheYun77 2 ปีที่แล้ว

    Quand j'avais vingt ans on utilisait le mot cave, du côté de Nantes : "lui c'est un cave"

  • @genevievegagnon4657
    @genevievegagnon4657 2 ปีที่แล้ว +1

    Pourquoi les policiers mangent des beignes au Canada ou aux States c'est parce que les cafés et les beignes sont gratuits pour eux. Ils payent en pourboire!!

  • @altaripa8130
    @altaripa8130 3 ปีที่แล้ว +1

    Épais, colon, 2 d'pique, 2 ouate, sans dessin ou raisin (voir la leçon de québécois de Lynda Lemay).