Les Bourgeois -Jacques Brel- subtitulada

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 1 พ.ย. 2009
  • 1961
  • เพลง

ความคิดเห็น • 47

  • @yassine390
    @yassine390 13 ปีที่แล้ว +8

    c'est un crack le grand jacques. simplement ça les amis......!!!!!!

  • @lafridadejacq
    @lafridadejacq 14 ปีที่แล้ว +18

    Lo que hubiese dado para verlo interpretar sus canciones... ¡Increíble!

  • @carlosarmendariz6348
    @carlosarmendariz6348 ปีที่แล้ว +2

    Una de las más grandes obras maestras de la industria cultural.

  • @SLABONECHD
    @SLABONECHD 2 ปีที่แล้ว +14

    lo mas ironico del video es que los que estan viendo el concierto en el video son burgueses jaja

    • @anaaleixandre192
      @anaaleixandre192 29 วันที่ผ่านมา

      ¿pero tu has escuchado el final ? Pues ahí está la clave , esos que cantaban eso después se quejan al comisario de los mismo que hacían ellos .

    • @BHMRmapache_ancestral_B5889
      @BHMRmapache_ancestral_B5889 9 วันที่ผ่านมา

      Lol

  • @rociorestrepo551
    @rociorestrepo551 3 ปีที่แล้ว +3

    Genial 👏👏👏👏👏👏❤️

  • @RockefellerSA1
    @RockefellerSA1 13 ปีที่แล้ว +3

    ne jamais se prendre pour mieux que l´on est ...

  • @spraicangraff628
    @spraicangraff628 7 ปีที่แล้ว +14

    Todo un genio

  • @xxxxmuertoxxxx
    @xxxxmuertoxxxx 14 ปีที่แล้ว +4

    exelente cancion..
    solo jacques brel...
    jajaja
    muy buen video...

  • @astrogian
    @astrogian 11 ปีที่แล้ว +30

    El público está lleno de Burgueses

  • @KatiBerlinben
    @KatiBerlinben 7 หลายเดือนก่อน

    🥰🥰🥰

  • @pablorivero7365
    @pablorivero7365 4 ปีที่แล้ว +1

    E-nor-me. Gracias.

  • @odilebams
    @odilebams 3 ปีที่แล้ว +4

    Paroles :
    Le cœur bien au chaud
    Les yeux dans la bière
    Chez la grosse Adrienne de Montalant
    Avec l'ami Jojo
    Et avec l'ami Pierre
    On allait boire nos 20 ans
    Jojo se prenait pour Voltaire
    Et Pierre pour Casanova
    Et moi, moi qui étais le plus fier
    Moi, moi je me prenais pour moi
    Et quand vers minuit passaient les notaires
    Qui sortaient de l'hôtel des "Trois Faisans"
    On leur montrait not' cul et nos bonnes manières
    En leur chantant
    Les bourgeois c'est comme les cochons
    Plus ça devient vieux, plus ça devient bête
    Les bourgeois c'est comme les cochons
    Plus ça devient vieux, plus ça devient-
    Le cœur bien au chaud
    Les yeux dans la bière
    Chez la grosse Adrienne de Montalant
    Avec l'ami Jojo
    Et avec l'ami Pierre
    On allait brûler nos 20 ans
    Voltaire dansait comme un vicaire
    Et Casanova n'osait pas
    Et moi, moi qui restait le plus fier
    Moi j'étais presque aussi saoul que moi
    Et quand vers minuit passaient les notaires
    Qui sortaient de l'hôtel des "Trois Faisans"
    On leur montrait not' cul et nos bonnes manières
    En leur chantant
    Les bourgeois c'est comme les cochons
    Plus ça devient vieux, plus ça devient bête
    Les bourgeois c'est comme les cochons
    Plus ça devient vieux, plus ça devient-
    Le cœur au repos
    Les yeux bien sur terre au bar de l'hôtel des "Trois Faisans"
    Avec maître Jojo
    Et avec maître Pierre
    Entre notaires on passe le temps
    Jojo parle de Voltaire
    Et Pierre de Casanova
    Et moi, moi, moi qui suis resté le plus fier
    Moi, moi je parle encore de moi
    Et c'est en sortant vers minuit Monsieur le Commissaire
    Que tous les soirs de chez la Montalant
    De jeunes "peigne-culs" nous montrent leur derrière
    En nous chantant
    Les bourgeois c'est comme les cochons
    Plus ça devient vieux, et plus ça devient bête
    Disent-ils Monsieur l'Commissaire
    Les bourgeois plus ça devient vieux...

    • @zeus9619
      @zeus9619 ปีที่แล้ว

      .. devient cons

  • @robertmarcou9289
    @robertmarcou9289 4 ปีที่แล้ว +1

    Un tableau de la vie , du PASSÉ le croyait vous ?

  • @solangevoiry19
    @solangevoiry19 3 ปีที่แล้ว +1

    L'humilité ... La Humildad !
    Mi gran amigo siempre Jacques Brel ... MI Norte, Mon ami de toujours Brel et mon Nord !
    Paroles en français, letra traducida en español : (*)
    Le cœur bien au chaud / El corazón arropado
    Les yeux dans la bière / Los ojos en la cerveza
    Chez la grosse Adrienne de Montalant / En casa de la gorda Adrienne de Montalant
    Avec l'ami Jojo / Con el amigo Jojo
    Et avec l'ami Pierre / Y con el amigo Pierre
    On allait boire nos vingt ans / Íbamos a beber nuestros veinte años
    Jojo se prenait pour Voltaire / Jojo se creía Voltaire
    Et Pierre pour Casanova / Y Pierre Casanova
    Et moi, moi qui étais le plus fier / Y yo, yo que era el más orgulloso
    Moi, moi je me prenais pour moi / Yo, yo me creía yo
    Et quand vers minuit passaient les notaires / Y cuando hacia media noche pasaban los notarios
    Qui sortaient de l'hôtel des "Trois Faisans" / Que salían del hotel de los “Tres Faisanes”
    On leur montrait notre cul et nos bonnes manières / Les enseñábamos nuestro culo y nuestras buenas maneras
    En leur chantant / Cantándoles
    Les bourgeois c'est comme les cochons / Los burgueses son como los cerdos
    Plus ça devient vieux plus ça devient bête / Cuanto más viejos más se vuelven tontos
    Les bourgeois c'est comme les cochons / Los burgueses son como los cerdos
    Plus ça devient vieux plus ça devient c... / Cuanto más viejos más se vuelven t...
    Le cœur bien au chaud / El corazón arropado
    Les yeux dans la bière / Los ojos en la cerveza
    Chez la grosse Adrienne de Montalant / En casa de la gorda Adrienne de Montalant
    Avec l'ami Jojo / Con el amigo Jojo
    Et avec l'ami Pierre / Y con el amigo Pierre
    On allait brûler nos vingt ans / Íbamos a quemar nuestros veinte años
    Voltaire dansait comme un vicaire / Voltaire bailaba como un vicario
    Et Casanova n'osait pas / Y Casanova no se atrevía
    Et moi, moi qui restait le plus fier / Y yo, yo que seguía siendo el más orgulloso
    Moi j'étais presque aussi saoul que moi / Yo estaba casi tan borracho como yo
    Et quand vers minuit passaient les notaires / Y cuando hacía media noche pasaban los notarios
    Qui sortaient de l'hôtel des "Trois Faisans" / Que salían del hotel de los “Tres Faisanes”
    On leur montrait notre cul et nos bonnes manières / Les enseñábamos nuestro culo y nuestras buenas maneras
    En leur chantant / Cantándoles
    Les bourgeois c'est comme les cochons / Los burgueses son como los cerdos
    Plus ça devient vieux plus ça devient bête / Cuanto más viejos más se vuelven tontos
    Les bourgeois c'est comme les cochons / Los burgueses son como los cerdos
    Plus ça devient vieux plus ça devient c... / Cuanto más viejos más se vuelven e...
    Le cœur au repos / El corazón en reposo
    Les yeux bien sur terre / Los ojos bien sobre la tierra
    Au bar de l'hôtel des "Trois Faisans" / En el bar del hotel de los “Tres Faisanes”
    Avec maître Jojo / Con el Ilustrísimo Jojo
    Et avec maître Pierre / Y con el Ilustrísimo Pierre
    Entre notaires on passe le temps / Entre notarios pasamos el tiempo
    Jojo parle de Voltaire / Jojo habla de Voltaire
    Et Pierre de Casanova / Y Pierre de Casanova
    Et moi, moi qui suis resté le plus fier / Y yo, yo que sigo siendo el más orgulloso
    Moi, moi je parle encore de moi / Yo, yo hablo aún de mí
    Et c'est en sortant vers minuit Monsieur le Commissaire / Y es saliendo hacia media noche Señor Comisario
    Que tous les soirs de chez la Montalant / Que cada noche en casa de la Montalant
    De jeunes "peigne-culs" nous montrent leurs derrières / Ciertos jóvenes “mequetrefes” nos enseñas sus posaderas
    En nous chantant Cántandonos
    Les bourgeois c'est comme les cochons / Los burgueses son como los cerdos
    Plus ça devient vieux plus ça devient bête / Cuanto más viejos más se vuelven tontos
    Les bourgeois c'est comme les cochons / Cuanto más viejos más se vuelven tontos
    Plus ça devient vieux plus ça devient cons... / Cuanto más viejos más se vuelven bobos de tontos estúpidos...
    [Fuente : leketje.blogspot.com/2011/10/les-bourgeois-los-burgueses.html ]

  • @bretowbretow177
    @bretowbretow177 3 ปีที่แล้ว +1

    100.9710 vues...juste 685 like !

  • @marianoarzani5096
    @marianoarzani5096 ปีที่แล้ว

    Notarios ( y cuando a la medianoche pasaban los notarios.....)

  • @SLABONECHD
    @SLABONECHD 2 ปีที่แล้ว +2

    lo mas ironico es que los que estan viendo este show en el video son burgueses vestidos con traje

  • @Harfa_Traw
    @Harfa_Traw 3 ปีที่แล้ว +1

    Mając w sercu żar,
    przed oczyma zaś
    grzywkę piwka w oberży „Róży kwiat",
    ja i kumpel Jo,
    i nasz kumpel Jaś
    mieliśmy po szesnaście lat.
    Wolterem się zachwycał Jo,
    a Jasio - Casanovą,
    a ja - ja, najbezczelniejszy z nich,
    ja się zachwycałem sobą.
    Potem biegło się
    pod burdelik, by
    gdy pan sędzia wytknie z niego nos,
    móc pokazać mu
    gołe zadki trzy, śpiewając w głos:
    Wszyscy burżuje świnie są
    i im starsi, tym - tym się robią głupsi,
    głupstwa swe żuj, burżuju, żuj,
    każdy powie ci, żeś złamany...
    Mając w sercu żar,
    przed oczyma zaś
    grzywkę piwka i mokry stołu blat,
    chciałem ja i Jo,
    i nasz kumpel Jaś
    wyszumieć swe dwadzieścia lat,
    więc Wolter, pijaniutki w sztok,
    tańcował z Casanovą,
    a ja - ja, najbezczelniejszy z nich ,
    ja tańczyłem z samym sobą.
    Potem biegło się
    pod burdelik, by
    gdy pan sędzia wytknie z niego nos,
    móc pokazać mu
    gołe zadki trzy, śpiewając w głos:
    Wszyscy burżuje świnie są
    i im starsi, tym - tym się robią głupsi,
    głupstwa swe żuj, burżuju, żuj,
    każdy powie ci, żeś złamany...
    Mając w sercu chłód,
    przed oczyma zaś
    wciąż tych samych ulic kocie łby,
    ja i stary Jo,
    i pan sędzia Jaś
    do burdeliku żeśmy szli.
    Wciąż o Wolterze mówił Jo,
    a Jaś o Casanovie,
    a ja - ja, najbezczelniejszy z nich,
    ja mówiłem wciąż o sobie.
    Aż gówniarzy trzech,
    panie władzo, gdy
    z burdeliku wytknęliśmy nos,
    pokazało nam gołe zadki trzy,
    śpiewając w głos…
    A jak śpiewali, powiedz, Jasiu, panu władzy.
    Ano, śpiewali na nas „burżuje”, „świnie”,
    „im starsi - głupsi”, słowa niecenzuralne…
    I myśmy się takiej młodzieży dochowali! W Belgii!
    tłum. Wojciech Młynarski
    Przedstawienie "Brel" (premiera 1985 r.) - Teatr Ateneum, Warszawa

  • @FranciscoCmonzo
    @FranciscoCmonzo 5 ปีที่แล้ว +6

    0:12 Jotaro (jojo) y polnareff (Pierre)

    • @ember2939
      @ember2939 5 ปีที่แล้ว

      Seguidores de JOJO?

    • @leghlegh384
      @leghlegh384 4 ปีที่แล้ว

      @@FranciscoCmonzo lol

    • @rodrigoarau9649
      @rodrigoarau9649 2 ปีที่แล้ว

      Is this a JoJo's reference ? 🤔

  • @clement93140
    @clement93140 14 ปีที่แล้ว +2

    Voltaire par verlaine.

  • @spraicangraff628
    @spraicangraff628 7 ปีที่แล้ว

    😮😮😮

  • @rachidelomri9813
    @rachidelomri9813 2 ปีที่แล้ว

    Files fiestas señor atador de mentes e raciones de de la vida

  • @blackxdragonteimoso
    @blackxdragonteimoso 14 ปีที่แล้ว +1

    Mon Maitre! Ou es tu?

  • @Reyvius78
    @Reyvius78 7 ปีที่แล้ว +1

    Si quelqu'un a vu la série Narcos, peut-il me confirmer que la musique de fin et de début (Pablo qui chante) est une reprise de celle-ci en espagnol? peut être que je me trompe.

    • @alex76_24
      @alex76_24 6 ปีที่แล้ว

      Neyu pas du tout

  • @SLABONECHD
    @SLABONECHD 6 ปีที่แล้ว

    mas sabe el diablo por viejo que por diablo pff ya veremos

  • @julianjavier1324
    @julianjavier1324 4 ปีที่แล้ว

    De loin supérieur à Dylan

  • @fabriceboiteux3768
    @fabriceboiteux3768 ปีที่แล้ว

    Voltaire n’est pas Verlaine ... une traduction minable !

  • @patabendita5073
    @patabendita5073 4 ปีที่แล้ว +1

    Pero le estaba cantando solo a burgueses, que contradicción!!

    • @danielroses5539
      @danielroses5539 3 ปีที่แล้ว

      Un burgués cantando a los burgueses

    • @patabendita5073
      @patabendita5073 3 ปีที่แล้ว

      Daniel Rosés Muy de izquierda eso.

    • @carlosarmendariz6348
      @carlosarmendariz6348 ปีที่แล้ว

      ¿Por qué contradicción? Es el público perfecto para esa canción tan satírica.

    • @patabendita5073
      @patabendita5073 ปีที่แล้ว

      @@carlosarmendariz6348 Porque está insultando a su público. Además, usar el término “burgués” ya en los 60 era un término ya bastante descontextualizado.

    • @carlosarmendariz6348
      @carlosarmendariz6348 ปีที่แล้ว

      @@patabendita5073 En plena Guerra Fría el término burgués era bastante popular en Europa por las relecturas del marxismo, no sé a qué te refieres con descontextualizado.
      La canción tiene la intención de mostrar satíricamente la experiencia de los estudiantes universitarios una vez que se incorporan a la vida productiva, no existe ninguna ofensa en toda la canción, debes escuchar con atención.