Codziennie nowe WŁOSKIE słówko - "C'È"

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 23 พ.ย. 2024
  • Particella "CI" - tym razem w idiomatycznym związku z czasownikiem ESSERE: C'È, CI SONO.

ความคิดเห็น • 11

  • @misiowakasia
    @misiowakasia 2 ปีที่แล้ว +1

    Dziękuję bardzo. Tłumaczy Pani genialnie. Wpadłam na chwilę, a mam ochotę na więcej i więcej. Te lekcje to czysta przyjemność!

    • @vacanze-romane
      @vacanze-romane  2 ปีที่แล้ว

      Bardzo dziękuję i zapraszam także na www.wloskiodzera.pl

  • @karolinallazarczyk3608
    @karolinallazarczyk3608 3 ปีที่แล้ว +2

    jest Pani najlepsza nauczyciela bardzo Pani dziekuje mieszkam w Angli 17 lat i chce sie przeprowadzic do Wloch

    • @vacanze-romane
      @vacanze-romane  3 ปีที่แล้ว

      Bardzo dziękuję za mile słowa! Życzę Pani miłej i efektywnej nauki, a przede wszystkim udanej przeprowadzki do Italii. :)

  • @annamartyniak1522
    @annamartyniak1522 5 ปีที่แล้ว

    C'era una volta un insegnante. Jak to się ma z użyciem przymiotników> stupenda e meravigliosa? un stupendo insegnante?

    • @vacanze-romane
      @vacanze-romane  5 ปีที่แล้ว +1

      Jeśli osóbka jest stupenda / meravigliosa ze względu na jakieś konkretne cechy, to przymiotnik należy się raczej po rzeczowniku. A jeśli coś jawi się nam ogólnie cudowne (np. jest to racja bytu tego czegoś) - to bez dwóch zdań przed rzeczownikiem. :) Wiele zależy od zabarwienia, jakie chciałaby Pani nadać znaczeniu, tzn. czy ma być "opisowe" (1), czy przenośne (2).

    • @annamartyniak1522
      @annamartyniak1522 5 ปีที่แล้ว

      @@vacanze-romane C'è un insegnante stupenda qui. C'è una ragazza meravigliosa qui.

    • @vacanze-romane
      @vacanze-romane  5 ปีที่แล้ว +1

      Jeśli rodzaj męski, to un insegnante, jeśli żeński to un'insegnante (una -> un'). Pani Anno, na TH-cam znajduje się sporo fantastycznych nauczycieli.

  • @Marcelihc
    @Marcelihc ปีที่แล้ว

    dzień dobry, mam wątpliwości dotyczące zapytania: c'e qualcuno in casa ? casa ma rodzajnik "la" a było w tej lekcji, że in + la = nella, więc dlaczego nie jest: c'e qualcuno nella casa ?

    • @vacanze-romane
      @vacanze-romane  ปีที่แล้ว

      Ma Pan rację, z tym, że słówko CASA bardzo często występuje bez rodzajnika.
      Vado a casa. Idę do domu.
      Siamo a casa. Jesteśmy w domu.
      A casa mia,. W moim domu (u mnie).
      in casa tua - w twoim domu (wewnątrz)
      esco di casa - wychodzę z domu
      itd.
      To są takie niuanse. Mimo że wiadomo, o jaki dom chodzi, to właśnie tak się mówi. To jest takie ogólne wyrażenie, które mogłoby być jednym słowem "wewnątrzdomu".
      Gdybyśmy np. bliżej określili o jaką casę chodzi - "nella casa dei nonni" - w domu dziadków - wówczas trzeba by użyć rodzajnika la casa.
      Tak to już jest, włoski trudnym językiem jest... :)
      W wolnej chwili proszę posłuchać tych lekcji o przyimkach:
      1.
      th-cam.com/video/qlcKg-jJhH4/w-d-xo.htmlsi=2nF5pxbHJv8BePHT
      2.
      th-cam.com/video/yu6wirG7LRE/w-d-xo.htmlsi=uUS3ouJPwTgGDYZ4

    • @Marcelihc
      @Marcelihc ปีที่แล้ว

      @@vacanze-romane Teraz jasne, bardzo dziękuje za wyjaśnienie i za możliwość nauki. Kurs jest super!