Ketika Anda tidak ada di sekitar saya setiap malam aku berduka luka saya masih mencintaimu sendirian dengan gelas (gelas minuman) saya terikat (seperti nongkrong) Ref Hidupku aku tidak bisa (hidup) sendirian Hartaku menginginkanmu, untuk yang lain aku tidak akan memberikannya Hari-hari keberuntungan masih memiliki koneksi ini Siapa yang membawamu pergi dariku? Bibirmu masih memanggang aku Night membawamu ke mimpiku Ref x2 Gambar Anda menghangatkan hart saya Teman-teman lama memanggil saya
Kembalilah padaku, adil saya luka lama menyakitiku x2 ref x2
Cuando no estás junto a mi, Me aflijo cada noche. Herida mía, aun te amo, Solo, apenado con una copa. Herida mía, aun te amo, Solo, apenado con una copa. Mi vida, no puedo solo! Mi corazón te desea, a otra no se lo daré. Mi vida, no puedo solo! Mi corazón te desea, a otra no se lo daré. Aun me atan los días de felicidad. Quién está alejándote de mi? Tus labios aún me queman: La noche te trae a mis sueños. Tus labios aún me queman: La noche te trae a mis sueños. Mi vida, no puedo solo! Mi corazón te desea, a otra no se lo daré. Mi vida, no puedo solo! Mi corazón te desea, a otra no se lo daré. Tu fotografía me toca el corazón, Mis viejas amistades me están llamando. Vuelve a mí, mi hada, Mis viejas heridas me están doliendo! Vuelve a mí, mi hada, Mis viejas heridas me están doliendo! Mi vida, no puedo solo! Mi corazón te desea, a otra no se lo daré. Mi vida, no puedo solo! Mi corazón te desea, a otra no se lo daré. Kad te nema pored mene, Svake noći tugujem. Rano moja, još te volim, Sam sa čašom drugujem. Rano moja, još te volim, Sam sa čašom drugujem. Živote moj, ja ne mogu sam! Srce tebe želi, drugoj ga ne dam. Živote moj, ja ne mogu sam! Srce tebe želi, drugoj ga ne dam. Dane sreće još me vežu, Ko li mi te odnosi? Usne tvoje još me peku, Noć te u san donosi. Usne tvoje još me peku, Noć te u san donosi. Živote moj, ja ne mogu sam! Srce tebe želi, drugoj ga ne dam. Živote moj, ja ne mogu sam! Srce tebe želi, drugoj ga ne dam. Tvoja slika srce grije, Staro društvo zove me. Vrati mi se, vilo moja, Stare rane bole me! Vrati mi se, vilo moja, Stare rane bole me! Živote moj, ja ne mogu sam! Srce tebe želi, drugoj ga ne dam. Živote moj, ja ne mogu sam! Srce tebe želi, drugoj ga ne dam.
Can someone write text of this song? Also maybe translate to English or to Russian. Because I understand one "My life, I can't be alone" and "my wounds hurt" . And something about cup (of wine?..). So my Serbian is too bad.
When you're not around me every night I mourn my wound im still loving you alone with glass(glass of drink)im bounding(like hanging out) Ref My life i cant (live) alone My hart wants you ,to another i wont give it Days of luck still have this connection Who is taking you away from me ? Your lips are still baking me Night brings you into my dream Ref x2 Your image warms my hart Old friends are calling me
Come back to me, my fair old wounds hurt me x2 ref x2 This is on serbian Kada te nema pored mene svake noci tugujem rano moja jos te volim sam sa casom drugujem x2 Ref zivote moj ja ne mogu sam srce tebe zelim drugoj ga ne dam x2 dani srece jos te vezu ko li mi te odnosi usne tvoje jos me peku noc te u san donosi ref x2 tvoja slika srce grije staro drustvo zove me vrati mi se vilo moja stare rane bole me x2 ref x2
@@lukacolic2508 WOOOOOOOW! THANK YOU VERY MUCH!!! This translation and transliteration are wonderful! I think, without your text and translation I would not understand anything.😅 Oh, this Slavic languages and their weird speech... "Volim" and "boli" sound the same! Now I understand, what feel foreign people when learn Russian or another languages like it.😁 I definitely should to learn Serbian... So thank you again!
@@meraklija316 hahaha no problem ,i was listening to Rokis songs and this one came on recommended and when it load up i saw your comment so i listened to the song and translated it for you :D
Panteri, panteriiii...😄😁
Where am i can to get lyrics this song ?
I learn srpski jezik for the first time 🤔🤔
Živote moj : hidupku "na indonezanskom"
Ketika Anda tidak ada di sekitar saya
setiap malam aku berduka
luka saya masih mencintaimu
sendirian dengan gelas (gelas minuman) saya terikat (seperti nongkrong)
Ref
Hidupku aku tidak bisa (hidup) sendirian
Hartaku menginginkanmu, untuk yang lain aku tidak akan memberikannya
Hari-hari keberuntungan masih memiliki koneksi ini
Siapa yang membawamu pergi dariku?
Bibirmu masih memanggang aku
Night membawamu ke mimpiku
Ref x2
Gambar Anda menghangatkan hart saya
Teman-teman lama memanggil saya
Kembalilah padaku, adil saya
luka lama menyakitiku x2
ref x2
@@trioba683 ok bung terimakasih atas translatenya 🙂
Cuando no estás junto a mi, Me aflijo cada noche. Herida mía, aun te amo, Solo, apenado con una copa. Herida mía, aun te amo, Solo, apenado con una copa.
Mi vida, no puedo solo! Mi corazón te desea, a otra no se lo daré. Mi vida, no puedo solo! Mi corazón te desea, a otra no se lo daré.
Aun me atan los días de felicidad. Quién está alejándote de mi? Tus labios aún me queman: La noche te trae a mis sueños. Tus labios aún me queman: La noche te trae a mis sueños.
Mi vida, no puedo solo! Mi corazón te desea, a otra no se lo daré. Mi vida, no puedo solo! Mi corazón te desea, a otra no se lo daré.
Tu fotografía me toca el corazón, Mis viejas amistades me están llamando. Vuelve a mí, mi hada, Mis viejas heridas me están doliendo! Vuelve a mí, mi hada, Mis viejas heridas me están doliendo!
Mi vida, no puedo solo! Mi corazón te desea, a otra no se lo daré. Mi vida, no puedo solo! Mi corazón te desea, a otra no se lo daré.
Kad te nema pored mene, Svake noći tugujem. Rano moja, još te volim, Sam sa čašom drugujem. Rano moja, još te volim, Sam sa čašom drugujem.
Živote moj, ja ne mogu sam! Srce tebe želi, drugoj ga ne dam. Živote moj, ja ne mogu sam! Srce tebe želi, drugoj ga ne dam.
Dane sreće još me vežu, Ko li mi te odnosi? Usne tvoje još me peku, Noć te u san donosi. Usne tvoje još me peku, Noć te u san donosi.
Živote moj, ja ne mogu sam! Srce tebe želi, drugoj ga ne dam. Živote moj, ja ne mogu sam! Srce tebe želi, drugoj ga ne dam.
Tvoja slika srce grije, Staro društvo zove me. Vrati mi se, vilo moja, Stare rane bole me! Vrati mi se, vilo moja, Stare rane bole me!
Živote moj, ja ne mogu sam! Srce tebe želi, drugoj ga ne dam. Živote moj, ja ne mogu sam! Srce tebe želi, drugoj ga ne dam.
Roki Vulovic is my husband
Can someone write text of this song? Also maybe translate to English or to Russian.
Because I understand one "My life, I can't be alone" and "my wounds hurt" . And something about cup (of wine?..). So my Serbian is too bad.
When you're not around me
every night I mourn
my wound im still loving you
alone with glass(glass of drink)im bounding(like hanging out)
Ref
My life i cant (live) alone
My hart wants you ,to another i wont give it
Days of luck still have this connection
Who is taking you away from me ?
Your lips are still baking me
Night brings you into my dream
Ref x2
Your image warms my hart
Old friends are calling me
Come back to me, my fair
old wounds hurt me x2
ref x2
This is on serbian
Kada te nema pored mene
svake noci tugujem
rano moja jos te volim
sam sa casom drugujem x2
Ref
zivote moj ja ne mogu sam
srce tebe zelim drugoj ga ne dam x2
dani srece jos te vezu
ko li mi te odnosi
usne tvoje jos me peku
noc te u san donosi
ref x2
tvoja slika srce grije
staro drustvo zove me
vrati mi se vilo moja
stare rane bole me x2
ref x2
@@lukacolic2508 WOOOOOOOW! THANK YOU VERY MUCH!!!
This translation and transliteration are wonderful! I think, without your text and translation I would not understand anything.😅 Oh, this Slavic languages and their weird speech... "Volim" and "boli" sound the same! Now I understand, what feel foreign people when learn Russian or another languages like it.😁 I definitely should to learn Serbian...
So thank you again!
@@meraklija316 hahaha no problem ,i was listening to Rokis songs and this one came on recommended and when it load up i saw your comment so i listened to the song and translated it for you :D
@@lukacolic2508 it's destiny. :D
@@meraklija316 yeeess :D