Евреи вплоть до 11 века всячески искажали библию в пользу иудаизма, чтобы приход Христа и его воскрешение выглядело непрадоподобно, тк они ждали другого мессию, который, как они хотели, положит все народы к их ногам
Пастыри уже не знали, что придумать, чтобы заставить его замолчать, и соединились с мирскими и вместе стали выпытывать Иисуса. И один из них, пастырь, сказал: Учитель! Какая же, по-твоему, главная заповедь во всем законе? Пастыри думали, что Иисус запутается в ответе по закону. Но Иисус сказал: главная - та, чтобы любить господа, того Бога, во власти которого мы находимся, всей нашей душой; и другая выходит из неё: любить ближнего своего, так как в нем тот же господь. В этих двух заповедях всё, что написано во всех ваших книгах.
Чтобы немного разобраться в этом вопросе , советую всем почитать книгу : М.Г. Селезнев Еврейский текст Библии и Септуагинта: два оригинала, два перевода? В интернете можно спокойно найти эту книгу и скачать.
до 1990 года в России был доступен только один перевод Библии. сегодня мы имеем невероятный выбор из 12 русских переводов! Это действительно великолепно, потому что каждый из этих переводов может привнести свою уникальность и особенности в наше чтение Священного Писания.
Только последователь маркионистской ереси (и тот, кто не читал само Евангелие, как и само Пятикнижие) может противопоставлять Евангелие Пятикнижию. Вы хоть читали за что там убить-то надо? За убийство, за обращение человека в рабство, за прелюбодеяние, за непочтение к родителям. Вы хоть знали, Кто давал эти заповеди и повеления? Сам Бог. Еврейский народ был избранным на тот момент народом, он добровольно принял на себя это бремя в тот момент (много раз отходил и за то с беспощадностью карался). На своём примере он должен был показать нравственную жизнь и Страшный Суд. Когда пришёл Христос и собой показал наступившее совершенство человечества, эта часть -- отпала, "нет ныне никакого осуждения (т.е. смертной казни уже на земле) по Закону (Торе, Пятикнижию) тем, кто во Христе". Но наказание не отменено, оно -- будет, будет на Страшном Суде. Не надейтесь, что убийцы (включая тех, кто не подал милостыню нищему в нужный час или не пустил к себе в дом бездомного, когда увидел его), рабовладельцы (включая бизнесменов), работорговцы (включая заправил трудовых бирж), ростовщики (включая банкиров), прелюбодеи (включая предателей даже дружбы), долговзыскатели (включая коллекторов), скотоложцы (включая любых, кто вытворяет насилие или разврат с не понимающей того животинкой), развратники (включая изменщиков, включая тех, кто посмел бросить свою жену или своего мужа за незначительную провинность), жестокосердные к животным (кто едят с кровью и не убивают по шхите (см. апостольское постановление в Деяниях), кто кастрируют животных и избивают), жестокосердные к родителям (кто смеют их оскорблять или бить), не дающие людям Субботы (покоя, отдыха), клеветники (включая сплетников) попадут в Царство Божье. "Не обманывайтесь". Не полагайте Бога ни более грозным, чем Он есть, ни более милосердным, чем Он есть.
@@pum-pururum-tum Если вы вдруг не заметили, то это было цитирование (с толкованием) известных слов апостола Павла из одного из его посланий, для более прямой отсылки к чему и было в конце сказано "не обманывайтесь" (у апостола Павла так: "Не обманывайтесь: ни... ни... ни... ни.... Царства Божия не наследуют".
О греческом переводе 70-ти. Я слышала от раввина Михаила Финкеля на его канале в Ютубе такую новость: до нашей эры греки заставили 70 раввинов перевести книги ветхого завета с иврита на греческий и потом сравнивали эти переводы друг с другом, чтоб исключить неточности или искажения или утаивание правды, которые могли бы сделать раввины в целях скрытия истинного содержания Танаха, и раввины прокляли тот день, когда был сделал перевод его, они не хотели, чтоб мир узнал о вере иудеев. Танах был написан для евреев и не был предназначен, по словам Финкеля для прочтения людьми других национальностей и вероисповеданий.
Раббе, конечно прав , в отношении того , что переводы ( частные) сравнивали друг с другом , чтобы добиться наибольшей точности... Только Раббе , * опустил* , что этот перевод делался по просьбе евреев живущих в Египте , и для Евреев. Так , как они уже не знали иврит ( священний язык Тори и Танаха) , и не могли в синагогах читать Священное писание, на этом языке ( ибо < классический иврит> - это одни согласные буквы , и не каждый еврей знал / а только равин/ , какие глассные, куда нужно вставлять ).😊 P.S. Кстати, раббе сознательно ( или нет) забыл вам сказать о < масоретах> ( переписчики) , которые переписывали Священные тексты - < буква в букву> , и которые создали тексты на иврите уже с глассними. Сейчас многие переводы Библии , где Старый завет переводиться с древнееврейского , использует именно < масоретские тексты>. Так , что вы спросите у вашего знакомого равина : так для чего делались< масоретские тексты > с гласными , что теперь , так легко все перевести и прочитать ?
Я а не сомневаюсь в том,что если Господь дал спасение язычникам,то Он позаботился о том,что бы Его Слово было переведено правильно,и не надо фантазировать,умники! Каждый на себя одеяло тащит...
Крепко держите эту веру ! Сатана будет атаковать нас именно в этом направлении. Еву он прельстил именно тем, что посеял сомнение в Слово Божье ! Мира вам и благословенний.
Щось старий наплутав, писалом 21 добре переведений і суть загальна та сама, про лева і проткнуті ноги з руками є, але в ін. Контексті, досить зрозумілому.
Неужели Бог, являясь всемогущий личностью,не смог позаботиться о том, чтобы его Слово было сохранено и дошло до нас в неизменном виде? Такого быть просто не может! А недобросовестные переводчики,преследующие свои корыстные цели, понесут наказание за свои деяния, так или иначе...
тоже самое утверждают иудеи) ведь то чему учат христиане с 300+ года от учений Исуса (мир ему) значительно отличается от того с чем были посланы все ветхозаветные пророки.
@@bulgas5537 есть истинные христиане и так называемые христиане... Это две большие разницы... Поклонение,соответствующее Писанию,Творец благословляет в отличие от остальных (Матфея 13:24-30)
@@bulgas5537в отличие от так называемых христиан,истинных христиан,поклоняющихся в соответствии с Писанием,Творец благословляет. Поэтому проблема в понимании и трактовке,а не в самой Библии (Матфея 13:24-30)
Ни один из переводов не отражает содержание источника в полном мере. Хотите знать слово Божье, а не фантазии переводчиков - проявите уважение к Богу и немного потрудитесь. Не в средневековье живем, все источники и словари можно найти в Интернете.
"Кто хочет творить волю Его, тот узнает о сём учении, от Бога ли оно" Иоан.7.17. Уважаемый, вы потому блуждаете в трёх соснах, что вам не выгодно , вы не хотите творить волю Его --- всё очень просто !
Вы не верите в то что Бог всемогущий и мог сохранить свои слова для современных людей в понятном языке, и теперь всему человечеству нужно учить языки греческий и еврейский времён Христа? (Потому что даже эти языки сейчас отличаются от того что было раньше)
@@alexanderolkhovskiy8272 вы просто найдите несколько переводов и сравните их. А потом попробуйте перевести с источников. И тогда вы осознаете, что есть что, где слова Бога, а где фантазии отдельных церковников.
Юрист Георгий о космосе, Боге ну хорошо, а как мне понять что те источники которые я найду истины и в них нету закваски, сравнивать с источниками до них? Скажите, если Бог совершенен то он не в силе сохранить свои совершенные слова? Псалом 12:6-7
Писанье всё перевели, чтоб люди лучше понимали... Тогда ж чего ...не исполняли? А глубже рылися в земли... Вот вам и просвещённый век Серебряный! Мудр человек стал русский сразу от Мольера, Белинского и Робеспьера? И стал Славянский не понятен, для них: он полон белых пятен, и годен только для попов. В Писаньи стало много слов переведённых...со старОго, славянского, им...не такого... Так в переводе потеряли то, что и после не узнали... А кто Христа хотел познать, тому церковный помешать не мог никак. Так Русь от века молясь, от бедна человека до Патриархов и царей, верна была Руси своей, от Рождества до Воскресенья, Креста Христова, Вознесенья среди падений, слёз и битв, среди отеческих молитв! И люди, грамоты не зная, с амвона голосу внимая святых Епископов своих, уразумели всё от них. От жарких слов проповедЕй дух обновлялся у людей... Но вот настало... просвещенье, наук различных обученье, и...возвышался человек: и золотом покрылся век, потом серебряным век стал... А человек, увы, мельчал... И вот пришёл...железный век. И стал ли лучше человек? Где Богом данные поэты, которые Христовым светом и верою освещены? Где просвещение Страны, где суть родного языка, где та могучая река, что и осталась лишь в "Полку"? Коль не приложишь к языку ума Христова, разуменья - что толку будет в просвещеньи? Татьяна Р.
Алексей Ильич, надо сказать приятно удивели, я думал, что будете защищать синодальный перевод. Действительно церковнославянский перевод более точен, на текущий момен изучаю Острожскую библию, где есть наиболее интересные моменты по отношению к Елизаветинской библии.
"Мы также взяли завет с тех, которые сказали: «Мы - христиане». Они забыли долю из того, что им напомнили, и тогда Мы возбудили между ними вражду и ненависть до Дня воскресения. Аллах поведает им о том, что они творили." (Коран, 5:14) -------------------------- "Среди иудеев есть такие, которые переставляют слова со своих мест и говорят: «Мы слышали и ослушаемся» и «Послушай то, что нельзя слушать» и «Заботься о нас». Они кривят своими языками и поносят религию. А если бы они сказали: «Мы слышали и повинуемся» и «Выслушай» и «Присматривай за нами», то это было бы лучше для них и вернее. Однако Аллах проклял их за неверие, и они не веруют, за исключением немногих." (Коран, 4:46) --------------------------- "Горе тем, которые пишут Писание собственными руками, а затем говорят: «Это - от Аллаха», - чтобы купить за это ничтожную цену. Горе им за то, что написали их руки! Горе им за то, что они приобретают!" (Коран, 2:79) -------------------------- "Те, кому Мы даровали Писание, знают его (Мухаммада или Каабу), как знают своих сыновей. Однако часть их сознательно скрывает истину." (Коран, 2:146) ----------------------------- "Они говорят: «Аллах взял себе сына». Пречист Он! Он богат, и Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Нет у вас никакого доказательства этому. Неужели вы наговариваете на Аллаха то, чего вы не знаете?" (Коран, 10:68) ---------------------------- "О люди Писания! Не проявляйте чрезмерности в вашей религии и говорите об Аллахе только правду. Мессия Иса (Иисус), сын Марьям (Марии), является посланником Аллаха, Его Словом, которое Он послал Марьям (Марии), и духом от Него. Веруйте же в Аллаха и Его посланников и не говорите: «Троица!». Прекратите, ведь так будет лучше для вас. Воистину, Аллах является Единственным Богом. Он пречист и далек от того, чтобы у Него был сын. Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Довольно того, что Аллах является Попечителем и Хранителем!" (Коран, 4:171) -------------------------- Скажи: «Мы уверовали в Аллаха и в ниспосланное нам, в ниспосланное Ибрахиму (Аврааму), Исмаилу (Измаилу), Исхаку (Исааку), Йакубу (Иакову) и коленам (двенадцати сыновьям Йакуба) и в дарованное Мусе (Моисею), Исе (Иисусу) и пророкам от их Господа. Мы не делаем различий между ними, и Ему одному мы покоряемся». (Коран, 3:84) ------------------------ "Воистину, Иса (Иисус) перед Аллахом подобен Адаму. Он сотворил его из праха, а затем сказал ему: «Будь!». - и тот возник." (Коран, 3:59) ------------------ 19:88 И сказали они: «Взял Себе Милостивый сына».неверующие. 19:89 Ведь этим вы совершили отвратительную вещь.сказав это. 19:90 Готовы небеса разрушиться от этого, и земля расколоться, горы пасть прахомрассыпаться. 19:91 оттого, что они приписали Милостивому сына.неверующие. 19:92 Не подобает Милостивому (Аллаху) брать Себе сына.Это не соответствует Его величию. Он ни в ком и ни в чем не нуждается. 19:93 Ведь каждый, кто в небесах и на земле, придет (в День Суда) к Милостивому только как раб;
Да конечно, только эта септуагинта из Александрии/Египта, и ее переводили такие люди как Ориген которые кастрировали сами себя зачем то и делали школы с мирскими учениями, или вескотт и хорт которые вообще атеисты и неспасённые люди. Библия Короля Иакова превыше всех!
Не правда, в 21 псалме такие же слова:Пс 21:17-19: "Ибо псы окружили меня, скопище злых обступило меня, пронзили руки мои и ноги мои. Можно было бы перечесть все кости мои; а они смотрят и делают из меня зрелище; делят ризы мои между собою и об одежде моей бросают жребий."
Если говорить о книгах Нового завета. То из 4 Евангелий , только Евангелия от Матфея , написано на арамейском (тогдашний общедоступный язык , на котором говорили иудеи). Левий (Матфей) , был сборщик податков. На каком языке разговаривал , на таком и написал. Тем более , он и писал Евангелия , именно для евреев. В таком виде (на арамейском) , оно и сохранилось до наших дней. Другие (3) , написаны на разговорном греческом (койнэ).
В любом переводе будут неточности. На то он и перевод. В начале было Слово, а потом его перевели. Разберись тут, какой перевод лучше, если не знаешь языка на котром написан оригинал. Читать и сравнивать... И пробовать хоть немного разобраться в языке оригинала.
Прочти все 3 учения (иудаизм, христианство и ислам) без предвзятости как атеист , отбросив отличия и сфокусировавшись на том что их объединяет и уследишь единую цепь Божественного послания, ухватишься за ключевую идею о строгом монотеизме.
Дословный перевод на русский язык некоторых слов в Синодальном переводе Библии. В синодальном переводе Библии, слово Элохим перевели, как Бог. "Бог-Элохим" - дословный перевод с иврита "Всесильный". Элохим - Силы есть (мн.ч) производное от слова Элоах - Сила есть (ед.ч.). Эль - дословный перевод с иврита "Сила" Эмануэль - дословный перевод с иврита "С нами сила". "Иисус" - дословный перевод "Спаситель". "Христос"- дословный перевод с греческого "Помазанный" "Христианин" производное от слова Христос, то есть "Помазанный" "Мессия" - дословный перевод "Помазанный" "Аминь" - дословный перевод с иврита "Истина". "Евангелие" - дословный перевод с греческого "Добрая весть". "Завет" - дословный перевод со славянского "Договор". "Сатана" - дословный перевод с иврита "Противник". "Антихрист"- дословный перевод с греческого "Противник помазаного". "Диавол" - дословный перевод греческого "Клеветник". "Иоанн Погружатель" - дословный перевод с греческого языка слова "Креще́ние" (др.-греч. βάπτισμα - «погружение в воду») Иоанн погружал в воду, поэтому он погружатель. ( Креститель - вымышленное слово, также производное от него слово "крестить", тоже вымышленное слово). Правильный перевод "Погружатель", "погружать". Раскаяние, покаяние - дословный и правильный перевод с иврита слово "Шива-שִׁיבָה" "Возвращение". То есть вернуться на путь Создателя из заблуждения. "Ангел" - дословный перевод с греческого "Посланник ". "Архангель"- дословный перевод с греческого " Главный посланник". "Апостол"- дословный перевод с греческого " Посланник ". "Пасха" - дословный перевод с иврита " Миновать". То есть "минование" смерти через жертвенного ягненка. "Суббота - Шаббат " - дословный перевод с иврита " Прерывание". "Апокалипсис"- дословный переводе с греческого "Откровение". "Армагеддон"- дословный перевод с древнееврейского "гора Мегиддо". - " Гора Сказаний".
"Мы также взяли завет с тех, которые сказали: «Мы - христиане». Они забыли долю из того, что им напомнили, и тогда Мы возбудили между ними вражду и ненависть до Дня воскресения. Аллах поведает им о том, что они творили." (Коран, 5:14) -------------------------- "Среди иудеев есть такие, которые переставляют слова со своих мест и говорят: «Мы слышали и ослушаемся» и «Послушай то, что нельзя слушать» и «Заботься о нас». Они кривят своими языками и поносят религию. А если бы они сказали: «Мы слышали и повинуемся» и «Выслушай» и «Присматривай за нами», то это было бы лучше для них и вернее. Однако Аллах проклял их за неверие, и они не веруют, за исключением немногих." (Коран, 4:46) --------------------------- "Горе тем, которые пишут Писание собственными руками, а затем говорят: «Это - от Аллаха», - чтобы купить за это ничтожную цену. Горе им за то, что написали их руки! Горе им за то, что они приобретают!" (Коран, 2:79) -------------------------- "Те, кому Мы даровали Писание, знают его (Мухаммада или Каабу), как знают своих сыновей. Однако часть их сознательно скрывает истину." (Коран, 2:146) ----------------------------- "Они говорят: «Аллах взял себе сына». Пречист Он! Он богат, и Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Нет у вас никакого доказательства этому. Неужели вы наговариваете на Аллаха то, чего вы не знаете?" (Коран, 10:68) ---------------------------- "О люди Писания! Не проявляйте чрезмерности в вашей религии и говорите об Аллахе только правду. Мессия Иса (Иисус), сын Марьям (Марии), является посланником Аллаха, Его Словом, которое Он послал Марьям (Марии), и духом от Него. Веруйте же в Аллаха и Его посланников и не говорите: «Троица!». Прекратите, ведь так будет лучше для вас. Воистину, Аллах является Единственным Богом. Он пречист и далек от того, чтобы у Него был сын. Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Довольно того, что Аллах является Попечителем и Хранителем!" (Коран, 4:171) -------------------------- Скажи: «Мы уверовали в Аллаха и в ниспосланное нам, в ниспосланное Ибрахиму (Аврааму), Исмаилу (Измаилу), Исхаку (Исааку), Йакубу (Иакову) и коленам (двенадцати сыновьям Йакуба) и в дарованное Мусе (Моисею), Исе (Иисусу) и пророкам от их Господа. Мы не делаем различий между ними, и Ему одному мы покоряемся». (Коран, 3:84) ------------------------ "Воистину, Иса (Иисус) перед Аллахом подобен Адаму. Он сотворил его из праха, а затем сказал ему: «Будь!». - и тот возник." (Коран, 3:59) ------------------ 19:88 И сказали они: «Взял Себе Милостивый сына».неверующие. 19:89 Ведь этим вы совершили отвратительную вещь.сказав это. 19:90 Готовы небеса разрушиться от этого, и земля расколоться, горы пасть прахомрассыпаться. 19:91 оттого, что они приписали Милостивому сына.неверующие. 19:92 Не подобает Милостивому (Аллаху) брать Себе сына.Это не соответствует Его величию. Он ни в ком и ни в чем не нуждается. 19:93 Ведь каждый, кто в небесах и на земле, придет (в День Суда) к Милостивому только как раб;
Господь и Бог на иврит не ПЕРЕВОДИТСЯ , так как БОГ это древнеславянское слово. Господь с индоевропейского - ГОСПОДАРЬ и переводится как ГОСТЬ МОГУЩИЙ. Господь не человек а РЕПТИЛОИД. Осипов врёт ,так как библия была бы написана на древнееврейском то и у нас в библии были бы еврейские слова -ЭЛЬ, ЭЛОХИМ . ЯХВЕ или ИЕГОВА. Иврит относится к германской языковой группе
Этого имени не существовало никогда. Есть Непроизносимое Имя Яхве, при его неправильной транскрипции в масоретском тексте возникло иегова. Из-за неправильного произношения. Почитайте другие переводы Библии, нигде не найдёте иегова, если только это перевод не масоретский. А что ваша организация признана запрещенной и экст-мистской, вы в курсе??
Библейский ответ Нет, Библия полностью согласованна. Хотя может показаться, что некоторые отрывки противоречат друг другу, прийти к правильному заключению поможет применение одного или нескольких принципов, приведенных ниже: Учитывайте контекст. Слова любого автора могут приобрести противоположный смысл, если они вырваны из контекста. Принимайте во внимание точку зрения того, кто записал сообщение. Очевидцы одного и того же события могут точно описывать его, используя для этого разные слова и обращая внимание на разные детали. Исследуйте исторические факты и традиции того времени. Определите, употребляется ли слово в прямом или переносном значении. Помните о том, что, хотя некоторые действия могут приписываться кому-то, это не значит, что он совершал их личноa. Используйте точный перевод Библии. Не старайтесь найти в Библии подтверждение ошибочным религиозным представлениям или догмам.
"Как Лев" - о мессии. Это наводит меня на мысль о правителях Ричарде Львином сердце и о Генрихе Льве. Тоже как львы и евреи. Может для современников они и были мессиями.
на литовском (кстати 22 псалом) давно уже так переводят (про руки и ноги). у литовцев 100 лет уже делается перевод св.писания с еврейского та.на.ха. в литве жил проф.антанас рубшис (умер в америке 2002) ,был знатоком иврит и арамейского. вот он подарил литве прекрасний перевод св.писания. не септ.как у православних,и не с вулг.как у катол.польши или итал.и т.д.,но с оригинала. и номерация псалмов такая,как в еврейском тегилим (вот почему у вас получается не нр 22,а нр21). но у православных есть церковнославянский. чудо! святой язык. но оказывается, что русские мало кто его знают. обязательно научитесь! я,типо катол.но выучил немного. очень красивый. мир вам.
Где же взят был ортгинал? Кумранские рукописи(40-ые 20-го века, а до них "70-ти" ) Вульгата- масаретский текст? Оригинал-это перевод перевода? (Церковнославянский с 70-ти, типа?)
В синодальном переводе все верх дном. Там даже слово "дух" написано с маленькой буквы , хотя должно быть с большой и есть варианты более древние , где все как надо. И знаки препинания убраны сознательно и слова местами поменяны.
"Мы также взяли завет с тех, которые сказали: «Мы - христиане». Они забыли долю из того, что им напомнили, и тогда Мы возбудили между ними вражду и ненависть до Дня воскресения. Аллах поведает им о том, что они творили." (Коран, 5:14) -------------------------- "Среди иудеев есть такие, которые переставляют слова со своих мест и говорят: «Мы слышали и ослушаемся» и «Послушай то, что нельзя слушать» и «Заботься о нас». Они кривят своими языками и поносят религию. А если бы они сказали: «Мы слышали и повинуемся» и «Выслушай» и «Присматривай за нами», то это было бы лучше для них и вернее. Однако Аллах проклял их за неверие, и они не веруют, за исключением немногих." (Коран, 4:46) --------------------------- "Горе тем, которые пишут Писание собственными руками, а затем говорят: «Это - от Аллаха», - чтобы купить за это ничтожную цену. Горе им за то, что написали их руки! Горе им за то, что они приобретают!" (Коран, 2:79) -------------------------- "Те, кому Мы даровали Писание, знают его (Мухаммада или Каабу), как знают своих сыновей. Однако часть их сознательно скрывает истину." (Коран, 2:146) ----------------------------- "Они говорят: «Аллах взял себе сына». Пречист Он! Он богат, и Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Нет у вас никакого доказательства этому. Неужели вы наговариваете на Аллаха то, чего вы не знаете?" (Коран, 10:68) ---------------------------- "О люди Писания! Не проявляйте чрезмерности в вашей религии и говорите об Аллахе только правду. Мессия Иса (Иисус), сын Марьям (Марии), является посланником Аллаха, Его Словом, которое Он послал Марьям (Марии), и духом от Него. Веруйте же в Аллаха и Его посланников и не говорите: «Троица!». Прекратите, ведь так будет лучше для вас. Воистину, Аллах является Единственным Богом. Он пречист и далек от того, чтобы у Него был сын. Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Довольно того, что Аллах является Попечителем и Хранителем!" (Коран, 4:171) -------------------------- Скажи: «Мы уверовали в Аллаха и в ниспосланное нам, в ниспосланное Ибрахиму (Аврааму), Исмаилу (Измаилу), Исхаку (Исааку), Йакубу (Иакову) и коленам (двенадцати сыновьям Йакуба) и в дарованное Мусе (Моисею), Исе (Иисусу) и пророкам от их Господа. Мы не делаем различий между ними, и Ему одному мы покоряемся». (Коран, 3:84) ------------------------ "Воистину, Иса (Иисус) перед Аллахом подобен Адаму. Он сотворил его из праха, а затем сказал ему: «Будь!». - и тот возник." (Коран, 3:59) ------------------ 19:88 И сказали они: «Взял Себе Милостивый сына».неверующие. 19:89 Ведь этим вы совершили отвратительную вещь.сказав это. 19:90 Готовы небеса разрушиться от этого, и земля расколоться, горы пасть прахомрассыпаться. 19:91 оттого, что они приписали Милостивому сына.неверующие. 19:92 Не подобает Милостивому (Аллаху) брать Себе сына.Это не соответствует Его величию. Он ни в ком и ни в чем не нуждается. 19:93 Ведь каждый, кто в небесах и на земле, придет (в День Суда) к Милостивому только как раб;
@@m.a.889 Это ты так считаешь потому что ты маленький глупенький. Никакой власти ничего не выгодно этому доказательств Нет это лишь Твои предположения.. до твоего сведения довожу что 1 копии были написаны в одно время с оригиналом то всё переписывалась слово в слово идентично
большая часть людей в церкви. не понимают молитвы на старо-славянском языке.не понимаю. зачем нести службу на мертвом языке. которого большая часть прихожан не знает .
Найдены свитки Исаия в Мертвом море , датированном 2 веке до нашей эры, и нет никакого расхождения с переводами. Библия переведена более чем на 3 тысячи языков.Переводчики осознавали свою ответственность перед Богом, и старались не искажать. Правда в некоторых переводах хотели полностью удалить имя Бога, но это им не удалось, в каждом переводе хоть в нескольких местах , но стоит это имя.
Во 2 веке в мусорной корзине монастыря в Александрии (в Египте) были найдены тексты (критические тексты), которые расходятся на более 5 тыс разночтений с традиционным текстом (византийским). При том, что оригиналы+ копии хранились по всему Средиземноморью и не имели фактически разночтений (99.8 %). С оригиналов составлен напечатанный texstus receptus Эразмом Нотрдамским традиционный перевод Нового Завета.( Библия короля Иакова, Мартина Лютера, и другие, подтверждает и Славянская Библия) В XIX веке был "воскрешен" критический текст, как найденный более рано (2 век), а не 3 век ( как будто на век раньше не было ересей, тем более в месте зарождения гностицизма, видимо, потому и выкинули монахи) и произвелена замена Библии. ( нестле аланд) В настоящее время продаются именно критические тесты в магазинах. И многие тыкая в греческий перевод критического текста, как более древнего, не понимают, что пытаются находить "откровения" в искаженном ересями тесте..
Есть такие вещи как грамматические правила Иврита , например : при рождении Каина и Эвелья (Авеля ) есть приставка Эд - что в грамматике означает не единственное рождение , а еще младенец , в случае с Эвелем(Авель ) двойное , повторение !! Это говорит о том что с братьями родились и сестры !! Перевести это не возможно , потому как это правило грамматики
Что касается споров с мусульманами на тему, что правильнее коран или Библия, то эти споры излишни и бессмысленны. Почему? Как это обьяснить вам, мусульманам, чтоб и понятно было и не обидно? - Согласитесь, Библия и коран имеют некоторые общие сюжеты и похожие имена. Совершенно очевидно, что одна книга переписана с другой, причем с сильными изменениями. Какая с какой переписана? Понятно, что та, которая появилась позже переписана с той, которая появилась раньше. Никто из мусульман не спорит с тем, что Библия намного старше, чем коран. Значит коран переписан с Библии. Наоборот никак быть не может. Ну и какой тогда смысл изучать редакцию, когда в распоряжении есть источник! Зачем сравнивать оригинал с искаженной редакцией? У добросовестного мусульманского оппонента возникает вопрос: где тогда взять неиспорченную Библию. Ее не раз правили и подделывали. Этот вопрос уже конструктивен и свидетельствует о том, что собеседник уже перешел в плоскость рассуждения, где есть более правильная и неискаженная Библия. Отвечаю. Неиспорченная Библия «перевода 70-ти» сохранилась, это тот перевод на древнегреческий с древнееврейского, что был сделан семьюдесятью двумя переводчиками за триста лет до Рождества Христова в Александрии при египетском царе Птолемее Братолюбце. Так этот перевод и называется «септуагинта» - по гречески перевод семидесяти. Затем тысячу лет назад с древнегреческого на древнерусский Библию перевели святые Кирилл и Мефодий и вот этот перевод в виде рукописи 16 века выложен в открытом доступе - любой может ознакомиться.
"Мы также взяли завет с тех, которые сказали: «Мы - христиане». Они забыли долю из того, что им напомнили, и тогда Мы возбудили между ними вражду и ненависть до Дня воскресения. Аллах поведает им о том, что они творили." (Коран, 5:14) -------------------------- "Среди иудеев есть такие, которые переставляют слова со своих мест и говорят: «Мы слышали и ослушаемся» и «Послушай то, что нельзя слушать» и «Заботься о нас». Они кривят своими языками и поносят религию. А если бы они сказали: «Мы слышали и повинуемся» и «Выслушай» и «Присматривай за нами», то это было бы лучше для них и вернее. Однако Аллах проклял их за неверие, и они не веруют, за исключением немногих." (Коран, 4:46) --------------------------- "Горе тем, которые пишут Писание собственными руками, а затем говорят: «Это - от Аллаха», - чтобы купить за это ничтожную цену. Горе им за то, что написали их руки! Горе им за то, что они приобретают!" (Коран, 2:79) -------------------------- "Те, кому Мы даровали Писание, знают его (Мухаммада или Каабу), как знают своих сыновей. Однако часть их сознательно скрывает истину." (Коран, 2:146) ----------------------------- "Они говорят: «Аллах взял себе сына». Пречист Он! Он богат, и Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Нет у вас никакого доказательства этому. Неужели вы наговариваете на Аллаха то, чего вы не знаете?" (Коран, 10:68) ---------------------------- "О люди Писания! Не проявляйте чрезмерности в вашей религии и говорите об Аллахе только правду. Мессия Иса (Иисус), сын Марьям (Марии), является посланником Аллаха, Его Словом, которое Он послал Марьям (Марии), и духом от Него. Веруйте же в Аллаха и Его посланников и не говорите: «Троица!». Прекратите, ведь так будет лучше для вас. Воистину, Аллах является Единственным Богом. Он пречист и далек от того, чтобы у Него был сын. Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Довольно того, что Аллах является Попечителем и Хранителем!" (Коран, 4:171) -------------------------- Скажи: «Мы уверовали в Аллаха и в ниспосланное нам, в ниспосланное Ибрахиму (Аврааму), Исмаилу (Измаилу), Исхаку (Исааку), Йакубу (Иакову) и коленам (двенадцати сыновьям Йакуба) и в дарованное Мусе (Моисею), Исе (Иисусу) и пророкам от их Господа. Мы не делаем различий между ними, и Ему одному мы покоряемся». (Коран, 3:84) ------------------------ "Воистину, Иса (Иисус) перед Аллахом подобен Адаму. Он сотворил его из праха, а затем сказал ему: «Будь!». - и тот возник." (Коран, 3:59) ------------------ 19:88 И сказали они: «Взял Себе Милостивый сына».неверующие. 19:89 Ведь этим вы совершили отвратительную вещь.сказав это. 19:90 Готовы небеса разрушиться от этого, и земля расколоться, горы пасть прахомрассыпаться. 19:91 оттого, что они приписали Милостивому сына.неверующие. 19:92 Не подобает Милостивому (Аллаху) брать Себе сына.Это не соответствует Его величию. Он ни в ком и ни в чем не нуждается. 19:93 Ведь каждый, кто в небесах и на земле, придет (в День Суда) к Милостивому только как раб;
Какой"умный дяденька"!))То,к чему стремилась православная церковь утверждается устами данного "дяденьки")-уничтожить Синодальный перевод как величайшую опасность для учения православия!!Мне жаль,что"дяденька"льет воду на их жернова!Стыдно,очень стыдно!!
Откуда информация, что православная церковь стремится уничтожить Синодальный перевод? Этот перевод был создан под председательством православной церкви и осуществлен её священниками, поэтому заявление, что он несёт какую-то опасность православию очень сомнительно
В 21 Псалме в Синодальном переводе нет никакого "льва" (как в масоретском тексте), а "пронзили руки и ноги" (как в греческой Септуагинте и в славянской Библии). Поэтому нет смысла говорить, что славянский текст точней синодального.
Синодальной перевод делался со славянского, то есть греческого. А современный русский как я понимаю с еврейского,очень похоже что на основании перевода Герасима Павского. Русский перевод нужен не только христианам.
Икажения и разночтения таковы, что смысл полностью теряется. Почитайте в интернете "ИЕРОМОНАХ РОМАН. СЛИЧЕНИЕ СЛАВЯНСКОГО И РУСКОГО ТЕКСТА БИБЛИИ" - там особые перлы выбраны. Особенно про зайца, который копытый, но если непарнокопытный - то он нечист... Хотя в церковнославянском черным по белому - И зайча, И отрыгивающее жвачку животное, кроме того, чьи копыта не раздвоены - то нечисто для вас.
@@user-agafonov так я о том же и говорю. Вы меня не поняли. Господь ето Адонай, а Сущий ето Яхве. Нужно переводить не Господь Бог, а Сущий Бог. Хотя конечно у Бога есть Им'я Господь, но основное Им'я-Сущий.
@@ВікторНичка нет, Адонаи это одно из имен Бога. В форме «Адонаи» относится как к людям, так и к Богу, однако в обоих случаях масореты по-разному вокализируют это слово: c долгим «а», когда Имя относится к Богу, и с кратким "а", когда речь идет о человеке.
Конечно имеются, так как это поповский перевод, который подогнали под доктрины идолопоклонников. Множество текстов искаженно и извращено, а в Иова вообще вставлен МУЛЬТЯШНЫЙ НЕСУЩЕСТВУЮЩИЙ ПЕРСОНАЖ 🦄 и после того, как вставили в священное писание единорога, персонажа из мультиков, то для любого здорового человека это сигнал и знак , что ни одной секунды не нужно тратить на этот перевод
Одного пронзили, а другой тот которого родила жена откр12 ,тот как лев,и это упоминается несколько раз,лев от колена Иудина, и крикнул лев отвратительной птице у которой одно перо чрезвычайно возвеличилось и антихрист в 90 псалме тоже указан как лев( и попереши льва и змия). Сидящий на белом коне с воинством небесным имя которого никто не знает откр19 это не Иисус т.кЕго имя всем известно ,это тот кого родила жена откр12
Еврейский Ветхий Завет стал краеугольным камнем глобальной человеческой культуры, поскольку был принят христианством и включён в Библию. А Талмуд, который для еврейской культуры гораздо значимее Ветхого Завета, был отвергнут христианством и остался малоизвестным текстом, о котором почти ничего не знают арабы, поляки и голландцы, не говоря уже о японцах и майя. (И очень жаль, ведь Талмуд - куда более глубокая и гуманистическая книга, чем Ветхий Завет.) Юваль Ной Харари
Каждый лепит себе своего бога, причем степень учености не имеет значения! Проще говоря ума образование не прибавляет!!! Очень мало людей которые Принимают Бога такого как Он есть!!!!
Септуагинта перевод с первоисточника, сделанный задолго до рождения Иисуса. А масоретский текст написали уже после его смерти с целью удалить все подтверждения пророчеств об Иисусе. Впоследствии евреи уничтожили все, как они думали, источники на еврейском языке. Но они не знали, что давным давно с первоисточников был сделан перевод на греческий, таким образом первоначальный вариант сохранился в переводе. Так Бог посмеялся над евреями. Но это если знать всё это, но как правило люди не задумываются о подобных вещах и ничего не хотят знать об этом...
@@МаринаМилованова-б3у знали, но скорее всего, не смогли до него добраться. Не сомневаюсь, что промыслительно Ветхий Завет был переведен на греческий язык: во-первых, чтобы Священное Писание стало доступно для всех детей Божьих, а не только из евреев; во-вторых, чтобы сохранить тексты неповрежденными иудеями.
А почему никто и никогда не говорит о переводе Макария-Павского который был сделан ранее Синодальнего перевода,как будто его и не существует.А ведь он есть!!!
В день суда мы поймём, что было для нас важным в земной жизни. Прислушайтесь к учению Иисуса, а также наставлению его, нужно Познавать истину и она сделает нас свободными. Не верить всем и вся и познавать самим. Кто ищет тот найдет, кто стучит тому отворят..
Ну да...там сам чёрт ногу сломит...сейчас некоторые батюшки перешли на изучение книг учение Ошо вроде его зовут, говорят единственное куда не занырнули и не намутили евреи, там всё более ясно и доходчиво.
Каким русским переводом? Нет никакого славянского языка и не может быть по-определению ,ибо как пишет Юрай Крижанич (до петровский источник) славянами католическая церковь начала называть сарматские племена хорватов,чехов,поляков в 16 веке. И все славянские языки по мнению Крижанича,происходят от великоруского языка
Спасибо!
Спаси Господи, дорогой Алексей Ильич.
Евреи вплоть до 11 века всячески искажали библию в пользу иудаизма, чтобы приход Христа и его воскрешение выглядело непрадоподобно, тк они ждали другого мессию, который, как они хотели, положит все народы к их ногам
@@konstantinmamyshev9764 с чего вы это взяли
@@Sat-q9kсон ему приснился.
Пастыри уже не знали, что придумать, чтобы заставить его замолчать, и соединились с мирскими и вместе стали выпытывать Иисуса.
И один из них, пастырь, сказал: Учитель!
Какая же, по-твоему, главная заповедь во всем законе?
Пастыри думали, что Иисус запутается в ответе по закону.
Но Иисус сказал: главная - та, чтобы любить господа, того Бога, во власти которого мы находимся, всей нашей душой; и другая выходит из неё: любить ближнего своего, так как в нем тот же господь.
В этих двух заповедях всё, что написано во всех ваших книгах.
Спаси Господи!
Чтобы немного разобраться в этом вопросе , советую всем почитать книгу :
М.Г. Селезнев
Еврейский текст Библии и Септуагинта: два оригинала, два перевода?
В интернете можно спокойно найти эту книгу и скачать.
спасибо за видео!
до 1990 года в России был доступен только один перевод Библии. сегодня мы имеем невероятный выбор из 12 русских переводов! Это действительно великолепно, потому что каждый из этих переводов может привнести свою уникальность и особенности в наше чтение Священного Писания.
В Евангелии: не только убить кого-нибудь, но запрещается сердце иметь на кого-нибудь;
в Пятикнижии: убить, убить и убить жён, детей и скотов.
Только последователь маркионистской ереси (и тот, кто не читал само Евангелие, как и само Пятикнижие) может противопоставлять Евангелие Пятикнижию. Вы хоть читали за что там убить-то надо? За убийство, за обращение человека в рабство, за прелюбодеяние, за непочтение к родителям. Вы хоть знали, Кто давал эти заповеди и повеления? Сам Бог. Еврейский народ был избранным на тот момент народом, он добровольно принял на себя это бремя в тот момент (много раз отходил и за то с беспощадностью карался). На своём примере он должен был показать нравственную жизнь и Страшный Суд. Когда пришёл Христос и собой показал наступившее совершенство человечества, эта часть -- отпала, "нет ныне никакого осуждения (т.е. смертной казни уже на земле) по Закону (Торе, Пятикнижию) тем, кто во Христе". Но наказание не отменено, оно -- будет, будет на Страшном Суде. Не надейтесь, что убийцы (включая тех, кто не подал милостыню нищему в нужный час или не пустил к себе в дом бездомного, когда увидел его), рабовладельцы (включая бизнесменов), работорговцы (включая заправил трудовых бирж), ростовщики (включая банкиров), прелюбодеи (включая предателей даже дружбы), долговзыскатели (включая коллекторов), скотоложцы (включая любых, кто вытворяет насилие или разврат с не понимающей того животинкой), развратники (включая изменщиков, включая тех, кто посмел бросить свою жену или своего мужа за незначительную провинность), жестокосердные к животным (кто едят с кровью и не убивают по шхите (см. апостольское постановление в Деяниях), кто кастрируют животных и избивают), жестокосердные к родителям (кто смеют их оскорблять или бить), не дающие людям Субботы (покоя, отдыха), клеветники (включая сплетников) попадут в Царство Божье. "Не обманывайтесь".
Не полагайте Бога ни более грозным, чем Он есть, ни более милосердным, чем Он есть.
@@pum-pururum-tum Если вы вдруг не заметили, то это было цитирование (с толкованием) известных слов апостола Павла из одного из его посланий, для более прямой отсылки к чему и было в конце сказано "не обманывайтесь" (у апостола Павла так: "Не обманывайтесь: ни... ни... ни... ни.... Царства Божия не наследуют".
О греческом переводе 70-ти. Я слышала от раввина Михаила Финкеля на его канале в Ютубе такую новость: до нашей эры греки заставили 70 раввинов перевести книги ветхого завета с иврита на греческий и потом сравнивали эти переводы друг с другом, чтоб исключить неточности или искажения или утаивание правды, которые могли бы сделать раввины в целях скрытия истинного содержания Танаха, и раввины прокляли тот день, когда был сделал перевод его, они не хотели, чтоб мир узнал о вере иудеев. Танах был написан для евреев и не был предназначен, по словам Финкеля для прочтения людьми других национальностей и вероисповеданий.
Раббе, конечно прав , в отношении того , что переводы ( частные) сравнивали друг с другом , чтобы добиться наибольшей точности... Только Раббе , * опустил* , что этот перевод делался по просьбе евреев живущих в Египте , и для Евреев. Так , как они уже не знали иврит ( священний язык Тори и Танаха) , и не могли в синагогах читать Священное писание, на этом языке ( ибо < классический иврит> - это одни согласные буквы , и не каждый еврей знал / а только равин/ , какие глассные, куда нужно вставлять ).😊
P.S. Кстати, раббе сознательно ( или нет) забыл вам сказать о < масоретах> ( переписчики) , которые переписывали Священные тексты - < буква в букву> , и которые создали тексты на иврите уже с глассними.
Сейчас многие переводы Библии , где Старый завет переводиться с древнееврейского , использует именно < масоретские тексты>.
Так , что вы спросите у вашего знакомого равина : так для чего делались< масоретские тексты > с гласными , что теперь , так легко все перевести и прочитать ?
Я а не сомневаюсь в том,что если Господь дал спасение язычникам,то Он позаботился о том,что бы Его Слово было переведено правильно,и не надо фантазировать,умники!
Каждый на себя одеяло тащит...
Крепко держите эту веру ! Сатана будет атаковать нас именно в этом направлении. Еву он прельстил именно тем, что посеял сомнение в Слово Божье ! Мира вам и благословенний.
Блестяще!
(Sanctus simplicitas)
Враг то же не дремлет.
@@mikkul8875 если вы считаете врагами людей, то мне вас искренне жаль.
@@АрменЛазарян а если не читал, то что????????
@@АрменЛазарян Нет
Что то я не понял про 21 Псалом, читаю в синодальном, так и написано: пронзили руки мои и ноги мои
это переведено по септуагинте
если смотреть в масоретский текст, то там будет про льва
@@Aleksandroid81 значит претензия не к синодальному переводу, а к масоретскому?
Я как чувствовал.Читаю всегда по славянски Екатерининскую Библию.
Щось старий наплутав, писалом 21 добре переведений і суть загальна та сама, про лева і проткнуті ноги з руками є, але в ін. Контексті, досить зрозумілому.
@@Aleksandroid81 у меня Синодальный перевод сделанный в 1876 году с Массоретского текста. Там тоже слово "пронзили".
Интересно а откуда известно , что перевод именно «как лев» или по другому ? Как это пишется( в оригинале на Иврите ) ?
Уточните пожалуйста строчку !!
Псалом 21.17.- ископаше руки мои ноги мои…
А можно ссылочку на этот более точный славянский текст?????)
Можно с церковно-славянского на русский перевести? Почему не сделали этого, странно...
Неужели Бог, являясь всемогущий личностью,не смог позаботиться о том, чтобы его Слово было сохранено и дошло до нас в неизменном виде? Такого быть просто не может! А недобросовестные переводчики,преследующие свои корыстные цели, понесут наказание за свои деяния, так или иначе...
Бог сделал это специально, потому что дал Новый Завет
@@hi11man666 что он сделал специально?
тоже самое утверждают иудеи) ведь то чему учат христиане с 300+ года от учений Исуса (мир ему) значительно отличается от того с чем были посланы все ветхозаветные пророки.
@@bulgas5537 есть истинные христиане и так называемые христиане... Это две большие разницы... Поклонение,соответствующее Писанию,Творец благословляет в отличие от остальных (Матфея 13:24-30)
@@bulgas5537в отличие от так называемых христиан,истинных христиан,поклоняющихся в соответствии с Писанием,Творец благословляет. Поэтому проблема в понимании и трактовке,а не в самой Библии (Матфея 13:24-30)
Ни один из переводов не отражает содержание источника в полном мере. Хотите знать слово Божье, а не фантазии переводчиков - проявите уважение к Богу и немного потрудитесь. Не в средневековье живем, все источники и словари можно найти в Интернете.
Ага и уйдем в такие дебри и такие искаженные секты появятся
"Кто хочет творить волю Его, тот узнает о сём учении, от Бога ли оно" Иоан.7.17. Уважаемый, вы потому блуждаете в трёх соснах, что вам не выгодно , вы не хотите творить волю Его --- всё очень просто !
Вы не верите в то что Бог всемогущий и мог сохранить свои слова для современных людей в понятном языке, и теперь всему человечеству нужно учить языки греческий и еврейский времён Христа? (Потому что даже эти языки сейчас отличаются от того что было раньше)
@@alexanderolkhovskiy8272 вы просто найдите несколько переводов и сравните их. А потом попробуйте перевести с источников. И тогда вы осознаете, что есть что, где слова Бога, а где фантазии отдельных церковников.
Юрист Георгий о космосе, Боге ну хорошо, а как мне понять что те источники которые я найду истины и в них нету закваски, сравнивать с источниками до них? Скажите, если Бог совершенен то он не в силе сохранить свои совершенные слова? Псалом 12:6-7
Глупее ничего придумать не могли ,как только народу не давать возможности изучать Библию на его родном языке.
Писанье всё перевели,
чтоб люди лучше понимали...
Тогда ж чего ...не исполняли?
А глубже рылися в земли...
Вот вам и просвещённый век
Серебряный! Мудр человек
стал русский сразу от Мольера,
Белинского и Робеспьера?
И стал Славянский не понятен,
для них: он полон белых пятен,
и годен только для попов.
В Писаньи стало много слов
переведённых...со старОго,
славянского, им...не такого...
Так в переводе потеряли
то, что и после не узнали...
А кто Христа хотел познать,
тому церковный помешать
не мог никак. Так Русь от века
молясь, от бедна человека
до Патриархов и царей,
верна была Руси своей,
от Рождества до Воскресенья,
Креста Христова, Вознесенья
среди падений, слёз и битв,
среди отеческих молитв!
И люди, грамоты не зная,
с амвона голосу внимая
святых Епископов своих,
уразумели всё от них.
От жарких слов проповедЕй
дух обновлялся у людей...
Но вот настало... просвещенье,
наук различных обученье,
и...возвышался человек:
и золотом покрылся век,
потом серебряным век стал...
А человек, увы, мельчал...
И вот пришёл...железный век.
И стал ли лучше человек?
Где Богом данные поэты,
которые Христовым светом
и верою освещены?
Где просвещение Страны,
где суть родного языка,
где та могучая река,
что и осталась лишь в "Полку"?
Коль не приложишь к языку
ума Христова, разуменья -
что толку будет в просвещеньи?
Татьяна Р.
Алексей Ильич, надо сказать приятно удивели, я думал, что будете защищать синодальный перевод. Действительно церковнославянский перевод более точен, на текущий момен изучаю Острожскую библию, где есть наиболее интересные моменты по отношению к Елизаветинской библии.
"Мы также взяли завет с тех, которые сказали: «Мы - христиане». Они забыли долю из того, что им напомнили, и тогда Мы возбудили между ними вражду и ненависть до Дня воскресения. Аллах поведает им о том, что они творили." (Коран, 5:14)
--------------------------
"Среди иудеев есть такие, которые переставляют слова со своих мест и говорят: «Мы слышали и ослушаемся» и «Послушай то, что нельзя слушать» и «Заботься о нас». Они кривят своими языками и поносят религию. А если бы они сказали: «Мы слышали и повинуемся» и «Выслушай» и «Присматривай за нами», то это было бы лучше для них и вернее. Однако Аллах проклял их за неверие, и они не веруют, за исключением немногих." (Коран, 4:46)
---------------------------
"Горе тем, которые пишут Писание собственными руками, а затем говорят: «Это - от Аллаха», - чтобы купить за это ничтожную цену. Горе им за то, что написали их руки! Горе им за то, что они приобретают!" (Коран, 2:79)
--------------------------
"Те, кому Мы даровали Писание, знают его (Мухаммада или Каабу), как знают своих сыновей. Однако часть их сознательно скрывает истину." (Коран, 2:146)
-----------------------------
"Они говорят: «Аллах взял себе сына». Пречист Он! Он богат, и Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Нет у вас никакого доказательства этому. Неужели вы наговариваете на Аллаха то, чего вы не знаете?" (Коран, 10:68)
----------------------------
"О люди Писания! Не проявляйте чрезмерности в вашей религии и говорите об Аллахе только правду. Мессия Иса (Иисус), сын Марьям (Марии), является посланником Аллаха, Его Словом, которое Он послал Марьям (Марии), и духом от Него. Веруйте же в Аллаха и Его посланников и не говорите: «Троица!». Прекратите, ведь так будет лучше для вас. Воистину, Аллах является Единственным Богом. Он пречист и далек от того, чтобы у Него был сын. Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Довольно того, что Аллах является Попечителем и Хранителем!" (Коран, 4:171)
--------------------------
Скажи: «Мы уверовали в Аллаха и в ниспосланное нам, в ниспосланное Ибрахиму (Аврааму), Исмаилу (Измаилу), Исхаку (Исааку), Йакубу (Иакову) и коленам (двенадцати сыновьям Йакуба) и в дарованное Мусе (Моисею), Исе (Иисусу) и пророкам от их Господа. Мы не делаем различий между ними, и Ему одному мы покоряемся». (Коран, 3:84)
------------------------
"Воистину, Иса (Иисус) перед Аллахом подобен Адаму. Он сотворил его из праха, а затем сказал ему: «Будь!». - и тот возник." (Коран, 3:59)
------------------
19:88
И сказали они: «Взял Себе Милостивый сына».неверующие.
19:89
Ведь этим вы совершили отвратительную вещь.сказав это.
19:90
Готовы небеса разрушиться от этого, и земля расколоться, горы пасть прахомрассыпаться.
19:91
оттого, что они приписали Милостивому сына.неверующие.
19:92
Не подобает Милостивому (Аллаху) брать Себе сына.Это не соответствует Его величию. Он ни в ком и ни в чем не нуждается.
19:93
Ведь каждый, кто в небесах и на земле, придет (в День Суда) к Милостивому только как раб;
Скажите разницу между ними?
@@islamimanihsan (Коран, 2:79) вот это да! Коран сам себя описывает.
Вред безумного церковного учения в том, что оно подрывает веру в разум.
Если возможна Троица, то всё возможно.
@@islamimanihsan а зачем здесь это? если вы нехристь, так зачем ваши реплики....
Да конечно, только эта септуагинта из Александрии/Египта, и ее переводили такие люди как Ориген которые кастрировали сами себя зачем то и делали школы с мирскими учениями, или вескотт и хорт которые вообще атеисты и неспасённые люди. Библия Короля Иакова превыше всех!
Времена Александра Македонского перевода на греческий и оригена интерпретирующего - одно и тоже ? знатоки херовы !
Там не просто несоответствие переводов которые в корень меняют смысл и посыл.. но и много текстов которые в оригинале совсем отсутствуют.
Не правда, в 21 псалме такие же слова:Пс 21:17-19: "Ибо псы окружили меня, скопище злых обступило меня, пронзили руки мои и ноги мои. Можно было бы перечесть все кости мои; а они смотрят и делают из меня зрелище; делят ризы мои между собою и об одежде моей бросают жребий."
А где в данный момент есть оригинал Библии? Ответ однозначно: нету нигде даже одного стиха в оригинале
Про Кумранские рукописи ничего не знаете??
Я читала, что оригинальные тексты евангелий на иврите не сохранились до нашего времени.
Конечно не сохранились)), потому что Евангелие было написано на греческом)))
Если говорить о книгах Нового завета. То из 4 Евангелий , только Евангелия от Матфея , написано на арамейском (тогдашний общедоступный язык , на котором говорили иудеи).
Левий (Матфей) , был сборщик податков. На каком языке разговаривал , на таком и написал.
Тем более , он и писал Евангелия , именно для евреев.
В таком виде (на арамейском) , оно и сохранилось до наших дней.
Другие (3) , написаны на разговорном греческом (койнэ).
В любом переводе будут неточности. На то он и перевод. В начале было Слово, а потом его перевели. Разберись тут, какой перевод лучше, если не знаешь языка на котром написан оригинал. Читать и сравнивать... И пробовать хоть немного разобраться в языке оригинала.
Прочти все 3 учения (иудаизм, христианство и ислам) без предвзятости как атеист , отбросив отличия и сфокусировавшись на том что их объединяет и уследишь единую цепь Божественного послания, ухватишься за ключевую идею о строгом монотеизме.
Дословный перевод на русский язык некоторых слов в Синодальном переводе Библии.
В синодальном переводе Библии, слово Элохим перевели, как Бог.
"Бог-Элохим" - дословный перевод с иврита "Всесильный".
Элохим - Силы есть (мн.ч) производное от слова
Элоах - Сила есть (ед.ч.).
Эль - дословный перевод с иврита "Сила"
Эмануэль - дословный перевод с иврита "С нами сила".
"Иисус" - дословный перевод "Спаситель".
"Христос"- дословный перевод с греческого "Помазанный"
"Христианин" производное от слова Христос, то есть "Помазанный"
"Мессия" - дословный перевод "Помазанный"
"Аминь" - дословный перевод с иврита "Истина".
"Евангелие" - дословный перевод с греческого "Добрая весть".
"Завет" - дословный перевод со славянского "Договор".
"Сатана" - дословный перевод с иврита "Противник".
"Антихрист"- дословный перевод с греческого "Противник помазаного".
"Диавол" - дословный перевод греческого "Клеветник".
"Иоанн Погружатель" - дословный перевод с греческого языка слова "Креще́ние" (др.-греч. βάπτισμα - «погружение в воду») Иоанн погружал в воду, поэтому он погружатель.
( Креститель - вымышленное слово, также производное от него слово "крестить", тоже вымышленное слово). Правильный перевод
"Погружатель", "погружать".
Раскаяние, покаяние - дословный и правильный перевод с иврита слово "Шива-שִׁיבָה" "Возвращение". То есть вернуться на путь Создателя из заблуждения.
"Ангел" - дословный перевод с греческого "Посланник ".
"Архангель"- дословный перевод с греческого " Главный посланник".
"Апостол"- дословный перевод с греческого " Посланник ".
"Пасха" - дословный перевод с иврита " Миновать". То есть "минование" смерти через жертвенного ягненка.
"Суббота - Шаббат " - дословный перевод с иврита " Прерывание".
"Апокалипсис"- дословный переводе с греческого "Откровение".
"Армагеддон"- дословный перевод с древнееврейского "гора Мегиддо". - " Гора Сказаний".
А почему поменяли имя бога Иегова на господь
"Мы также взяли завет с тех, которые сказали: «Мы - христиане». Они забыли долю из того, что им напомнили, и тогда Мы возбудили между ними вражду и ненависть до Дня воскресения. Аллах поведает им о том, что они творили." (Коран, 5:14)
--------------------------
"Среди иудеев есть такие, которые переставляют слова со своих мест и говорят: «Мы слышали и ослушаемся» и «Послушай то, что нельзя слушать» и «Заботься о нас». Они кривят своими языками и поносят религию. А если бы они сказали: «Мы слышали и повинуемся» и «Выслушай» и «Присматривай за нами», то это было бы лучше для них и вернее. Однако Аллах проклял их за неверие, и они не веруют, за исключением немногих." (Коран, 4:46)
---------------------------
"Горе тем, которые пишут Писание собственными руками, а затем говорят: «Это - от Аллаха», - чтобы купить за это ничтожную цену. Горе им за то, что написали их руки! Горе им за то, что они приобретают!" (Коран, 2:79)
--------------------------
"Те, кому Мы даровали Писание, знают его (Мухаммада или Каабу), как знают своих сыновей. Однако часть их сознательно скрывает истину." (Коран, 2:146)
-----------------------------
"Они говорят: «Аллах взял себе сына». Пречист Он! Он богат, и Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Нет у вас никакого доказательства этому. Неужели вы наговариваете на Аллаха то, чего вы не знаете?" (Коран, 10:68)
----------------------------
"О люди Писания! Не проявляйте чрезмерности в вашей религии и говорите об Аллахе только правду. Мессия Иса (Иисус), сын Марьям (Марии), является посланником Аллаха, Его Словом, которое Он послал Марьям (Марии), и духом от Него. Веруйте же в Аллаха и Его посланников и не говорите: «Троица!». Прекратите, ведь так будет лучше для вас. Воистину, Аллах является Единственным Богом. Он пречист и далек от того, чтобы у Него был сын. Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Довольно того, что Аллах является Попечителем и Хранителем!" (Коран, 4:171)
--------------------------
Скажи: «Мы уверовали в Аллаха и в ниспосланное нам, в ниспосланное Ибрахиму (Аврааму), Исмаилу (Измаилу), Исхаку (Исааку), Йакубу (Иакову) и коленам (двенадцати сыновьям Йакуба) и в дарованное Мусе (Моисею), Исе (Иисусу) и пророкам от их Господа. Мы не делаем различий между ними, и Ему одному мы покоряемся». (Коран, 3:84)
------------------------
"Воистину, Иса (Иисус) перед Аллахом подобен Адаму. Он сотворил его из праха, а затем сказал ему: «Будь!». - и тот возник." (Коран, 3:59)
------------------
19:88
И сказали они: «Взял Себе Милостивый сына».неверующие.
19:89
Ведь этим вы совершили отвратительную вещь.сказав это.
19:90
Готовы небеса разрушиться от этого, и земля расколоться, горы пасть прахомрассыпаться.
19:91
оттого, что они приписали Милостивому сына.неверующие.
19:92
Не подобает Милостивому (Аллаху) брать Себе сына.Это не соответствует Его величию. Он ни в ком и ни в чем не нуждается.
19:93
Ведь каждый, кто в небесах и на земле, придет (в День Суда) к Милостивому только как раб;
Господь и Бог на иврит не ПЕРЕВОДИТСЯ , так как БОГ это древнеславянское слово. Господь с индоевропейского - ГОСПОДАРЬ и переводится как ГОСТЬ МОГУЩИЙ. Господь не человек а РЕПТИЛОИД. Осипов врёт ,так как библия была бы написана на древнееврейском то и у нас в библии были бы еврейские слова -ЭЛЬ, ЭЛОХИМ . ЯХВЕ или ИЕГОВА. Иврит относится к германской языковой группе
@@игорьхрен-ь6й Мда,неуважаемый, похоже у вас в мозгах растет тот самый продукт которым вы себя и назвали!!
Потому что кое-кто не навидит имя Бога . Как он лишен своего имени так и хочет чтобы имя Бога было забыто Иеремия 23:27
Этого имени не существовало никогда. Есть Непроизносимое Имя Яхве, при его неправильной транскрипции в масоретском тексте возникло иегова. Из-за неправильного произношения. Почитайте другие переводы Библии, нигде не найдёте иегова, если только это перевод не масоретский. А что ваша организация признана запрещенной и экст-мистской, вы в курсе??
Библейский ответ
Нет, Библия полностью согласованна. Хотя может показаться, что некоторые отрывки противоречат друг другу, прийти к правильному заключению поможет применение одного или нескольких принципов, приведенных ниже:
Учитывайте контекст. Слова любого автора могут приобрести противоположный смысл, если они вырваны из контекста.
Принимайте во внимание точку зрения того, кто записал сообщение. Очевидцы одного и того же события могут точно описывать его, используя для этого разные слова и обращая внимание на разные детали.
Исследуйте исторические факты и традиции того времени.
Определите, употребляется ли слово в прямом или переносном значении.
Помните о том, что, хотя некоторые действия могут приписываться кому-то, это не значит, что он совершал их личноa.
Используйте точный перевод Библии.
Не старайтесь найти в Библии подтверждение ошибочным религиозным представлениям или догмам.
"Как Лев" - о мессии. Это наводит меня на мысль о правителях Ричарде Львином сердце и о Генрихе Льве. Тоже как львы и евреи. Может для современников они и были мессиями.
Для чего нужен был Масоретский перевод?
Не существует масоретского перевода
Чтобы подчистить стихи о Мессии.
на литовском (кстати 22 псалом) давно уже так переводят (про руки и ноги). у литовцев 100 лет уже делается перевод св.писания с еврейского та.на.ха. в литве жил проф.антанас рубшис (умер в америке 2002) ,был знатоком иврит и арамейского. вот он подарил литве прекрасний перевод св.писания. не септ.как у православних,и не с вулг.как у катол.польши или итал.и т.д.,но с оригинала. и номерация псалмов такая,как в еврейском тегилим (вот почему у вас получается не нр 22,а нр21). но у православных есть церковнославянский. чудо! святой язык. но оказывается, что русские мало кто его знают. обязательно научитесь! я,типо катол.но выучил немного. очень красивый. мир вам.
Где же взят был ортгинал?
Кумранские рукописи(40-ые 20-го века, а до них "70-ти" )
Вульгата- масаретский текст?
Оригинал-это перевод перевода? (Церковнославянский с 70-ти, типа?)
А какой перевод древнее Септуагинты?
В синодальном переводе все верх дном. Там даже слово "дух" написано с маленькой буквы , хотя должно быть с большой и есть варианты более древние , где все как надо. И знаки препинания убраны сознательно и слова местами поменяны.
Так в синодальным тоже так
А где оригиналы? Нашли переписанные скрипты и переводили много раз
"Мы также взяли завет с тех, которые сказали: «Мы - христиане». Они забыли долю из того, что им напомнили, и тогда Мы возбудили между ними вражду и ненависть до Дня воскресения. Аллах поведает им о том, что они творили." (Коран, 5:14)
--------------------------
"Среди иудеев есть такие, которые переставляют слова со своих мест и говорят: «Мы слышали и ослушаемся» и «Послушай то, что нельзя слушать» и «Заботься о нас». Они кривят своими языками и поносят религию. А если бы они сказали: «Мы слышали и повинуемся» и «Выслушай» и «Присматривай за нами», то это было бы лучше для них и вернее. Однако Аллах проклял их за неверие, и они не веруют, за исключением немногих." (Коран, 4:46)
---------------------------
"Горе тем, которые пишут Писание собственными руками, а затем говорят: «Это - от Аллаха», - чтобы купить за это ничтожную цену. Горе им за то, что написали их руки! Горе им за то, что они приобретают!" (Коран, 2:79)
--------------------------
"Те, кому Мы даровали Писание, знают его (Мухаммада или Каабу), как знают своих сыновей. Однако часть их сознательно скрывает истину." (Коран, 2:146)
-----------------------------
"Они говорят: «Аллах взял себе сына». Пречист Он! Он богат, и Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Нет у вас никакого доказательства этому. Неужели вы наговариваете на Аллаха то, чего вы не знаете?" (Коран, 10:68)
----------------------------
"О люди Писания! Не проявляйте чрезмерности в вашей религии и говорите об Аллахе только правду. Мессия Иса (Иисус), сын Марьям (Марии), является посланником Аллаха, Его Словом, которое Он послал Марьям (Марии), и духом от Него. Веруйте же в Аллаха и Его посланников и не говорите: «Троица!». Прекратите, ведь так будет лучше для вас. Воистину, Аллах является Единственным Богом. Он пречист и далек от того, чтобы у Него был сын. Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Довольно того, что Аллах является Попечителем и Хранителем!" (Коран, 4:171)
--------------------------
Скажи: «Мы уверовали в Аллаха и в ниспосланное нам, в ниспосланное Ибрахиму (Аврааму), Исмаилу (Измаилу), Исхаку (Исааку), Йакубу (Иакову) и коленам (двенадцати сыновьям Йакуба) и в дарованное Мусе (Моисею), Исе (Иисусу) и пророкам от их Господа. Мы не делаем различий между ними, и Ему одному мы покоряемся». (Коран, 3:84)
------------------------
"Воистину, Иса (Иисус) перед Аллахом подобен Адаму. Он сотворил его из праха, а затем сказал ему: «Будь!». - и тот возник." (Коран, 3:59)
------------------
19:88
И сказали они: «Взял Себе Милостивый сына».неверующие.
19:89
Ведь этим вы совершили отвратительную вещь.сказав это.
19:90
Готовы небеса разрушиться от этого, и земля расколоться, горы пасть прахомрассыпаться.
19:91
оттого, что они приписали Милостивому сына.неверующие.
19:92
Не подобает Милостивому (Аллаху) брать Себе сына.Это не соответствует Его величию. Он ни в ком и ни в чем не нуждается.
19:93
Ведь каждый, кто в небесах и на земле, придет (в День Суда) к Милостивому только как раб;
Что значит переписанные? Переписывались просто копии смысл один и тот же
@@ОбычныйЧеловек-б6ъуничтожили многое, а оставили то, что было выгодно власти, переделанное
@@m.a.889 Это ты так считаешь потому что ты маленький глупенький. Никакой власти ничего не выгодно этому доказательств Нет это лишь Твои предположения.. до твоего сведения довожу что 1 копии были написаны в одно время с оригиналом то всё переписывалась слово в слово идентично
большая часть людей в церкви. не понимают молитвы на старо-славянском языке.не понимаю. зачем нести службу на мертвом языке. которого большая часть прихожан не знает .
Найдены свитки Исаия в Мертвом море , датированном 2 веке до нашей эры, и нет никакого расхождения с переводами. Библия переведена более чем на 3 тысячи языков.Переводчики осознавали свою ответственность перед Богом, и старались не искажать. Правда в некоторых переводах хотели полностью удалить имя Бога, но это им не удалось, в каждом переводе хоть в нескольких местах , но стоит это имя.
Во 2 веке в мусорной корзине монастыря в Александрии (в Египте) были найдены тексты (критические тексты), которые расходятся на более 5 тыс разночтений с традиционным текстом (византийским). При том, что оригиналы+ копии хранились по всему Средиземноморью и не имели фактически разночтений (99.8 %). С оригиналов составлен напечатанный texstus receptus Эразмом Нотрдамским традиционный перевод Нового Завета.( Библия короля Иакова, Мартина Лютера, и другие, подтверждает и Славянская Библия) В XIX веке был "воскрешен" критический текст, как найденный более рано (2 век), а не 3 век ( как будто на век раньше не было ересей, тем более в месте зарождения гностицизма, видимо, потому и выкинули монахи) и произвелена замена Библии. ( нестле аланд) В настоящее время продаются именно критические тесты в магазинах. И многие тыкая в греческий перевод критического текста, как более древнего, не понимают, что пытаются находить "откровения" в искаженном ересями тесте..
Есть такие вещи как грамматические правила Иврита , например : при рождении Каина и Эвелья (Авеля ) есть приставка Эд - что в грамматике означает не единственное рождение , а еще младенец , в случае с Эвелем(Авель ) двойное , повторение !! Это говорит о том что с братьями родились и сестры !! Перевести это не возможно , потому как это правило грамматики
В случае добавления это будет не перевод , а комментарии !! Так что не одного точного перевода быть не может
А где правда что вы не лгете
Почему поврежденный текст перевели дайте нам настоящую правду
Такие технологии уже Блин Неужели нельзя перевести нормально со старославянского на современный.
специально не переводят, чтобы синодальный всем подсовывать...
Новый русский перевод , уже давно есть
нужны не технологии, нужна святость.
@@yanagunko4859 не перевод ли нового мира секты свидетелей Иеговы
@@ГОЛОВАДВАУХА нет
Есть очень трчный и правильный перевод на русском и многих других языках.
Зачем дописали молитву отче наш? В греческой библии оконцовки такой нет.
Конечно есть. В угоду власть имущим половина библии трактуется.
Так все заменено и все ложь.
Кто может гарантировать, что ветхозаветные фигуры ВСЕ признали бы Христа Исуса. Они дети детей и зачем мы молимся о тех иудеях ветхих
Про искажения Библии сами христиани уже давно говорят, просто признавать не хотят и всё!
Что касается споров с мусульманами на тему, что правильнее коран или Библия, то эти споры излишни и бессмысленны. Почему? Как это обьяснить вам, мусульманам, чтоб и понятно было и не обидно? - Согласитесь, Библия и коран имеют некоторые общие сюжеты и похожие имена. Совершенно очевидно, что одна книга переписана с другой, причем с сильными изменениями. Какая с какой переписана? Понятно, что та, которая появилась позже переписана с той, которая появилась раньше. Никто из мусульман не спорит с тем, что Библия намного старше, чем коран. Значит коран переписан с Библии. Наоборот никак быть не может. Ну и какой тогда смысл изучать редакцию, когда в распоряжении есть источник! Зачем сравнивать оригинал с искаженной редакцией?
У добросовестного мусульманского оппонента возникает вопрос: где тогда взять неиспорченную Библию. Ее не раз правили и подделывали. Этот вопрос уже конструктивен и свидетельствует о том, что собеседник уже перешел в плоскость рассуждения, где есть более правильная и неискаженная Библия. Отвечаю. Неиспорченная Библия «перевода 70-ти» сохранилась, это тот перевод на древнегреческий с древнееврейского, что был сделан семьюдесятью двумя переводчиками за триста лет до Рождества Христова в Александрии при египетском царе Птолемее Братолюбце. Так этот перевод и называется «септуагинта» - по гречески перевод семидесяти. Затем тысячу лет назад с древнегреческого на древнерусский Библию перевели святые Кирилл и Мефодий и вот этот перевод в виде рукописи 16 века выложен в открытом доступе - любой может ознакомиться.
Вообще не убедили ,защитили Библию в свою пользу.
"Мы также взяли завет с тех, которые сказали: «Мы - христиане». Они забыли долю из того, что им напомнили, и тогда Мы возбудили между ними вражду и ненависть до Дня воскресения. Аллах поведает им о том, что они творили." (Коран, 5:14)
--------------------------
"Среди иудеев есть такие, которые переставляют слова со своих мест и говорят: «Мы слышали и ослушаемся» и «Послушай то, что нельзя слушать» и «Заботься о нас». Они кривят своими языками и поносят религию. А если бы они сказали: «Мы слышали и повинуемся» и «Выслушай» и «Присматривай за нами», то это было бы лучше для них и вернее. Однако Аллах проклял их за неверие, и они не веруют, за исключением немногих." (Коран, 4:46)
---------------------------
"Горе тем, которые пишут Писание собственными руками, а затем говорят: «Это - от Аллаха», - чтобы купить за это ничтожную цену. Горе им за то, что написали их руки! Горе им за то, что они приобретают!" (Коран, 2:79)
--------------------------
"Те, кому Мы даровали Писание, знают его (Мухаммада или Каабу), как знают своих сыновей. Однако часть их сознательно скрывает истину." (Коран, 2:146)
-----------------------------
"Они говорят: «Аллах взял себе сына». Пречист Он! Он богат, и Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Нет у вас никакого доказательства этому. Неужели вы наговариваете на Аллаха то, чего вы не знаете?" (Коран, 10:68)
----------------------------
"О люди Писания! Не проявляйте чрезмерности в вашей религии и говорите об Аллахе только правду. Мессия Иса (Иисус), сын Марьям (Марии), является посланником Аллаха, Его Словом, которое Он послал Марьям (Марии), и духом от Него. Веруйте же в Аллаха и Его посланников и не говорите: «Троица!». Прекратите, ведь так будет лучше для вас. Воистину, Аллах является Единственным Богом. Он пречист и далек от того, чтобы у Него был сын. Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Довольно того, что Аллах является Попечителем и Хранителем!" (Коран, 4:171)
--------------------------
Скажи: «Мы уверовали в Аллаха и в ниспосланное нам, в ниспосланное Ибрахиму (Аврааму), Исмаилу (Измаилу), Исхаку (Исааку), Йакубу (Иакову) и коленам (двенадцати сыновьям Йакуба) и в дарованное Мусе (Моисею), Исе (Иисусу) и пророкам от их Господа. Мы не делаем различий между ними, и Ему одному мы покоряемся». (Коран, 3:84)
------------------------
"Воистину, Иса (Иисус) перед Аллахом подобен Адаму. Он сотворил его из праха, а затем сказал ему: «Будь!». - и тот возник." (Коран, 3:59)
------------------
19:88
И сказали они: «Взял Себе Милостивый сына».неверующие.
19:89
Ведь этим вы совершили отвратительную вещь.сказав это.
19:90
Готовы небеса разрушиться от этого, и земля расколоться, горы пасть прахомрассыпаться.
19:91
оттого, что они приписали Милостивому сына.неверующие.
19:92
Не подобает Милостивому (Аллаху) брать Себе сына.Это не соответствует Его величию. Он ни в ком и ни в чем не нуждается.
19:93
Ведь каждый, кто в небесах и на земле, придет (в День Суда) к Милостивому только как раб;
Как кумранские свитки, подлинность которых, сильно сомнительна, могут доказать или опровергнуть хоть что-то?
Какой"умный дяденька"!))То,к чему стремилась православная церковь утверждается устами данного "дяденьки")-уничтожить Синодальный перевод как величайшую опасность для учения православия!!Мне жаль,что"дяденька"льет воду на их жернова!Стыдно,очень стыдно!!
Откуда информация, что православная церковь стремится уничтожить Синодальный перевод? Этот перевод был создан под председательством православной церкви и осуществлен её священниками, поэтому заявление, что он несёт какую-то опасность православию очень сомнительно
В 21 Псалме в Синодальном переводе нет никакого "льва" (как в масоретском тексте), а "пронзили руки и ноги" (как в греческой Септуагинте и в славянской Библии). Поэтому нет смысла говорить, что славянский текст точней синодального.
Признание древних религиозных легенд в наше время непререкаемыми истинами есть источник величайших бедствий и страданий людей.
@@ЕвгенийМихайлов-е4м Как раз наоборот: непризнание древних духовно-нравственных основ есть источник величайших бедствий и страданий людей.
Синодальной перевод делался со славянского, то есть греческого. А современный русский как я понимаю с еврейского,очень похоже что на основании перевода Герасима Павского. Русский перевод нужен не только христианам.
Библия - сплошная неточность...
Икажения и разночтения таковы, что смысл полностью теряется. Почитайте в интернете "ИЕРОМОНАХ РОМАН. СЛИЧЕНИЕ СЛАВЯНСКОГО И РУСКОГО ТЕКСТА БИБЛИИ" - там особые перлы выбраны. Особенно про зайца, который копытый, но если непарнокопытный - то он нечист...
Хотя в церковнославянском черным по белому - И зайча, И отрыгивающее жвачку животное, кроме того, чьи копыта не раздвоены - то нечисто для вас.
А зачем заменили имя Иегова на господь
Затем, что Иегова это ошибочная огласовка тетраграмматона.
@@user-agafonov ну так тетраграмматон переводится как Сущий. Значит так нужно переводить в Ветхом Завете, а не Господь.
@@ВікторНичка нет, Господь это перевод имени Адонаи.
@@user-agafonov так я о том же и говорю. Вы меня не поняли. Господь ето Адонай, а Сущий ето Яхве. Нужно переводить не Господь Бог, а Сущий Бог. Хотя конечно у Бога есть Им'я Господь, но основное Им'я-Сущий.
@@ВікторНичка нет, Адонаи это одно из имен Бога. В форме «Адонаи» относится как к людям, так и к Богу, однако в обоих случаях масореты по-разному вокализируют это слово: c долгим «а», когда Имя относится к Богу, и с кратким "а", когда речь идет о человеке.
Конечно имеются, так как это поповский перевод, который подогнали под доктрины идолопоклонников. Множество текстов искаженно и извращено, а в Иова вообще вставлен МУЛЬТЯШНЫЙ НЕСУЩЕСТВУЮЩИЙ ПЕРСОНАЖ 🦄 и после того, как вставили в священное писание единорога, персонажа из мультиков, то для любого здорового человека это сигнал и знак , что ни одной секунды не нужно тратить на этот перевод
Одного пронзили, а другой тот которого родила жена откр12 ,тот как лев,и это упоминается несколько раз,лев от колена Иудина, и крикнул лев отвратительной птице у которой одно перо чрезвычайно возвеличилось и антихрист в 90 псалме тоже указан как лев( и попереши льва и змия). Сидящий на белом коне с воинством небесным имя которого никто не знает откр19 это не Иисус т.кЕго имя всем известно ,это тот кого родила жена откр12
Как не крути, не одному слову доверять нельзя, всё переписали язычники Константина и придумали троицу в итоге
Еврейский Ветхий Завет стал краеугольным камнем глобальной человеческой культуры, поскольку был принят христианством и включён в Библию.
А Талмуд, который для еврейской культуры гораздо значимее Ветхого Завета, был отвергнут христианством и остался малоизвестным текстом, о котором почти ничего не знают арабы, поляки и голландцы, не говоря уже о японцах и майя. (И очень жаль, ведь Талмуд - куда более глубокая и гуманистическая книга, чем Ветхий Завет.) Юваль Ной Харари
Вы хоть знаете, кто такой Харрари? Говорящая голова глобалистов-сатанистов и мужеложник.
Пока синодальный в не конкуренции
спросите умников. которых полно в ю-тубе. они знают всё- от хрена до самолёта.
Что значит за 200 лет до Р.Х.? Это оговор?
Имеется ввиду Ветхий Завет...
@@СеменШариф понятно
Что-то мне кажется, Осипов не внимательно Пс 21 анализирует. "Как Лев" - это не про Мессию, а про нападающего на Мессию.
Каждый лепит себе своего бога, причем степень учености не имеет значения!
Проще говоря ума образование не прибавляет!!!
Очень мало людей которые
Принимают Бога такого как Он есть!!!!
Септуагинта перевод.масоретский ближе все равно.Э .това.почитайте.
Септуагинта перевод с первоисточника, сделанный задолго до рождения Иисуса. А масоретский текст написали уже после его смерти с целью удалить все подтверждения пророчеств об Иисусе. Впоследствии евреи уничтожили все, как они думали, источники на еврейском языке. Но они не знали, что давным давно с первоисточников был сделан перевод на греческий, таким образом первоначальный вариант сохранился в переводе. Так Бог посмеялся над евреями. Но это если знать всё это, но как правило люди не задумываются о подобных вещах и ничего не хотят знать об этом...
@@МаринаМилованова-б3у знали, но скорее всего, не смогли до него добраться. Не сомневаюсь, что промыслительно Ветхий Завет был переведен на греческий язык: во-первых, чтобы Священное Писание стало доступно для всех детей Божьих, а не только из евреев; во-вторых, чтобы сохранить тексты неповрежденными иудеями.
А почему никто и никогда не говорит о переводе Макария-Павского который был сделан ранее Синодальнего перевода,как будто его и не существует.А ведь он есть!!!
Как бесят эти его театральные манеры.
Пора закрыть книги о глупости еврейской и заняться делами более важными
В день суда мы поймём, что было для нас важным в земной жизни.
Прислушайтесь к учению Иисуса, а также наставлению его, нужно Познавать истину и она сделает нас свободными. Не верить всем и вся и познавать самим. Кто ищет тот найдет, кто стучит тому отворят..
Ложь.
Согласен с ВАМИ
Ну да...там сам чёрт ногу сломит...сейчас некоторые батюшки перешли на изучение книг учение Ошо вроде его зовут, говорят единственное куда не занырнули и не намутили евреи, там всё более ясно и доходчиво.
Каким русским переводом? Нет никакого славянского языка и не может быть по-определению ,ибо как пишет Юрай Крижанич (до петровский источник) славянами католическая церковь начала называть сарматские племена хорватов,чехов,поляков в 16 веке. И все славянские языки по мнению Крижанича,происходят от великоруского языка
Какое отношение русские имеют к еврейской религии? Миссия еврей у нас? Случаем не Чубайс зовут? Ждём его второе пришествие? )))
А выступал бы Свидетель Иеговы, сказал бы: Перевод Нового Мира наиболее точный из всех. И где истина?