MITOS DE UN TRADUCTOR

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 5 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 2

  • @Vinnie-o2x
    @Vinnie-o2x 10 วันที่ผ่านมา

    Yo he estado dedicado toda mi vida a la profesión de los idiomas durante toda mi vida, y no es fácil, puede que solo tengas que ofrecer traducción de Inglés a Español, entonces, tienes que tener un conocimiento literario y técnico profundo de ambas lenguas, además tener habilidades con el diseño gráfico.

  • @Vinnie-o2x
    @Vinnie-o2x 10 วันที่ผ่านมา

    La Interpretación puede ser tediosa complicada cuando no conoces todas las palabras de la lengua meta, o la literatura de tu lengua materna, y si no conoces esos "truquitos" de la interpretación a la hora de interpretar una palabra que no conoces, la audiencia tendrá una verdadera comedia con un tartamudo tratando de interpretar una palabra.