Extrait de l'émission Die Nacht / La Nuit #79 April in Tel-Aviv Part 1 Avishai Cohen / "To the bird" Réalisation: Paul Ouazan Image : Thierry Augé Prise de son, montage, mixage : Jean-Yves Pouyat
וואלה לא יודע אם מישהו יקרא את זה אי פעם- שלום אתה חצי צודק חצי טועה. בדרך כלל כ בראש מילה דגושה אבל לפי התנ'ך אחרי אות אהו'י בסוף המילה הקודמת אז זה לא מתקיים. אבל! ביאליק עצמו לא אהב את ההקפדה הזו ולא היה בעדה. יש סיפור מצחיק, נראה לי עליו ועל דוד ילין- דוד ילין פגש אותו ואמר לו שלום אדוני ביאליק- בלי דגש ב-ב'. וביאליק ענה שלום אדוני פוץ בלי דגש ב-פ', כאילו לומר לו- הכלל נכון, אבל זה פוצי מצדך להקפיד עליו
אני לגמרי צודק וכך גם ביאליק כותב בספרו. המילה כלתה באה אחרי נפשי ואין דגש לאחר תנועה. ביאליק מאוד הקפיד על זה. למשל בשיר "שחקי שחקי" של טשרנחובסקי - שַׂחֲקִי כִּי בָאָדָם אַאֲמִין, - אריק לביא פספס ומדגיש "באדם" בניגוד למה שכתב המשורר. מזל שאיה כורם שרה נכון.
Hugely amazingly videophonic.
Thank you Jean-Yves Pouyet for sequence of characters.
Another Avishai Cohen triumph....
This songs touches my heart. It addresses the bird which goes to Holy Land for winter. The song is based on a poem by Hayim Nahman Bialik.
Hermoso 💜
amazing video!
Such an underestimated Song.
❤
With just his musical sense he derives the Ashkenazi emphasis Bialik used in his early poetry.
חח טוב שהוא מחזיק את הצ'לו הזה או מה שזה לא יהיה :)שיר יפה.
קונטראבס אחי
אל תהיה רע, זה קונטרה באס והוא מתחיל לנגן בו ב-3:30 בערך, קצת אחרי
חיןחךיופ6
Oh man, Avishai avait mal à la gorge quoi? hahaha Très belle chanson btw!
מישהו שיודע להסביר את מהות השיר ואולי גם את העובדה שאבישי מציג בקליפ כל מיני אנשים?
אפשר תווים???
מה נפשי כלתה - כלתה ללא דגש בכ"ף!
כ דגושה בראש מילה
וואלה לא יודע אם מישהו יקרא את זה אי פעם- שלום אתה חצי צודק חצי טועה. בדרך כלל כ בראש מילה דגושה אבל לפי התנ'ך אחרי אות אהו'י בסוף המילה הקודמת אז זה לא מתקיים.
אבל! ביאליק עצמו לא אהב את ההקפדה הזו ולא היה בעדה. יש סיפור מצחיק, נראה לי עליו ועל דוד ילין- דוד ילין פגש אותו ואמר לו שלום אדוני ביאליק- בלי דגש ב-ב'. וביאליק ענה שלום אדוני פוץ בלי דגש ב-פ', כאילו לומר לו- הכלל נכון, אבל זה פוצי מצדך להקפיד עליו
אני לגמרי צודק וכך גם ביאליק כותב בספרו. המילה כלתה באה אחרי נפשי ואין דגש לאחר תנועה. ביאליק מאוד הקפיד על זה.
למשל בשיר "שחקי שחקי" של טשרנחובסקי - שַׂחֲקִי כִּי בָאָדָם אַאֲמִין, - אריק לביא פספס ומדגיש "באדם" בניגוד למה שכתב המשורר. מזל שאיה כורם שרה נכון.