Говорить могу,фильмы понимаю. Хожу в кино на фильмы на иврите.Читать могу только до уровня кита бэт..Писать боюсь ,ошибаюсь, часто не знаю с какой буквы начать. Стыдно жить в стране и не уметь писать. Дикость. Хочу научиться грамотно писать. Поищу все ваши уроки. Часто люди и на русском писать не умеют. Я никогда не учили правила написания,но писала с 7 лет грамотно,потому что много читала. У меня хорошая зрительная память. Может мне и на иврите просто начать читать. Но это не русский, все равно часто не знаю как прочесть слово. А читая простые тексты не продвинешься.Как быть?
Вы немного неправильно объяснили появление *ט* в породе *hithpael* Свистящее произношение *ת* как _th_ здесь ни при чём, т.к. щелевое произношение букв *bgdkpt* имело место только после гласного, после согласного *ת* произносился твердо, как *Т* Если корень начинается на свистящий или шипящий согласный *Зайн Тет Син Шин Цаде* то этот согласный действительно меняется местами с согласным *ת* префикса; например: *hitsammer> histammer Это явление называется *метатеза* При этом в случае *ז* и *צ* звук частично *ассимилируется (уподобляется по качеству)* соседнему согласному: *tz > *zt > zd *hitzakker> *hiztakker> hizdakker *уподобление по звонкости* *tṣ > ṣt > ṣṭ *hitṣaddeg > *hiṣtaddeq > hiṣṭaddeq *уподобление по эмфатичности* т. е. более *напряженному произношению* Дело в том, что Тет, как и Цаде изначально был *эмфатиком* т.е. произносился _с дополнительной артикуляционной характеристикой, вызванной увеличением глоточно-гортанного напряжения при их произнесении, (фарингализация в семитских языках)_ Иногда этот эффект называют *звук с двойным фокусом* как Коф в арабском. Кстати, поскольку Коф также эмфатик, возможно из-за этого после него обычно появляется ט а не ת Послушать как звучат эмфатики можно у носителей арабского или в некоторых еврейских общинах, возможно у йеменских евреев или палестинских евреев, которые имели тесный контакт с носителями арабского и сохранили произношение гортанных.
В интернете есть сайт REVERSO.Там можно по-русски назвать любой глагол и получить его перевод на иврит. Ниже в той же статье приводятся фразы на иврите и перевод их на русский язык.Там можно увидеть и предлоги для этого надо глагола !
Строго говоря данные буквы по произношению разные причем слово שבת должно звучать как Shabbath и отсюда ашкеназский вариант Шабес происходит а ט наверное должна как обычное Т звучать! :)
Спасибо, замечательные уроки, прекрасная подача материала! Вы - замечательный лингвист!!!
Я инженер :), спасибо
@@kirulyath-cam.com/video/xVBR_lGhNiM/w-d-xo.html&feature=shared
Керен, огромное спасибо! Очень интересно- урок на одном дыхании!
Мне приятно!
восторг! сразу все становится на свои места)))
Рада, приходите на лекцию в Ашдод, будет интересно.
Отличный и оч важный урок. СПАСИБО. Буду пересматривать еще несколько раз.
Очень приятно!
Вауууу. Это супер!!!!!!!
Рада!
Супер!!!! Очень интересно!
Супер! Спасибо,очень доступно.🙏🙏🙏🙏🙏
Спасибо, Керен!
Большое спасибо!
Я рада
Гениально!!! Спасибо!
Рада!
Как интересно,спасибо
Рада!
Очень интересно! Спасибо!
Рада, приходите на лекцию в Ашдод, будет интересно.
Очень красивая и умная!
Говорить могу,фильмы понимаю. Хожу в кино на фильмы на иврите.Читать могу только до уровня кита бэт..Писать боюсь ,ошибаюсь, часто не знаю с какой буквы начать. Стыдно жить в стране и не уметь писать. Дикость. Хочу научиться грамотно писать. Поищу все ваши уроки. Часто люди и на русском писать не умеют.
Я никогда не учили правила написания,но писала с 7 лет грамотно,потому что много читала. У меня хорошая зрительная память. Может мне и на иврите просто начать читать. Но это не русский, все равно часто не знаю как прочесть слово. А читая простые тексты не продвинешься.Как быть?
В моей книге "Параллельный ульпан" собраны правила правописания. Нодо читать и спрашивать себя, почему это слово так пишется?
Вы немного неправильно объяснили появление *ט* в породе *hithpael*
Свистящее произношение *ת* как _th_ здесь ни при чём, т.к. щелевое произношение букв *bgdkpt* имело место только после гласного, после согласного *ת* произносился твердо, как *Т*
Если корень начинается на свистящий или шипящий согласный *Зайн Тет Син Шин Цаде*
то этот согласный действительно меняется местами с согласным *ת* префикса; например:
*hitsammer> histammer
Это явление называется *метатеза*
При этом в случае *ז* и *צ* звук частично
*ассимилируется (уподобляется по качеству)* соседнему согласному:
*tz > *zt > zd
*hitzakker> *hiztakker> hizdakker
*уподобление по звонкости*
*tṣ > ṣt > ṣṭ
*hitṣaddeg
> *hiṣtaddeq > hiṣṭaddeq
*уподобление по эмфатичности* т. е.
более *напряженному произношению*
Дело в том, что Тет, как и Цаде изначально был *эмфатиком* т.е. произносился _с дополнительной артикуляционной характеристикой, вызванной увеличением глоточно-гортанного напряжения при их произнесении, (фарингализация в семитских языках)_
Иногда этот эффект называют *звук с двойным фокусом* как Коф в арабском.
Кстати, поскольку Коф также эмфатик, возможно из-за этого после него обычно появляется ט а не ת
Послушать как звучат эмфатики можно у носителей арабского или в некоторых еврейских общинах, возможно у йеменских евреев или палестинских евреев, которые имели тесный контакт с носителями арабского и сохранили произношение гортанных.
תודה רבה. השיעור הזה מעניין מאוד :)
אין דבר
В интернете есть сайт REVERSO.Там можно по-русски назвать любой глагол и получить его перевод на иврит.
Ниже в той же статье приводятся фразы на иврите и перевод их на русский язык.Там можно увидеть и предлоги для этого надо глагола !
Спасибо!
Тода!
Мне приятно
Строго говоря данные буквы по произношению разные причем слово שבת должно звучать как Shabbath и отсюда ашкеназский вариант Шабес происходит а ט наверное должна как обычное Т звучать! :)
Не надо строго. Я именно об этом и говорю.
@@kirulya Досмотрел до конца и таки есть такое дело но стало жалко комментарий стирать ибо много букв потрачено! :)
Шалом! הקלאות - сельское хозяйство, после ק написано ת.
Бывает, спасибо!
Спасибо! Но תיקן не подходит под это правило
Почему?
Израильский ульпан без ככה זה, это не израильский ульпан.😅
Увы, согласна
не просто так значит, в украинском на миТ , каТедру перешли.И нечего вопить, что не правильно.