"Sluga" ("Холоп") - показывали в кинотеатрах Белграда). Из старых советских фильмов: "Ruka od dragulja" ("Бриллиантовая рука"), "Kradljivac automobila" ("Берегись автомобиля"), "Verni drugovi" ("Верные друзья"), "Balada o Moskvi" ("Я Шагаю по Москве"), "Balada o vojniku" ("Баллада о солдате"), "Povest o pravom čoveku" ("Повесть о настоящем человеке"), "Čovekova sudbina" ("Судьба человека"). - в сети видела фото афиш этих фильмов, во времена Югославии.
А ёще из российских фильмов, названия которых есть на сербском и которые, наверное, тоже показывали в кинотеатрах Белграда: "Сунчаница" ("Солнечный удар"), "Бездушни 2" ("Духless 2"), "Кома" (даже перевод не нужен на русский, и так всё понятно 😄), ну и про "Холопа" Вы уже упомянули. А всё потому что в этих фильмах снимался Милош Бикович😄
Забавно) как раз сегодня смотрю программу на черногорском ТВ "неки то воле вруче". Забиваю в гугл переводчик, а мне он выдаёт " В джазе только девушки". А я и не пойму, что к чему и где связь) А теперь всё стало на свои места)
Прохујало са вихором - главное название на сербском для нашего человека. А за ролик спасибо большое, как обычно, познавательно. Всех благ!
"Sluga" ("Холоп") - показывали в кинотеатрах Белграда).
Из старых советских фильмов:
"Ruka od dragulja" ("Бриллиантовая рука"),
"Kradljivac automobila" ("Берегись автомобиля"),
"Verni drugovi" ("Верные друзья"),
"Balada o Moskvi" ("Я Шагаю по Москве"),
"Balada o vojniku" ("Баллада о солдате"),
"Povest o pravom čoveku" ("Повесть о настоящем человеке"),
"Čovekova sudbina" ("Судьба человека").
- в сети видела фото афиш этих фильмов, во времена Югославии.
А ёще из российских фильмов, названия которых есть на сербском и которые, наверное, тоже показывали в кинотеатрах Белграда: "Сунчаница" ("Солнечный удар"), "Бездушни 2" ("Духless 2"), "Кома" (даже перевод не нужен на русский, и так всё понятно 😄), ну и про "Холопа" Вы уже упомянули. А всё потому что в этих фильмах снимался Милош Бикович😄
@@АлександрАнатольевич-ж7м Ну тогда ещё + к списку:
"Балканска међа" (Балканский рубеж),
"Хотел Београд"
🙂
@@juliakon13 Эти фильмы являются совместным производством России и Сербии, поэтому я о них не стал упоминать
Спасибо Юленька! Очень интересный урок. Удачи тебе во всем!
Фильм "Время цыган" Э.Кустурицы в оригинале звучит как "Dom za vešanje (Дом для повешения)
Спасибо за видео 🦋
Отличная подборка )
Спасибо за работу 👌
Фильмы выбраны прекрасные
"Zivot je cudo" - "Жизнь это чудо" Кустурицы
"Оsmi putnik" - восьмой спутник. Это, внезапно, фильм Кэмерона "Чужие" :)
Сделайте пожалуйста, видео о словах на тему суда и законов
На тему суда было видео
Забавно) как раз сегодня смотрю программу на черногорском ТВ "неки то воле вруче". Забиваю в гугл переводчик, а мне он выдаёт " В джазе только девушки". А я и не пойму, что к чему и где связь) А теперь всё стало на свои места)
Спасибо! А эти фильмы есть в сети? Не нашла
Значит их нет в свободном доступе
А какие фильмы можно посмотреть на сербском языке? Как аудирование? я ничего не могу найти... Может посоветуйте сайт или еще что?
например, можно посмотреть фильмы с канала košutnjak film
А почему по сербский shawshank redemption переведён как "Бекство из Шоушенка"? Или у сербов тоже вместо искупления, решили адаптировать как побег?
Да, видимо такая адаптация
@@juliasopilniak интересно
Спас или совесть, совесть- совместная со всей природой весть, и есть спас.
Перевод надо делать дословный.
Смотреть и слушать фильмы на английском и читать сербские субтитры..? Ясно, мне не сюда)