Words we've ruined.

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 10 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 8K

  • @RobWords
    @RobWords  11 หลายเดือนก่อน +161

    🦨Leave your skunked and bleached words below! And get a 7-day free trial and 40% off Blinkist Annual Premium by clicking here➡bit.ly/RobWordsFeb24

    • @Aerialyn
      @Aerialyn 11 หลายเดือนก่อน +12

      The words Mommy and daddy

    • @j_vasey
      @j_vasey 11 หลายเดือนก่อน +33

      What amuses me is that literally no-one understands irony.

    • @CHAS1422
      @CHAS1422 11 หลายเดือนก่อน +13

      "Skunking" is how words transform as languages used to diverge prior to mass communication. A word like "embarrassed" in English means exposed to shame or awkwardness. In Spanish "Embarassada" means pregnant. Or the English word Arena means the floor of a stadium, in Spanish it means sand. Same latin roots.

    • @AisuruMirai
      @AisuruMirai 11 หลายเดือนก่อน +14

      @@j_vasey I'd like to see a *RobWords* video whose sole topic is the word "ironic."

    • @williamlucas4656
      @williamlucas4656 11 หลายเดือนก่อน +18

      Impacted as affected, simplistic as simple, cheers as thanks, brilliant as good or excellent, awesome as impressive or good, hella as very, fantastic as anything better than good, unbelievable as something that impressively believable, like as an interrupter in place of any unintelligible interrupter. “Revert back” (what other direction can one go?). “Free gratis”, “free gift”, and “gifted”. Don’t even get me started on the word “organic“. I’m sure there are others but that’s just off the top of my head or they’re not common in my social vocabulary. Some words are so grossly misused that I would not even characterize them as such, since it seems so obvious.

  • @stevecarter8810
    @stevecarter8810 11 หลายเดือนก่อน +1391

    I love the story about St Paul's Cathedral being judged "Awful and Artificial" by some royal at the time it was constructed.
    Awful = Awe-full = Awesome
    Artifical = Relating to Artifice = Showing high skill

    • @VaryaEQ
      @VaryaEQ 11 หลายเดือนก่อน +64

      Oh my gosh, I love this. 😅

    • @dandeehart9553
      @dandeehart9553 11 หลายเดือนก่อน +97

      Holy cow I didn’t know that! Thank you for sharing your awful artificial historical knowledge. 😉

    • @andrewmole745
      @andrewmole745 11 หลายเดือนก่อน +62

      And “natural” was an insult because it hadn’t had any improvement made to it…

    • @BlackJar72
      @BlackJar72 11 หลายเดือนก่อน +36

      ...and there there is the Bible verse, which in the King James translation reads "Good is awful" (or "Good is awesome" in new translations).

    • @richardmorgan9273
      @richardmorgan9273 11 หลายเดือนก่อน +57

      Yes, "awful" used to mean inspiring awe. Likewise "terrible" used to mean inspiring terror; there was a Royal Navy ship called HMS Terrible!

  • @pgmorrow
    @pgmorrow 11 หลายเดือนก่อน +3623

    "My truth" and "your truth" troubles me far more deeply than mere linguistic sloppiness. I see it as a tool of manipulation and deceit.

    • @projectartichoke
      @projectartichoke 11 หลายเดือนก่อน +269

      Yes, that one is particularly loathsome to me.

    • @purpletoad352
      @purpletoad352 11 หลายเดือนก่อน +342

      Every time I've ever heard the phrases "my truth" or "your truth" I interpret it as opinion. So what may have initially been the actual truth has now been reduced to that person's opinion by use of the modifier.

    • @goldend791
      @goldend791 11 หลายเดือนก่อน +103

      Well if there even is such a thing as truth, the only things that fall under it are general facts like "it's raining" or "a thing x exists", if we increase the complexity of thoughts to choose from we would find that there won't be much, if any that every mentally capable person would agree on. So truth, much like simultaneity in relativity depends on frame of reference.

    • @Fledhyris
      @Fledhyris 11 หลายเดือนก่อน +196

      Goes along with this new political trend of "alternative facts"...

    • @thomaswilliams2273
      @thomaswilliams2273 11 หลายเดือนก่อน +73

      I think the problem may be that while truth is truth, any statement of a truth is still based on assumptions, including the meaning of terms. One example is the question what is ll + ll? depending on how you interpret it the answer could be 22, IV, or IIII.

  • @LostsTVandRadio
    @LostsTVandRadio 10 หลายเดือนก่อน +552

    I was amazed (though not amused) to learn of bemused being abused by those who are confused.

    • @CailenCambeul
      @CailenCambeul 10 หลายเดือนก่อน +17

      Never be disabused by the stupidity of people.

    • @gfghjfgfghfj
      @gfghjfgfghfj 10 หลายเดือนก่อน +3

      Are you Stevie Wonder?

    • @andreanewell628
      @andreanewell628 9 หลายเดือนก่อน +4

      Cleverly said!

    • @azlanadil3646
      @azlanadil3646 8 หลายเดือนก่อน +7

      I found this comment most bemusing.

    • @alexanderkupke920
      @alexanderkupke920 7 หลายเดือนก่อน

      @@azlanadil3646 read more slowly, then it becomes amusing ;)

  • @blubbblubber7442
    @blubbblubber7442 4 หลายเดือนก่อน +66

    This video pointed out an important effect I never consicously considered before: We might serverly misinterpret historic documents if we are not aware of these shifts in meaning. This may seem trivial but if words continuously change, you really need a degree in linguistics to be sure you understand each text as it was originally intendend. That's crazy.

    • @shapeshifter1211
      @shapeshifter1211 3 หลายเดือนก่อน +8

      Nice example: "The hobbits were a gay people" didn't mean that they were homosexual.

    • @boxsterman77
      @boxsterman77 3 หลายเดือนก่อน +5

      This is but one of the reasons “originalism” is a flawed doctrine. But I’m one of those who think the proponents know that.

    • @iamspencerx
      @iamspencerx 2 หลายเดือนก่อน +3

      I really hate it when someone translates an old work, and does not adjust it to modern day. Yes I know they want to be as close as possible to the original, but the original makes no sense nowadays

    • @viper_exe_
      @viper_exe_ 2 หลายเดือนก่อน +2

      ​@shapeshifter1211 "Nice" as in foolish, or nice as in good?

    • @duskanddawn8543
      @duskanddawn8543 24 วันที่ผ่านมา

      ​@@iamspencerx the right thing to do is make two translations instead, but all translations also bear some bias of the translator, which is unavoidable

  • @toddverbeek5113
    @toddverbeek5113 11 หลายเดือนก่อน +318

    One of my favorite examples of this kind of semantic transformation is "terrific". Etymologically it's analogous to "horrific": inspiring terror rather than horror. But first it lost its negative connotation - to indicate only that something was exceptionally grand - and now it is used to mean exceptionally *good*. Which is literally ironic. ;)

    • @Xerxes2005
      @Xerxes2005 11 หลายเดือนก่อน +16

      "Wonderful" and "marvelous" had a similar shift of meaning.

    • @milascave2
      @milascave2 11 หลายเดือนก่อน +3

      Well, that happened a long time ago. They were using it that way when I was a kid in the early 1970s. I think that we can consider that word definition to have official changed.

    • @brucebush5744
      @brucebush5744 11 หลายเดือนก่อน +4

      Yes - like “frightfully good” - although that one seems to have mostly fallen out of usage.

    • @michaeljohnangel6359
      @michaeljohnangel6359 11 หลายเดือนก่อน +14

      "Tremendous" is the same. Tremendo", in Italian, means "the most horrible." "Gorgeous" could be another example. The Romantics were responsible for beginning this: they lionised Death, Suffering and dangerous gorges and mountaintops!

    • @nataliebutler
      @nataliebutler 11 หลายเดือนก่อน +9

      Same for awe. It's original meaning encompassed fear rather than just wonder and amazement.

  • @rudyness2338
    @rudyness2338 11 หลายเดือนก่อน +198

    I saw a line of medieval church choral music say "show us your will, prevent us Lord". Etymologically, to prevent (a "pre-event") is to "act in anticipation of an event". Thus to prevent a marriage you would send wedding invites, at least as per how the term was originally used. Fun things you learn at university.

    • @ayy232
      @ayy232 11 หลายเดือนก่อน +11

      It occurs in the famous BCP prayer “Prevent us O Lord in all our doings with thy most gracious favour”, and in that sense means “Go before us” or “Precede us”

    • @AbqDez
      @AbqDez 11 หลายเดือนก่อน +5

      So preventing, is like tailgating??

    • @2adamast
      @2adamast 11 หลายเดือนก่อน +6

      Sending invitations and warning against are both warnings

    • @rosechoix
      @rosechoix 11 หลายเดือนก่อน +2

      Nauseous and nauseated!

    • @rosechoix
      @rosechoix 11 หลายเดือนก่อน +1

      Why do I find myself trying to like your video several times over the course of the video 😅 several times over 😅

  • @GoodmansGhost
    @GoodmansGhost 11 หลายเดือนก่อน +524

    My fav bleached word is Theory, which somewhere along the way got to mean both theory and hypothesis, it's much weaker cousin word. Which leads us to the dilemma of people saying something is ONLY a theory.

    • @chinmustache6420
      @chinmustache6420 11 หลายเดือนก่อน +68

      It’s just a theory, A GAME THEORY 😭

    • @plateoshrimp9685
      @plateoshrimp9685 11 หลายเดือนก่อน +9

      @@chinmustache6420 Someone had to say it.

    • @TheChipmunk2008
      @TheChipmunk2008 11 หลายเดือนก่อน +37

      oh that is correct... 'gravity is just a theory'...

    • @PJM257
      @PJM257 11 หลายเดือนก่อน +40

      Yep, I see it with creationists all the time

    • @artugert
      @artugert 11 หลายเดือนก่อน +22

      This is not an example of a bleached word. The use of the term use in modern science is not the original sense of the word. The word certainly has never been restricted to theories believed in by professional scientists. "It's only a theory" is said of many things other than scientific theories. But it can even be said of those scientific theories that "it is only a theory". It is completely possible that any given modern scientific theory may not be absolutely true. But again, the sense of the word that is used in scientific studies is a modern sense of the word, anyway.

  • @MrJoeVicent
    @MrJoeVicent 7 หลายเดือนก่อน +26

    Ctrl+Shift+V was the best takeaway I got from this video, lol. Such a legendary tip, you're literally a hero.

  • @JohnRunyon
    @JohnRunyon 11 หลายเดือนก่อน +213

    Oh, wow - the bit about "apology" also makes "apologist" make a lot more sense!

    • @thecraigster8888
      @thecraigster8888 11 หลายเดือนก่อน +34

      I have to admit that I always wondered why “apologist” was used to describe a person who defended an article of faith.

    • @gusloader123
      @gusloader123 11 หลายเดือนก่อน +3

      @John Runyon ---> Yep. See: 1st Peter chapter 3 verse 15 in the New Testament of the Holy Bible. reason / evidence / answer / defense.

    • @stevecarter8810
      @stevecarter8810 11 หลายเดือนก่อน +6

      yeah, and that's why we would rather have repentance than apologies.

    • @marinas8653
      @marinas8653 11 หลายเดือนก่อน +7

      In Spanish, this origin of apology is much more clear. Our only use of "apología" (hacer apología de algo) refers to vehemently defend some idea (now it is usually used with negative things to be apologetic about like "apología del terrorismo" -publicly defending terrorism- , which is illegal, by the way)

    • @toddverbeek5113
      @toddverbeek5113 10 หลายเดือนก่อน +1

      I've stopped using "apologist" because it's so easily misunderstood.

  • @daveshep
    @daveshep 11 หลายเดือนก่อน +108

    Etymology matters, and it helps. I am a retired German teacher. One day a few years ago, I was trying to help a student read the word “bezweifeln” (to doubt). I told this student that it had “zwei” (two) in the middle. Then I decided to look up the etymology of “doubt,” with its silent “b.” I was delighted to learn that “doubt” is built on the same root as “double.” Go, etymology!

    • @tomasviane3844
      @tomasviane3844 10 หลายเดือนก่อน +18

      In Dutch we say "twijfelen" and the 'twij' also comes from 'twee', which means 'two' in English. I had no idea! Thanks for pointing that out!

    • @captainzork6109
      @captainzork6109 10 หลายเดือนก่อน +14

      Ah, the rare kind of person who looks up words in the dictionary to ponder their meaning. Apparently "character" comes from the word "chisel", which is a sharp tool which you can use to carve something out of stone. This would make one think, doesn't it? As opposed to personality, character is thus something actively developed. That is why we say someone truly has character, as if it's a good thing. And indeed, it is
      Language holds many wisdoms like those, as long as you check

    • @kaasmeester5903
      @kaasmeester5903 8 หลายเดือนก่อน +3

      @@captainzork6109 WTH is a "dictionary"? Just kidding... though I haven't seen a paper one in decades. I love etymology though, and I love the fact that my e-reader lets me call up the definition (including etymology) of any word by a simple tap on the screen.

    • @postmodpen1169
      @postmodpen1169 3 หลายเดือนก่อน +6

      ​@@tomasviane3844No way, now I realize in romanian is the same. The romanian word for doubt is "îndoi" and that "doi" there means two :o
      I guess it comes from "to part in two" in many languages

    • @HarryPuzzyLickre
      @HarryPuzzyLickre 3 หลายเดือนก่อน +1

      Thank you! Immer schön, etwas Neues dazuzulernen.

  • @XeiWinToh
    @XeiWinToh 11 หลายเดือนก่อน +332

    Decimate - I've always thought that people confuse "reduce by a tenth" with "reduce TO a tenth"; that is, rather than "one man in ten is killed", it's "one man in ten survives"; the latter being significantly more devastating!

    • @djmcbratney
      @djmcbratney 11 หลายเดือนก่อน +12

      That's what I thought too - like, I remember thinking that it *did* mean that before college, that "deci-" was just standing in for any small fraction that something could be reduced to, rather than to this specific historical punishment (and one about reducing *by* a fraction) that was later used metaphorically.

    • @bartmannn6717
      @bartmannn6717 11 หลายเดือนก่อน +3

      That's exactly what I thought it meant until right now.

    • @eyeofthasky
      @eyeofthasky 11 หลายเดือนก่อน +11

      but thats a global trend, most people will only know the "obliterate" sense and derive that from "reducing TO only a tenth", and dont even think it could mean to just reduce BY a tenth ... well , also cuz the whole concept is gone, our taxes are no longer only 10% (oh what a wonderful world that would be xD), so be dont think about "tithes" (which also comes from the word "ten/tenth") or the whole concept anymore

    • @williambowling8211
      @williambowling8211 11 หลายเดือนก่อน +18

      Worse yet, the tenth man was killed by his other nine comrades.

    • @RCake
      @RCake 11 หลายเดือนก่อน +12

      I think "decimate" still is used to mean what it meant to affected roman soldiers: "be subjected to an unescapablable, very painful, devastating and lasting change".
      Even if "only" every 10th soldier was killed, that's still quite horrible.

  • @katiepetersen4929
    @katiepetersen4929 3 หลายเดือนก่อน +4

    This has happened to the word 'jealous.' So many people say jealous when 'envy' or 'envious' is clearly the correct option

  • @on_the_off_beat
    @on_the_off_beat 8 หลายเดือนก่อน +68

    "inappropriate" has been skunked in the same way as "problematic". Instead of meaning simply "not fitting the situation" it has taken on a tinge of "bad" or "offensive".
    This is probably an example of the general tendency of euphemisms over time getting tainted by the meaning they stand in for, and so requiring periodic replacement with fresh new euphemisms.

    • @karenknapp8891
      @karenknapp8891 5 หลายเดือนก่อน +3

      I blame broadcast news for this.
      They refuse to say, for example, that someone sent “nekkid”or indecent photos to another person.
      “Inappropriate” is sort of the “lesser included offense”, if you will.

    • @Beleidigen-ist-Pflicht
      @Beleidigen-ist-Pflicht 4 หลายเดือนก่อน +6

      Euphemism treadmill

    • @MaxIronsThird
      @MaxIronsThird 2 หลายเดือนก่อน +1

      @@karenknapp8891 the use of inappropriate makes no sense now, something is usually inappropriate for an occasion but not another.

    • @Taladar2003
      @Taladar2003 2 หลายเดือนก่อน

      @@karenknapp8891 Indecent is just an earlier euphemism for the same thing.

  • @temujenbarca1284
    @temujenbarca1284 8 หลายเดือนก่อน +93

    As Inigo Montoya once said; "You keep saying that word. I do not think it means what you think it means". Touché!

    • @ionacountry8248
      @ionacountry8248 8 หลายเดือนก่อน +8

      @temujenbarca - Any reason to quote Inigo Montoya is good enough for me! 😊

    • @KenFullman
      @KenFullman 4 หลายเดือนก่อน

      @@ionacountry8248 It would be better to give the context. In issolation that quote is meaningless.

    • @ionacountry8248
      @ionacountry8248 4 หลายเดือนก่อน +2

      @temujenbarca1284 - It seems that @KenFullman's comment should be addressed to you, but he accidentally addressed me.

    • @temujenbarca1284
      @temujenbarca1284 4 หลายเดือนก่อน +4

      @@KenFullman I'm sorry that you feel that way. I for one, find that it resonates quite harmoniously with the subject of this video, be it on it's own or not. 🙂

    • @dunkawunka2278
      @dunkawunka2278 2 หลายเดือนก่อน +2

      ​@@KenFullman the whole point of a quote is for external application. The context in which the phrase was coined is irrelevant to how the meaning applies to external context.

  • @Raiaka
    @Raiaka 11 หลายเดือนก่อน +53

    One that stands out in my mind is "adorable". It used to be used to communicate that something or someone is worthy or deserving of adoration. These days, it is more commonly used to refer to something or someone that the speaker finds to be simply cute, charming, or endearing.

    • @jovetj
      @jovetj 11 หลายเดือนก่อน +11

      I don't think that's much of a changing of meaning. People have long had a tendency to especially honor or worship "cute" things.

    • @awAtercoLorstaIn.
      @awAtercoLorstaIn. 11 หลายเดือนก่อน +3

      @@jovetjI’ve read that cute characteristics - large eyes, small heads, soft fur/hair - have evolved to ensure survival, even if with help from another species. We, as humans and other animals, recognize this as vulnerability, as youth and helplessness. It’s interesting, in that sense, that we *would” adulate and respect the young and weak to ensure our own species’ survival.

    • @derekmills5394
      @derekmills5394 11 หลายเดือนก่อน +1

      Even worse is the tendancy to use 'Adorable' to describe ugly babies. i.e. It's capable of being adored, just not by me!
      Would likely grow up to 'Have a face for Radio'

    • @angeladawn805
      @angeladawn805 11 หลายเดือนก่อน

      My dog is adorable (to me) :)

    • @jovetj
      @jovetj 11 หลายเดือนก่อน +1

      @@derekmills5394 "Cute" and "adorable" are still just opinions. Same for "pretty" "beautiful" "voluptuous" "ugly" "uncomely" "fat" "skinny" "hairy" "loud" "quiet" "tall" "short" "sexy" and so on....

  • @vastrainbowfield
    @vastrainbowfield 5 หลายเดือนก่อน +8

    I literally punched the air in excitement when he mentioned “Very” used to mean “in truth”.
    this is something I’ve BEEN SAYING since the debate over “literally” started: The word has followed the exact pipeline from qualifier to hyperbole that “Very”went through centuries ago. why would we not use two words that are very close in meaning in the same ways?

  • @bru4773
    @bru4773 11 หลายเดือนก่อน +193

    I think there's a valuable difference in distinguishing between words misused because people don't know the actual meaning, things like nonplussed, bemused, enormity, or ambivalent; and between words being used as hyperbole like literally, wild, hero, or unique. I feel like people know what the actual meaning of those words are, they're just using them for emphasis. They're metaphors that spread through common usage, in part because they are so evocative.

    • @Adski975
      @Adski975 11 หลายเดือนก่อน +11

      Yes! I didn't think about it but I agree. "Iconic" is one word that's being diluted by people who understand its original meaning.

    • @nkm6789
      @nkm6789 11 หลายเดือนก่อน +12

      But doesn't the latter become the former over time? I assume "awesome" shifted to mean "very good" by people who knew the meaning "inspiring awe" and used it hyperbolically. These days many people don't know that etymology at all, and those who do know don't generally think about it when they hear the word in typical usage.

    • @davidinkster1296
      @davidinkster1296 11 หลายเดือนก่อน +12

      Using words as hyperbole is at least one step up the linguistic ladder compared to the verbally challenged who use 'f***ing' and 'bloody' as adjectives for every second word. That category, the verbally challenged, seems to be quite numerous here in Australia.

    • @bru4773
      @bru4773 11 หลายเดือนก่อน +9

      @@nkm6789 Sure, that happens eventually. But its still a different path to get there than words like bemused or enormity. People arent using them metaphorically for emphasis - they just dont know what they mean. I think thats a valuable and interesting difference.

    • @Horifice
      @Horifice 11 หลายเดือนก่อน +7

      Bullshit emphasis. I cringe (inwardly, if not literally) every time I hear “Amazing!” as a reaction to something as excrementally mundane as giving an order in a restaurant.

  • @evilbob840
    @evilbob840 11 หลายเดือนก่อน +588

    "Gaslighting" is a very new addition to the English language, but has already been bleached. Apart from the literal meaning of lighting gas street lamps, it means the deliberate and malicious attempt to convince someone that they are going crazy (from the movie "Gaslight" where one character did that to another). It has recently often been used to just mean lying, which I think robs it of its impact.

    • @generallyuninterested4956
      @generallyuninterested4956 11 หลายเดือนก่อน +14

      Yes!

    • @zandervolker3439
      @zandervolker3439 11 หลายเดือนก่อน +87

      It also makes real gaslighting often go ignored, trivialising these sorts of terms can be really dangerous socially

    • @SP-ki5gn
      @SP-ki5gn 11 หลายเดือนก่อน +22

      Interesting, the movie was made in 1944, doesn't take long for change to take place.

    • @nathalieslachmuylders
      @nathalieslachmuylders 11 หลายเดือนก่อน +14

      Thanks for clarifying. I could never get my head around the actual meaning of this word, but your explanation makes it clear to me why I was so often confused.

    • @JayTemple
      @JayTemple 11 หลายเดือนก่อน +44

      I haven't heard it misused, but I won't question you if you have. Wait, I take that back. You didn't see it misused. It was all your imagination. (hope the joke tone came through there)

  • @cbot9302
    @cbot9302 11 หลายเดือนก่อน +91

    So glad you mentioned "awesome". The other day I was looking for a word to mean "terrifyingly beautiful" (in this case as it would relate to the scale, or size, of something), and came to the startiling conclusion that awesome *would* have fit probably the best... but it's new usage caused me to be unable to use it. Interesting video!

    • @MattakiUtsuro
      @MattakiUtsuro 11 หลายเดือนก่อน +20

      Mayhap “awe-inspiring” would do the trick?

    • @viviennehayes2856
      @viviennehayes2856 11 หลายเดือนก่อน +3

      I totally agree. The word awesome has been ruined!

    • @dilbert719
      @dilbert719 11 หลายเดือนก่อน +12

      And along the same lines, "awful", having degraded to simply meaning "bad", rather than "worthy of fear, respect, or reverence."

    • @GuanoLad
      @GuanoLad 11 หลายเดือนก่อน +5

      @@MattakiUtsuro How about "Aw Yeah!"

    • @jeandixon586
      @jeandixon586 11 หลายเดือนก่อน +3

      The difference between it's and its. Grammar freak here 😛

  • @MrStevetmq
    @MrStevetmq 7 หลายเดือนก่อน +5

    Having a form of dyslexia that is effected by the meaning of words and connections between words. Meaning is SO!!! important to me. So I hate when people just change words meaning quickly.

  • @mandyliz84
    @mandyliz84 11 หลายเดือนก่อน +174

    As a psychologist, this issue with words about lack of interest makes a lot of sense because people often react to ambivalence (in it’s original psychological meaning) by telling themselves they don’t care because it’s easier to convince oneself you don’t care than to sit with the dissonance of opposing views.

    • @catherinehoy5548
      @catherinehoy5548 11 หลายเดือนก่อน +15

      hence loving animals and being against cruelty and also consuming animals.

    • @lewisgiles8855
      @lewisgiles8855 11 หลายเดือนก่อน +6

      I love my animals and eating them too... wait a minute maybe that's cake!

    • @TheBereangirl
      @TheBereangirl 11 หลายเดือนก่อน +8

      Truth! I know I'm regrettably guilty of doing this very thing.🤦🏻‍♀️ Instead of saying, "I don't care", I should say something like "I don't care to think about that right now, it's too much for me to process, please give me some time to consider your position." That's what I really mean, but it's just laziness on my part to shorten it to "I don't care."😐

    • @georgepayne9381
      @georgepayne9381 11 หลายเดือนก่อน +5

      I hope I'm not using "cognitive dissonance" incorrectly. I've never used ambivalence in its technical sense, but it would be more convenient than saying "it gives me a sense of cognitive dissonance." Loving someone who has done terrible things because they're family, for example. I just wasn't aware there was a word for it, and I don't think anyone I know is aware either.

    • @AisuruMirai
      @AisuruMirai 11 หลายเดือนก่อน +5

      What do you think about the spelling "extrovert"? In anything written by psychologists, it's spelled "extravert,"-and therefore I consider this the correct spelling-but everyone else spells it with an "o." Even spellcheck marks "extravert" as a misspelling as I type this.

  • @jacksonburger2081
    @jacksonburger2081 11 หลายเดือนก่อน +95

    Rob, I was wildly and amazingly bemused by this video. You don't peruse subjects like an enormity of other TH-camrs, problematically leaving the viewer nonplussed, ambivalent, or disinterested. Like literally, you are a fantastic, unique genius at literary TH-cam. Absolutely decimated my very truth of words, leaving me fabulously and awesomely stunned. You are a hero, and a legend. (Satire, not satire)

  • @gudjonolafsson
    @gudjonolafsson 11 หลายเดือนก่อน +824

    the phrase "quantum leap" has been skunked from quantum physics, where it is the absolutely smallest change possible into the every-day meaning of enormous changes.

    • @DeaconTaylor
      @DeaconTaylor 11 หลายเดือนก่อน +93

      no its not. its what sam beckett does when his mind is transferred into another body at the end of each episode.

    • @Channel-zb1fi
      @Channel-zb1fi 11 หลายเดือนก่อน +24

      True. But when quantum is used in this context it is shorthand for quantum physics. So it refers to the massive progressions made in our understanding of physics when studing that which is quantum.

    • @eliavrad2845
      @eliavrad2845 11 หลายเดือนก่อน +110

      I think quantum leap is more like an abrupt change, a move from one state to another without going through the states (we would normally consider to be) in-between.

    • @MrPDTaylor
      @MrPDTaylor 11 หลายเดือนก่อน

      Correct ​@@eliavrad2845

    • @djmcbratney
      @djmcbratney 11 หลายเดือนก่อน +16

      I'm not sure if it would be "skunking" for a technical term to take on a metaphorical usage in other contexts. At the very least it wouldn't have the issue of ambiguity that the video is talking about. But yeah @eliavrad2845 is right, it's a step change as opposed to a continuous one, like an electron popping from one orbital to another. The fact that it's a "small" thing that we commonly use to mean something "big" is nonetheless very um ... *ironic*

  • @wesdemers9609
    @wesdemers9609 7 หลายเดือนก่อน +33

    something I recently noticed that has been skunked is the word "mortifying" it actually means embarrassing, but a lot of people have been using it to mean terrifying recently and it's really been getting on my nerves

    • @tabbi888
      @tabbi888 7 หลายเดือนก่อน +9

      The first records of the word mortify come from the second half of the 1300s. It ultimately comes from the Late Latin verb mortificāre, meaning “to put to death,” from Latin mors, “death,” and the verb facere, “to do.” Mors is the root of many other death-related words, like mortal. Mortified would be to die. Don't know where specifically embarrassed came from unless it's to suggest that you're so embarrassed you wish you were dead, I guess. The usage to mean embarrassed could also be considered a form of bleaching. I agree, however, that using the word to suggest horrifying is definitely becoming more common and isn't reflective of its original meaning.

    • @NickMak-m2c
      @NickMak-m2c 7 หลายเดือนก่อน +1

      I didn't know how it was used, so I just never used it, didn't attract me. That's odd coming from me considering I look up words I don't use, still, to this day.
      For a guy involved in the dictionary this guy in the video is not a very staunch defender of unique words. And I mean that literally, I'm not trying to make a relevance joke, which I find annoying (using inception for a joke, unless it's very, very good.)

    • @lorscarbonferrite6964
      @lorscarbonferrite6964 4 หลายเดือนก่อน +2

      ​@@NickMak-m2c It's exactly because he's involved in the dictionary that you should expect him not to defend any usage of a word. For the past 40 years at least, the entire field of Linguistics (and dictionaries by extension) has firmly aligned with descriptivism rather than prescriptivism. The function of a dictionary isn't to *decide* how words *should* be used, it's to *describe* how words *are* used.

    • @NickMak-m2c
      @NickMak-m2c 4 หลายเดือนก่อน +1

      @@lorscarbonferrite6964 I don't necessarily agree with this. It's bad data if you aren't balancing the two, the tradition and the progression. Bad data? Well, like so. I say moomooshaboo, and that means one thing to one person, and another thing to another person. Let's assume there's no context to differentiate the two meanings, or its at least murky. We'd no be transmitting bad data, and I've seen it happen often.
      Language is awkward enough when people are slackers with meaning and don't clarify themselves with a look up if they're iffy on something, it leads to people being offended, misinterpreting this or that. Like most things in life the greatest value comes with some balance of two forces. If there was no prescriptivism, we'd have no dictionaries at all.

    • @dawnelliott755
      @dawnelliott755 4 หลายเดือนก่อน +2

      The word that drives me nuts is "discriminate". When I was a kid that was actually a positive word with a meaning more similar to "discernment". Think the phrase "discriminating taste" which refers to a high level ability to recognize good qualities, particularly in food or drink. Now I only ever hear that word used in the negative with regards to racial inequities...

  • @tuxedojunction9422
    @tuxedojunction9422 11 หลายเดือนก่อน +125

    I'm trying to figure out if I've never heard "bemused" to mean amused, or if I've just misunderstood the intended meaning sometimes.
    The video brought to mind the Princess Bride quote: "I do not think that word means what you think it means." Inconceivable!

    • @meadow-maker
      @meadow-maker 11 หลายเดือนก่อน +1

      me too on that one.

    • @davespagnol8847
      @davespagnol8847 11 หลายเดือนก่อน +11

      @@meadow-maker Yes I agree. I've never heard bemused used to mean amused. As for "literally", I've always felt that people (in a lot of cases sports commentators) who used the word literally to add hyperbole to a figurative statement, are just demonstrating that they are stupid. Private Eye's Colemanballs column took the piss out of this quite a lot. One word you could have cited is "presently", which originally meant "now".

    • @alankinkle5207
      @alankinkle5207 11 หลายเดือนก่อน +7

      I’m also with you, both on bemused and the Princess Bride quote (one of my all-time favorite movies).

    • @leslieaustin151
      @leslieaustin151 11 หลายเดือนก่อน +2

      @@davespagnol8847 we “literally” have a lot of linguistic corruption to thank commentators and other similar journalists for. They seem, generally, to be ignorant in the extreme!

    • @RecklawTheAmazing
      @RecklawTheAmazing 11 หลายเดือนก่อน

      I could be wrong, but I think it's a British thing

  • @godstonebenefice
    @godstonebenefice 11 หลายเดือนก่อน +31

    The biggest problem is not when a word has a new meaning which is different from the old meaning, but the transition phase when it can either meaning leaves it with no agreed meaning. Words only communicate something when they have an agreed meaning.

    • @antondalemma5484
      @antondalemma5484 10 หลายเดือนก่อน +3

      Nailed it.

    • @leosmith848
      @leosmith848 8 หลายเดือนก่อน +2

      Look at the children
      all at their play
      oh how to see them
      so happy and gay.!

  • @TrekBeatTK
    @TrekBeatTK 11 หลายเดือนก่อน +109

    Oh, “fine” is another good one. We often used it to mean just passable now.

    • @DantevanGemert
      @DantevanGemert 11 หลายเดือนก่อน +11

      It's interesting that the Dutch version of the word ("prima") seems to be on the same path as "fine."

    • @jimmiemurvin1871
      @jimmiemurvin1871 11 หลายเดือนก่อน +10

      Or to mean "not at all fine" in some situations!

    • @jester333
      @jester333 11 หลายเดือนก่อน +5

      eh, i think it's new meaning is fine.

    • @TheRavenir
      @TheRavenir 11 หลายเดือนก่อน +5

      @@DantevanGemert That's quite interesting because German also uses "prima" quite often, but it still very much means "excellent".

    • @ronald3836
      @ronald3836 11 หลายเดือนก่อน

      @@DantevanGemert the Dutch version of "fine" is "fijn". I'm feeling fine - ik voel me fijn. Fine dust - fijne stof. Fine wine - fijne wijn. A fine woman - een fijne vrouw.

  • @davidjunto1008
    @davidjunto1008 7 หลายเดือนก่อน +13

    Around here (New England) , "bemused" is not the same as "amused". "Amused" is when something holds one's attention. "Bemused" is when something holds your attention in a patronizing or mild way. Examples: we were amused by the circus; we were bemused by the kindergarten play.

    • @compulsiverambler1352
      @compulsiverambler1352 หลายเดือนก่อน

      I use it the same way, in southeast England.

    • @jaimehyland2250
      @jaimehyland2250 หลายเดือนก่อน +1

      Bemused means neither thing where I come from. For me it means confounded, confused or puzzled. Nothing at all to do with amusement, patronising or not.

    • @jaimehyland2250
      @jaimehyland2250 หลายเดือนก่อน

      Though I see Merriam-Webster lists the two meanings you mention as secondary definitions. My bad.

  • @George4943
    @George4943 11 หลายเดือนก่อน +130

    I had burr holes drilled in my skull to wash away a clot (causing aphasia) in my brain. So I have "holes in my head" and been "brainwashed" - literally (as opposed to figuratively).

    • @mnm1273
      @mnm1273 11 หลายเดือนก่อน +22

      I hope the surgery went well. That's quite an amusing anecdote.

    • @nathalieslachmuylders
      @nathalieslachmuylders 11 หลายเดือนก่อน +4

      Almost uniquely literal? I hope you made a full recovery.

    • @Siansonea
      @Siansonea 11 หลายเดือนก่อน +1

      At least you weren't gaslighted. Gaslit? Congrats on getting your brain back! 😁

    • @jayadinash9102
      @jayadinash9102 11 หลายเดือนก่อน +2

      The word "brainwashing" is often meant to be the same as "indoctrination", but if you give it a bit of thought, it means just the opposite.

    • @darleneengebretsen1468
      @darleneengebretsen1468 10 หลายเดือนก่อน

      You poor man!

  • @StephenLawton
    @StephenLawton 10 หลายเดือนก่อน +118

    One of my forbidden words for my writers when I was a technology magazine editor was "solution." It is now a marketing term to mean product or service -- it's one company's "solution" to a given need. I told my writers to only use it if the word "problem" was in close proximity or if they were talking about chemistry. Otherwise, the word would be edited out and replaced. It might not be a skunked word, but it certainly is annoying.

    • @jerelull9629
      @jerelull9629 10 หลายเดือนก่อน

      🥰🥰🥰

    • @TobyCatVA
      @TobyCatVA 10 หลายเดือนก่อน +16

      I tell my sons, "If it is not in a beaker, it is not a solution."

    • @pokerformuppets
      @pokerformuppets 10 หลายเดือนก่อน +6

      I swear that 60% of all companies (and 80% of tech companies!) founded since 2000 have "solutions" in their name.

    • @amgdotlondon
      @amgdotlondon 9 หลายเดือนก่อน +5

      @@pokerformuppets "close proximity"

    • @CasabaHowitzer
      @CasabaHowitzer 8 หลายเดือนก่อน +3

      @@TobyCatVA The non-chemical usage is actually about as old, if not older, than the chemical one. "A particular instance or method of solving or settling; an explanation, answer, or decision" is the first meaning from ca. 1384; the "solution" you are talking about didn't come about until 1390.

  • @davidbarrass
    @davidbarrass 11 หลายเดือนก่อน +175

    One that grinds my gears is "average". To describe an effort as averge is neutral, but increasingly it's being used negatively

    • @CliffSedge-nu5fv
      @CliffSedge-nu5fv 11 หลายเดือนก่อน +49

      Average and its synonyms have been used as insults for centuries: mean, common, villain, etc. all are used by people who feel they are above-average to look down on the majority.

    • @allenjenkins7947
      @allenjenkins7947 11 หลายเดือนก่อน +31

      The line that amuses/bemuses/gobsmacks me is when you hear some politician saying "By the end of my term in office, every American (Australian in my case) will have an above average income." and no member of the press challenges the absurdity of that boast.

    • @gabor6259
      @gabor6259 11 หลายเดือนก่อน +18

      @@allenjenkins7947 Maybe they're talking about present average, not future average.

    • @drenzine
      @drenzine 11 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@allenjenkins7947 cause we all hate unbased (that word might've been skunked), over-optimistic statements, do we? (no, that wasn't sarcastic)

    • @fritzp9916
      @fritzp9916 11 หลายเดือนก่อน +6

      That has already happened to the word "mean". Today, when saying that somebody is being "mean", you don't mean they're acting in a normal/average way, but worse than that.

  • @sortofcastleplace
    @sortofcastleplace 3 หลายเดือนก่อน +1

    I salute you, Rob, for being as you call it „self-righteous“! Meanings do matter of course, otherwise people just say whatever they want and no-one cares anymore about what’s said or indeed written, or how.

  • @BThings
    @BThings 11 หลายเดือนก่อน +191

    "Infamous" seems to be in the process of being skunked. I read an article once that described Tom Hanks as "infamous," and I was like, "What did Tom Hanks ever do that was so terrible?" Then I realized the author was just trying to say Hanks is super famous and using "in-" as an intensifier, rather than an indication of being famous for something horrible.

    • @daddymuggle
      @daddymuggle 11 หลายเดือนก่อน +47

      Much like the people who believe that 'penultimate' is an intensification of 'ultimate'.

    • @nicolaplays1134
      @nicolaplays1134 11 หลายเดือนก่อน +33

      @@daddymuggle Personally, I aspire to being antepenultimate, lol

    • @daddymuggle
      @daddymuggle 11 หลายเดือนก่อน +34

      @@nicolaplays1134 it's always good to meet such an ambitious person as yourself.
      Antepenultimate is obviously better, as it has more letters.

    • @Insightfill
      @Insightfill 11 หลายเดือนก่อน +26

      LOL. Or "flammable and inflammable."

    • @Mythraen
      @Mythraen 11 หลายเดือนก่อน +30

      It should be noted that some authors might use words in a creative way for irony's sake. Like, calling Tom Hanks "infamous" could be tongue-in-cheek...
      But then someone else is going to come along, not know that, and think "infamous" means super famous, and then that spreads and suddenly it is skunked... all because of some jerk being clever.
      (Note: I definitely do this sort of thing.)
      (Note2: I'm not saying that's what happened here, just that it's something that could happen.)

  • @MrOtistetrax
    @MrOtistetrax 10 หลายเดือนก่อน +76

    I think the reason people get so upset about the bleaching or skunking of “literally”, is that through that process, it’s slowly coming to mean the exact opposite of what it’s supposed to (and yes, I’m using “supposed” literally here). By using it as a modifier in a sentence like “I literally died”, it’s coming to stand in place for “figuratively”.
    I would theorise that the reason this is happening is that English speakers just love using modifiers for emphasis so much, we burn through them very quickly as time passes and the vernacular evolves. We all want to sound different from our parents and grandparents. I’d argue that even words as ubiquitous as “totally” or “completely” have had their meaning diluted through their use as modifiers, it just happened a few generations ago, so nobody even thinks about it.
    Fascinating and informative video, as always.

    • @publicminx
      @publicminx 10 หลายเดือนก่อน +4

      its not just in English, also in German and other languages. My impression is that 'negative' meanings tend to be more used (as modifier and/or to intensify/superlative something) than 'positive' ones. Like 'terrific beautiful' is more likely than 'beautiful terror(ized)'.

    • @cremsen1
      @cremsen1 10 หลายเดือนก่อน +15

      Yeah, I'm not the person who usually gets upset about drift of meanings, but "literally" is my strongly felt exception, because there's not a good word to replace it.

    • @auntiegravity7713
      @auntiegravity7713 10 หลายเดือนก่อน +3

      There needs to be a word that isn't as strong as f%#ing, (which I still love, btw, but a little goes a long way) but still gets the job done. Same goes for a smile or laugh emoji.

    • @MrOtistetrax
      @MrOtistetrax 10 หลายเดือนก่อน +10

      @@cremsen1 maybe we should all start using “figuratively” to mean “literally”…

    • @MrOtistetrax
      @MrOtistetrax 10 หลายเดือนก่อน +2

      @@auntiegravity7713 I’m a fan of “effin’”

  • @MarkDDG
    @MarkDDG 11 หลายเดือนก่อน +41

    This amazing video literally left me genuinely most bemused, nonplussed and stunned to learn about all these wild and unique words and genius ways that they might be fabulously and truthfully interpreted.

    • @paerrin
      @paerrin 11 หลายเดือนก่อน +7

      That's problematic.

    • @quincyscrivner89
      @quincyscrivner89 11 หลายเดือนก่อน +3

      @@paerrin I'd say it's awfully terrific.

    • @angeladawn805
      @angeladawn805 11 หลายเดือนก่อน +1

      @@quincyscrivner89 I read your comment with Hugh Laurie's voice in my head
      🤣

  • @cwavt8849
    @cwavt8849 6 หลายเดือนก่อน +5

    I grew up poor. My father was born in 1929 at the very beginning of the Great depression and lived in abject poverty.
    To my parents, getting an education, not necessarily the one dealt out at the local school, was vitally important.
    I learned to read by reading the newspaper every night to my father. My parents did not allow me to mispronounce are misuse a word did they knew was incorrect.
    This of course left certain gaps but they were gaps of ignorance not of laziness.
    Never wanting to appear ignorant I have always appreciated it when people politely corrected either my usage or my pronunciation. I know that that makes me the odd duck out, but if it is handled correctly it is a favor to me to help me increase my vocabulary and my usage of such.

  • @thesisypheanjournal1271
    @thesisypheanjournal1271 11 หลายเดือนก่อน +145

    The problem with using unique to mean unusual is that there are already words that mean unusual, but by making unique mean unusual, it leaves you with no word that actually means unique. Ditto for literally.

    • @Kosmokraton
      @Kosmokraton 11 หลายเดือนก่อน +8

      Whenever it's in doubt, I either say "truly unique" (or in technical contexts, "globally unique"), or for the other meaning "relatively/fairly unique", or even "highly unique".

    • @Kosmokraton
      @Kosmokraton 11 หลายเดือนก่อน +8

      I have not found an easy solution for literally. I basically don't use it in the figurative sense, and in the non-figurative sense, I usually just explain myself "He was 8 feet tall. That's not an exaggeration."

    • @rdizzy1
      @rdizzy1 11 หลายเดือนก่อน +1

      Such a strict definition for the word unique would make it practically unusable though. There aren't many things that you can definitively say are one of a kind in such a large universe. None, I would say. And so if you open it up to be subjectively one of a kind, then it is open for many other uses as well. (IE- If a child makes a random sculpture in an art class, even though they made it, you can't be sure someone else, somewhere else didn't also make that exact same thing, therefore it would not actually be unique, even if you think it is)

    • @Kosmokraton
      @Kosmokraton 10 หลายเดือนก่อน +22

      @rdizzy1 Aside from the fact that I don't think you need absolute certainty to say something, I think you're imagining the wrong kind of use case.
      For example, if I receive furniture from IKEA, the instruction manual might tell me that each part has a sticker with a unique label (e.g. A1, A2, B1, etc.). This unique still means "one of a kind" within the system. One of a kind doesn't always mean one of a kind in the whole universe.
      The meaning that it's being confused by is more akin to "unusual". Something like "Kansas City is unique because it crosses a state border." While that's fairlly unusual, it's not actually the only city to do this, and no context suggesting we're only looking at a particular group of cities.
      For what it's worth, there are actually still universal unique things we can say with some confidence. "Southeast Idaho is unique, because it is the only place that the U.S. Constitution makes it impossible to convict someone of a crime." I can be quite confident I haven't missed anywhere (assuming I take the time to research).
      Similarly, "The number zero is unique, because it is the only real number which is neither positive nor negative."

    • @markjleonard
      @markjleonard 10 หลายเดือนก่อน +3

      @@rdizzy1 if someone else made a thing that was physically identical then both items would be unique, because they were made by different people (and probably at different times and in different locations) and certainly from different materials

  • @alextomlinson2830
    @alextomlinson2830 11 หลายเดือนก่อน +30

    I have a very niche one. I work in microbiology and we get a lot of clients that ask for "speciation" work when they need species identification work done

    • @thenear1send
      @thenear1send 11 หลายเดือนก่อน +10

      That's pretty funny. That said, it would be a lot more impressive if you could rapidly evolve specimens into new species for your clients!

    • @something-from-elsewhere
      @something-from-elsewhere 11 หลายเดือนก่อน

      I think this one prolly happens cuz speciation is _painfully_ similar to a portmanteau of the words, so it's easy to misinterpret -w-'

    • @alextomlinson2830
      @alextomlinson2830 11 หลายเดือนก่อน +1

      @@something-from-elsewhere aha yeah, I can understand *why* they're doing it, but it's still painful to see. I read an email this morning from a member of staff within the company I work for and they used speciation, so I gave them a right ear full 😂 in a nice way of course

    • @something-from-elsewhere
      @something-from-elsewhere 11 หลายเดือนก่อน

      @@alextomlinson2830 Lmao ye, I was more just speculating on why it happens >w

    • @southvillechris
      @southvillechris 11 หลายเดือนก่อน

      Yes, when I first started working in IT in the NHS and came across the word "specialty" I assumed it was a typo for "speciality".

  • @lugubriousenclave91
    @lugubriousenclave91 11 หลายเดือนก่อน +90

    I literally found this video terrifically triggering, now I'm literally disillusioned. I'm resilient, and my recovery from deformation makes me a hero

    • @cheriastrahan8453
      @cheriastrahan8453 11 หลายเดือนก่อน +2

      😂

    • @shhhhhhh9328
      @shhhhhhh9328 11 หลายเดือนก่อน

      @@cheriastrahan8453 What a legend! ;)

    • @katiesethna
      @katiesethna 11 หลายเดือนก่อน +2

      I am mildly AMUSED.

    • @meadow-maker
      @meadow-maker 11 หลายเดือนก่อน

      that is really my most beloved statement.

    • @rogink
      @rogink 11 หลายเดือนก่อน +1

      I think the reason 'literally' has altered so much is that it's, well, literally such a great word for emphasis :)
      Hopefully no one was triggered by my use of 'great' to not mean something large :)

  • @rylanasher4756
    @rylanasher4756 11 วันที่ผ่านมา

    1:30 That is very good. One important role of a parent (/teacher) is in the cultivation of their charge's language comprehension and utilisation.

  • @TAFMSV
    @TAFMSV 11 หลายเดือนก่อน +32

    “Of course… but we can all reserve the right to be irritated by it.” Perfect. These changes are natural and as old as language itself, presumably, but it still stings as I age hearing favorite words debased while having new and unfamiliar words and meanings appear. I can’t fight it, and I shouldn’t want to. After all, it’s how my affectations and archaisms were generated, but it burns, and I have to keep faith that potential for meaning and clear communication is only growing and improving beyond my understanding.

  • @jonathanfinan722
    @jonathanfinan722 11 หลายเดือนก่อน +182

    I’ve never heard anyone misuse bemused, but the abuse that random labours under is soul destroying.

    • @pratn
      @pratn 11 หลายเดือนก่อน +6

      Super random! Awesome!

    • @I.____.....__...__
      @I.____.....__...__ 11 หลายเดือนก่อน +10

      I've seen/heard a lot of people (especially young ones) misuse bemused, as well as a lot of words. For some reason, they seem to think that a word that sounds like another word is the same thing as that other word. Um, cognates are usually inter-lingual, not intra-lingual. 😒 Yes, it's possible for a language to have multiple words that sound and mean the same, but it's not very common because it's pointless, and most of the ones that exist are from exactly THIS misunderstanding.

    • @litigioussociety4249
      @litigioussociety4249 11 หลายเดือนก่อน +9

      "Labours under" must be some weird British phrase, because it's an illogical assertion for me as an American.

    • @pyrogeeknews
      @pyrogeeknews 11 หลายเดือนก่อน +1

      A lot of very uneducated people find new and unusual ways to use vocabulary.

    • @pyrogeeknews
      @pyrogeeknews 11 หลายเดือนก่อน +12

      No one can have their own truth. Truth is the sum of facts that are, whether you want to believe in them or not. Anyone who says otherwise is a nutcase.

  • @joshgreen2366
    @joshgreen2366 11 หลายเดือนก่อน +136

    One word that I find has changed from its etymology is "electrocute". It was coined in the 1890s as a portmanteau of electric and execute, literally meaning to deliberately cause death via electricity. However now it's used for any kind of electric shock, whether it's fatal or not. Of course, with the recent decline of the electric chair, it doesn't hold the same confusion as other words might.

    • @rhythmandblues_alibi
      @rhythmandblues_alibi 11 หลายเดือนก่อน +2

      Wow that's so interesting!

    • @hart-of-gold
      @hart-of-gold 11 หลายเดือนก่อน +10

      Electrocute was coined for a specific case, with the intent to slander. But there wasn't a common word for the general case. So, electrocute was used to mean injured by electricity straight away.

    • @simonbennett9687
      @simonbennett9687 11 หลายเดือนก่อน +3

      Execute is itself often used wrongly, as it should only refer to killing carried out by the state after due legal process.

    • @robertfitzjohn4755
      @robertfitzjohn4755 11 หลายเดือนก่อน +13

      @@simonbennett9687 The original meaning of "execute" was to put into effect or to carry out a course of action, from Old French executer, from Medieval Latin executare. The word then extended to performing judgment or sentence on someone, and finally to carrying out a death sentence. It's still used for all those purposes.

    • @simonbennett9687
      @simonbennett9687 11 หลายเดือนก่อน +4

      @@robertfitzjohn4755Exactly. It does not mean ‘murder’.

  • @dovebair
    @dovebair 7 หลายเดือนก่อน +1

    I liked this video. I also really appreciate your humble honesty when you ran into words that you use in a “competing definition” way. Your kind approach and humorous takes make your videos very fun to watch!

  • @djmccart
    @djmccart 11 หลายเดือนก่อน +31

    I have a list of what I call carnival words - most of which originally meant "terror inspiring" or "suspiciously untrue" but turned into "very, very good". Amazing! Terrific! Stupendous! Unbelievable! Incredible!

    • @robinchesterfield42
      @robinchesterfield42 10 หลายเดือนก่อน +1

      And then there's the fact that "awesome" and "awful" came from the same root word. Same for "terrifying" and "terrific"--although they have very different meanings now! In both cases, one is positive and the other is negative. But they both mean "awe" or "terror".

    • @Kerryjotx
      @Kerryjotx 10 หลายเดือนก่อน +1

      ❤ “carnival words”! I can hear them shouted by a barker.

  • @maryloumawson6006
    @maryloumawson6006 11 หลายเดือนก่อน +49

    Great episode. Now do ICONIC! I can hardly read a comment on-line anymore without encountering ICONIC! "His speech was ICONIC!" Her dress was ICONIC! The landscape was ICONIC! His portrayal was ICONIC! It's like all the special people just learned a new word this week.

    • @johnwatson2887
      @johnwatson2887 11 หลายเดือนก่อน +6

      "Iconic" has been my pet peeve for years!

    • @maureenmcdonough7018
      @maureenmcdonough7018 11 หลายเดือนก่อน +3

      I couldn’t agree with you more.

    • @dancingpeaches8140
      @dancingpeaches8140 11 หลายเดือนก่อน +3

      I immediately thought of GOAT. It’s become its own word whose definition is to be Greatest of All Time, when its usage is actually hyperbolic and just means “really great”.

    • @lovewhatisgood
      @lovewhatisgood 11 หลายเดือนก่อน +4

      Absolutely. The media have picked up on this word and truly ground it to death. Granted that it is usually used properly, but many other words could be used to equal effect -- famous, classic, venerable, beloved, well-known.

    • @AndrewOudin
      @AndrewOudin 11 หลายเดือนก่อน

      based

  • @morozcowhite5237
    @morozcowhite5237 11 หลายเดือนก่อน +32

    That literally was an awesome episode! So impactful! I was genuinely bemused, and hopefully the enormity of the message will decimate those silly and weird people out there who take English for granted. You are seriously a genius, Rob! Keep up the good work!😉

    • @boxsterman77
      @boxsterman77 3 หลายเดือนก่อน

      Did you not get the meaning of enormity? Was the video evil?

  • @cullenhutchison6528
    @cullenhutchison6528 2 หลายเดือนก่อน +2

    My problem with words whose meanings have changed from their etymology such as "decimate" is that if I want to specify that something was reduced by one-tenth, I cannot use the word with that literal meaning without it being misunderstood.

  • @francoiscarrier8745
    @francoiscarrier8745 11 หลายเดือนก่อน +222

    I have a refrigerator magnet that says "Misuse of "Literaly" makes me figuratively insane" and I still smile every time I look at it.

    • @karenh.
      @karenh. 10 หลายเดือนก่อน +1

      😂😂

    • @chicagotypewriter2094
      @chicagotypewriter2094 10 หลายเดือนก่อน +6

      This sounds like something out of Word Crimes

    • @snithereens
      @snithereens 10 หลายเดือนก่อน +1

      Rob, some say issue (ish-you) and some say ish-you. Or: inishiate and inishiate. Is it regiolect or sociolect? Do you know more about it?

    • @PeterSmith-bj4ml
      @PeterSmith-bj4ml 10 หลายเดือนก่อน +4

      You're probably American saying refrigerator whereas most other English speakers say fridge, although I believe it's becoming commoner in the States. It interests me, as Americans always seemed to streamline and abbreviate words first historically. When I watched American films as a kid in the 50s, 'automobile' (technically any sort of vehicle, I realise) was commonly used instead of simply 'car', a much less unwieldy word. Also 'vehicle', pronounced 'vehirickle' in Texas and the South, is still used by some cops. Words are fascinating.

    • @MyNameIsNeutron
      @MyNameIsNeutron 10 หลายเดือนก่อน +11

      Do you smile because of the speling eror?

  • @gerardcharleswilson9954
    @gerardcharleswilson9954 10 หลายเดือนก่อน +166

    I refuse to give up using 'bemused' in its correct sense - bewildered or confused. One has a duty to correct its misuse.

    • @counterflow5719
      @counterflow5719 10 หลายเดือนก่อน +11

      I agree with your sentiment, but it is impossible to fight the tides of ignorance with regard to language.

    • @chilversc
      @chilversc 10 หลายเดือนก่อน +4

      Whenever I see/hear the word bemused I always had the feeling of a combination of confusion and amusement.
      Such as if you hear something that could have two meanings, often contradictory or one of them rude I might feel bemused. Confused as to which was intended, but also amused by the confusion.

    • @pokerformuppets
      @pokerformuppets 10 หลายเดือนก่อน +10

      I didn't even know it could be used in any other way until I watched this video!

    • @yechielyosef
      @yechielyosef 9 หลายเดือนก่อน +6

      I had literally never heard 'bemused' used to mean amused until I watched this video. Yes, literally 'never'. Oh, wait, adding 'literally' literally added nothing to the concept of 'never'. Oh well.

    • @njf11-
      @njf11- 9 หลายเดือนก่อน +1

      @@chilversc Yeah, I don't see why everyone gets all up in arms about a word's change of meaning. Why have two words meaning confused when you can get more specific with your words and have one of them mean "amused bewilderment"?

  • @sadib100
    @sadib100 11 หลายเดือนก่อน +20

    Thanks for teaching me how to paste without formatting. Now I don't have to paste something somewhere else and recopy it. You're literally are a legendary genius hero!

  • @davereynard
    @davereynard 7 หลายเดือนก่อน +4

    Utilise is one that grinds my gears! I was taught that it meant to employ a thing (or person, or whatever) in a manner for which it was not originally intended. Otherwise, it is 'use'. So we can use a spoon to eat soup but utilise a spoon to dig a small hole in the garden. I think people often include utilise to make them sound slightly more lofty than they are, and in so doing, confirm the opposite! Great vid as always by the way 🙂

    • @RaptorFromWeegee
      @RaptorFromWeegee 6 หลายเดือนก่อน +1

      Were you my college English professor? Cause he went on and on about that word and how he hated it.

    • @davereynard
      @davereynard 6 หลายเดือนก่อน

      @@RaptorFromWeegee Not that smart Raptor! I just love the language of this and many other countries

  • @wfjhDUI
    @wfjhDUI 11 หลายเดือนก่อน +49

    The word "skunking" is a really nice bit of terminology to add to the vocabulary. This comes very close to something I've long wanted a word or brief phrase to refer to, which is how there can be a crowding out effect in public discourse where an idea becomes difficult to refer to or discuss because there exists a somewhat similar but far more prominent idea in the public discourse that's completely unhinged and associated with crazy people. A good non-controversial example might be how pilots are afraid to report something as ostensibly mundane and neutral as "I saw something in the sky that I couldn't identify" because they know they will instead be taken to be saying "I witnessed proof of the Anunnaki and every night since I've been astral projecting into their mothership where I now have a harem of beautiful alien creatures."

    • @fibanocci314
      @fibanocci314 11 หลายเดือนก่อน +5

      Yes! (Incidentally, when people bring up UFOs and all whether I believe in them, I like to make a joke about how there are lots of things I can't identify and some of them do fly.)

    • @jovetj
      @jovetj 11 หลายเดือนก่อน

      The sound effect in this video is better than the word. Can we just use that as the word?

    • @3lloGuvner
      @3lloGuvner 11 หลายเดือนก่อน +1

      I don't know if there's a neutral term for when this happens organically but this effect is definitely deliberately evoked to poison the well on certain subjects. Such as labelling an inconvenient topic as a "conspiracy theory" so it's associated with crackpot stuff like the Anunnaki in order to discourage it's discussion

    • @AllanTidgwell
      @AllanTidgwell 11 หลายเดือนก่อน +4

      I saw a UFO. It was a plane but I couldn't identify what kind of plane

    • @stevekirkpatrick1612
      @stevekirkpatrick1612 11 หลายเดือนก่อน

      There's already a word I made up for this: gloffiscate. You nailed the definition.

  • @hug58h
    @hug58h 11 หลายเดือนก่อน +82

    The skunked word I’ve noticed is “insane” used as a compliment or to signify amazement or awe.

    • @mattermat1925
      @mattermat1925 11 หลายเดือนก่อน +16

      "Insane" and "epic" are the two I always consider to have been ruined by social media. They're just used as fancy enhancers of whatever is being talked about.

    • @kathleenking47
      @kathleenking47 11 หลายเดือนก่อน +12

      Or sick, being great

    • @SuperDoNotWant
      @SuperDoNotWant 11 หลายเดือนก่อน

      You're going to really hate what us Kiwis have done to the word "mean", then @@kathleenking47

    • @Aetheraev
      @Aetheraev 11 หลายเดือนก่อน +10

      That's not really skunked, just gained a new meaning. You can still use it in the original sense without being misunderstood.

    • @OweEyeSea
      @OweEyeSea 11 หลายเดือนก่อน +4

      This one drives me nuts. There are sooo many videos titled "The Insane Biology of ...", "The Insane Engineering of ...", etc. It bugs me so much, I refuse to watch any of them. :-/

  • @wiiza4ever
    @wiiza4ever 11 หลายเดือนก่อน +70

    “Exponential” is my skunking pet peeve. It has a mathematical meaning, and it’s barely ever used that way by the general public.

    • @Fetherko
      @Fetherko 11 หลายเดือนก่อน +12

      Yes, especially when they mean logarithmic!

    • @mananself
      @mananself 11 หลายเดือนก่อน +4

      The most skunked math term is: less than 3.

    • @tomkerruish2982
      @tomkerruish2982 11 หลายเดือนก่อน +3

      I once heard someone say that a particular item (I can't remember what) was growing, not just geometrically, but exponentially. *sigh*

    • @hermask815
      @hermask815 11 หลายเดือนก่อน +2

      @@Fetherkoevery mathematical concept that cannot be done with fingers to advanced.

    • @firstnamelastname4752
      @firstnamelastname4752 11 หลายเดือนก่อน +5

      At least when it is misused it is usually done so via exaggeration. It is then possible they do MEAN exponential, even though the thing is not actually changing exponentially. I use exponential in non-maths contexts, but it only feels right when the thing is actually changing at least somewhat exponentially.

  • @bohdaicitta
    @bohdaicitta 3 หลายเดือนก่อน

    Found your stuff recently and am 'literally' obsessed. my favorite so far is how heavily influenced English is from French. Loved the runes and punctuation ones as well. Thank you so much, please keep going.

  • @AntoekneeDE
    @AntoekneeDE 11 หลายเดือนก่อน +35

    I would like to see a similar video addressing phrases. One example that I always find slightly jarring is the North American use of ‘I could care less’ in place of ‘I couldn’t care less’; clearly these have an opposing meaning.

    • @Zzyzzyx
      @Zzyzzyx 11 หลายเดือนก่อน +9

      I'm North American and I find it jarring, too.

    • @nicolaplays1134
      @nicolaplays1134 11 หลายเดือนก่อน +3

      I also find it jarring, but I've made my peace with it somewhat by imagining an unspoken "but I don't" at the end of the sentence :)

    • @jovetj
      @jovetj 11 หลายเดือนก่อน +5

      It's ignorance. Sheer ignorance. Mr. Rob has already done a great video on such mistakes such as you describe. Naturally, I can't think of any examples off the top of my head this moment...

    • @sanniepstein4835
      @sanniepstein4835 7 หลายเดือนก่อน

      Sarcasm becoming misuse.

    • @RaptorFromWeegee
      @RaptorFromWeegee 6 หลายเดือนก่อน +1

      I remember during my first year of high school, in 1978, our English teacher, Mrs Mascia, used, "She/he could care less" numerous times! I found it confusing, even then.

  • @DSlyde
    @DSlyde 11 หลายเดือนก่อน +42

    Jealous has been partially skunked for me. Growing up, i was taught that envy and jealousy were different things - one about something someone else had, the other about something you had.
    But now jealous is used for both meanings and if you want to mean jealous, not envious, there isn't a clear way to express that that couldn't be misinterpreted.

    • @agzarah
      @agzarah 11 หลายเดือนก่อน +3

      that great Simpsons episode immediately comes to mind! the only problem is, i can never remember which way around it is. so i avoid using either word

    • @Dowlphin
      @Dowlphin 11 หลายเดือนก่อน +3

      Interesting, I wasn't aware there (allegedly) is that meaning. I know the difference as envy being with positive admiration while jealousy is with spiteful hostility.

    • @scottcartwright1718
      @scottcartwright1718 11 หลายเดือนก่อน +10

      (With apologies [ha] if I get this wrong) envy is wanting something someone else has; jealousy is wanting no one else to have what you have. Envy is desire; jealousy is possessiveness.
      Or at least --- it was!@@Dowlphin

    • @Dowlphin
      @Dowlphin 11 หลายเดือนก่อน +3

      @@scottcartwright1718 OK, if that is the original meaning, it would explain a saying I seem to remember hearing a few times: "guarding it jealously".

    • @Antient.Briton
      @Antient.Briton 11 หลายเดือนก่อน +2

      @@scottcartwright1718 - I look at it this way; if you win the lottery I will be envious - I wish I'd won, but I don't resent your winning it. If the woman I fancy likes you and not me, I'd be jealous, because I don't want you to have her.

  • @LarryB-inFL
    @LarryB-inFL 11 หลายเดือนก่อน +28

    Agree: The absolute worst is the misuse of "literally", which now has left us with literally no word for literally.

    • @patrickscannell6370
      @patrickscannell6370 11 หลายเดือนก่อน

      Neh thats just slang, the same way "cool" is not actually a temperature reference. I think that one has stopped being used anyway, as its going back out of fashion

    • @cameronnovy3718
      @cameronnovy3718 11 หลายเดือนก่อน +5

      @@patrickscannell6370 I get your point, but ‘cool’ isn’t a good example. ‘Cool’ has two common and understood meanings, it’s just reliant on context to determine which. If someone said, “is quite cool out today”, you’ll know that it’s a reference to temperature. Another context could be, “You must be cold, your hands are cool to the touch.” However if they say, “I met your friend at the party, he was pretty cool!’, you’d know it was used to describe a person’s attitude/personality.

    • @rdizzy1
      @rdizzy1 11 หลายเดือนก่อน

      It is no longer a necessary word, because NOT using the word literally, now means that it is literal. You just say what happened if you mean it literally.

    • @ZlothZloth
      @ZlothZloth 10 หลายเดือนก่อน

      We'll have to make another word for literally. Literally in the Old Sense.... Litos? Yeah, that's not in use! Now just get Taylor Swift to use it a few times, and we'll be good!

  • @Moon-Labs
    @Moon-Labs 6 หลายเดือนก่อน +1

    My understanding of bemused has always akin to bewildered by someones actions, but I always felt there were undertones of being amused by that (so an element of joy to that bewilderment).

  • @payam-bagheri
    @payam-bagheri 11 หลายเดือนก่อน +86

    I'm a Persian speaker and have seen this process in our language. As an example, some years ago I realized people use the word that means "path" to mean "destination" in the context of telling their destination to a cab driver.
    Rob, I share your sense of being irritated at these reckless usages of words. There was a time when I thought languages evolve because of people's creativity and coinage of new words etc., but I've come to realize that a major (if not the biggest) driving force is people's not knowing or not caring about the correct meaning or pronunciation of words.

    • @forrcaho
      @forrcaho 11 หลายเดือนก่อน +10

      I know nothing of the Persian language, but it sounds like what you're describing may be a distinction that used to exist in English but has disappeared. It used to be considered incorrect to say "come here" because "here" refers specifically to a location (where the speaker is). Saying "come here" would be like saying "come New York" -- wrong. The proper thing to say was "come hither". Now "hither" only exists in the fossilized expression "hither and thither", and everyone says "come here".

    • @quartzking3997
      @quartzking3997 11 หลายเดือนก่อน +5

      To add to your point about languages changing because people don’t care enough to preserve the correct spellings and meanings: what a lot of the “languages have always changed throughout history so you should just accept it” people don’t realise that one of the main reasons languages changed so much in the past is because such a large portion of the population was illiterate, which compounded the issue of people not even being aware that they were altering their language.
      To suggest that we are the no better than these illiterate people from the past is a tad patronising and is one of the reasons we should now refrain from altering words as they exist in the present day.

    • @veloboy
      @veloboy 11 หลายเดือนก่อน

      I like resurrecting words like hither. Thanks for the reminder. Thither might be a bit more of a challenge because I've always heard people say hither and tither. My spellcheck seems to confirm both it at this very moment. (But I've just googled it, and now I see that a tither is a ten-percenter. Different pronunciation.)@@forrcaho

    • @veloboy
      @veloboy 11 หลายเดือนก่อน

      Except that now there's a thing called the internet which is open to the masses. All 8 billion of us. Good luck slowing the tsunami. Maybe AI can save us.@@quartzking3997

    • @philhawley1219
      @philhawley1219 8 หลายเดือนก่อน

      @@forrcaho In Wales people say "Come by here" or "Go by there" which may sound odd to an English ear but makes sense literally in the literal sense, y'know like.

  • @Legority
    @Legority 11 หลายเดือนก่อน +91

    There's also the issue of words and phrases related to mental disabilities being used in the wrong ways, such as someone saying they had an "intrusive thought" to suddenly dye their hair--that would be an "impulsive thought". Along with that, there's also the more negatively impactful wrong uses of terms, such as saying "I'm so OCD" when it would be a lot more accurate and respectful to just say you're a perfectionist and/or like things to be clean.

    • @jovetj
      @jovetj 11 หลายเดือนก่อน +10

      Just like _jealous_ often used for _envious._ 😥

    • @NickRoman
      @NickRoman 11 หลายเดือนก่อน +4

      At the same time, I would say that just because someone took two common English words like "intrusive" and "thought" and made a specific technical term out of it, that does not mean that everyone else is banned from ever using those words in another way ever again. So, you're example would be a non-sensical use of "intrusive thought". Has anyone ever used it that way? But, if I say that a thought was intruding in an unwelcome way into my mind, then I don't think it is wrong to call it an intrusive thought just because I have not paid a psycho-whateverist to clinically diagnose me with something.

    • @treeaboo
      @treeaboo 11 หลายเดือนก่อน +8

      @@NickRoman This sounds more like your own personal qualms with the field of psychology clouding your opinion on word usage.

    • @Michael-Archonaeus
      @Michael-Archonaeus 11 หลายเดือนก่อน

      ​@@NickRoman Please use the apostrophe correctly, it's confusing when you used it incorrectly, it takes away its meaning.

    • @littelcreatchure506
      @littelcreatchure506 11 หลายเดือนก่อน +8

      ​@@NickRoman what you're describing would still be an intrusive thought. intrusive thoughts don't need a diagnosis. The issue the original comment is talking about is people using the term intrusive thought to describe thoughts that are just sudden or impulsive, NOT thoughts that are intruding in an unwelcome or distressing way, which is what the term actually means

  • @Bazroshan
    @Bazroshan 10 หลายเดือนก่อน +107

    I wince everty time a TV programme tells me that someone's evidence is incredible, intending to mean that it is incredibly good. 'Incredible' does not mean 'excellent', it means 'unbelievable'. An incredible witness is one who can not be believed, a useless witness. Incredible evidence should be disregarded.

    • @molly1949
      @molly1949 10 หลายเดือนก่อน +8

      It's kinda the opposite of credible..it's INcredible

    • @Skyscraper2015
      @Skyscraper2015 10 หลายเดือนก่อน +6

      Opposite of credible meaning worthwhile and sound. Incredible would naturally mean false evidence or not worthy to be listened to.

    • @catherinerogers2
      @catherinerogers2 10 หลายเดือนก่อน +7

      Hear, hear! This one actually generated this sentence in one of my students' papers: "The evidence doesn't have to be incredible to prove [the point]." I tried to explain that "incredible" means "unbelievable," but that word now means the same thing--incredibly good. Skunked.

    • @StorymasterQ
      @StorymasterQ 10 หลายเดือนก่อน +5

      I like the Credible Hulk, he always cites his sources.

    • @mirandahotspring4019
      @mirandahotspring4019 9 หลายเดือนก่อน +1

      Ironic that unbelievable is now a synonym of incredible.

  • @decluesviews2740
    @decluesviews2740 3 หลายเดือนก่อน +3

    I generally understand “bemused” to mean confused, but I tend to mean “I’m confused in a way that intrigues me,” which could be seen as a mix of confused and amused. But I’d never mean it to mean amused pure and simple.

  • @paulhammer2279
    @paulhammer2279 11 หลายเดือนก่อน +41

    One of the words that knocked me on my heels when reading "Sister Carrie" by Theodore Dreiser (1900) was the word "Pathetic." It was clear from the context that it was a positive or at worst neutral assertion that something was rich in pathos. I had to read each occurrence at least twice because I kept inserting the modern meaning of pathetic: weak, insufficient, and worthy of disdain. You can see where the shift came from as pathos became less desirable in performance and writing and was seen as somewhat cliche.

    • @TheAngelsHaveThePhoneBox
      @TheAngelsHaveThePhoneBox 10 หลายเดือนก่อน +3

      It's funny that I had the opposite happening to me when learning English because the equivalent word in my mother tongue still has the original meaning from its etymological roots to this day.

    • @shonaa9071
      @shonaa9071 10 หลายเดือนก่อน +4

      I always wonder why we don't say " pathotic" for " full of pathos"

    •  10 หลายเดือนก่อน +5

      Beethoven has a Pathetique sonata or piece, and I've been confused for years why would he be so insulting to his own music. Specially because the piece doesn't sound like anything sad, pathetic or unworthy.

    • @ivoryas1696
      @ivoryas1696 10 หลายเดือนก่อน +1

      @@shonaa9071
      Actually... lets!

    • @MacakPodSIjemom
      @MacakPodSIjemom 10 หลายเดือนก่อน +1

      In my native language (Serbian) this old meaning is still the official meaning. But, with the ever so pervasive influence of English these days, we now more and more often hear the word used in modern English meaning. So, I understand your confusion, but try to imagine what kind of confusion it makes here where the word changes it's meaning in front of our eyes. I can say for certain that 20 -30 years ago nobody would understand it in modern English meaning here, but now we are just all over the place with the actual meaning.

  • @Michael-Archonaeus
    @Michael-Archonaeus 11 หลายเดือนก่อน +86

    My truth and your truth really just means my opinion and your opinion.
    The problem is that narcissists are not content with having an opinion, they need their opinion to be elevated to the status of truth, and we do have an epidemic of narcissism today.

    • @sleekweasel
      @sleekweasel 11 หลายเดือนก่อน +7

      This is a bit like Ricky Gervais' pointing to people saying that such a thing *is* (universally) offensive, instead of saying that *they* find it (personally) offensive.

    • @lindageorge8209
      @lindageorge8209 11 หลายเดือนก่อน +2

      Sadly so...

    • @athen1928
      @athen1928 11 หลายเดือนก่อน +1

      I'm a little confused by what everyone is saying about this because I have only heard it online ("speaking my truth" = revealing an embarrassing thing you do) so I interpreted it as just speaking the truth about oneself

    • @Michael-Archonaeus
      @Michael-Archonaeus 11 หลายเดือนก่อน +4

      @@athen1928 Speaking 'your' truth does not mean revealing something embarrassing about yourself.

    • @dominaevillae28
      @dominaevillae28 11 หลายเดือนก่อน +5

      @athen1928
      "my truth" = my perception of the world must be accepted by you as equally valid as objective truth.

  • @FrankBrennosTheGreatest
    @FrankBrennosTheGreatest 11 หลายเดือนก่อน +14

    Great video as always Rob! One thing some people struggle to understand is that languages evolve from the bottom, not the top, meaning from regular people making mistakes rather than from well though-out decisions by linguistic experts. Since most people aren't linguists, once enough of us start making the same mistake, there's no putting it back in the bag no matter how much some people will complain about it.

  • @trashonnelson3908
    @trashonnelson3908 2 หลายเดือนก่อน

    I rarely and I mean this in the deepest essence of the word, comment on videos. However the appearance of the video in my recommended box has delivered so much happiness. I’ve tried to explain this to people in my sphere of influence and I’m looked at as “weird”… possibly clairvoyant but really odd☺️

  • @captainboots
    @captainboots 11 หลายเดือนก่อน +118

    For me it's how 'anxious' has been abused to be the exact same as 'eager'.

    • @mehill00
      @mehill00 11 หลายเดือนก่อน +7

      I think some of the non-eager aspect of “anxious” has reemerged in recent decades as people have become more open with discussing their anxiety. When I was a kid in the 70s/80s I only took it to mean eager.

    • @bopmaster404
      @bopmaster404 11 หลายเดือนก่อน +1

      as an l2 speaker I had to think of expressions with these words to decypher a meaning of each so it kind of confirms your statement

    • @captainboots
      @captainboots 11 หลายเดือนก่อน +3

      @@RJGa That's 'ambivalence' where you experience two conflicting or contradictory ideas or emotions.

    • @Friend-
      @Friend- 9 หลายเดือนก่อน

      I've only heard the "eager" sense of the word "anxious" in movies from the 90s and earlier. I think it's come and gone at this point.

    • @boxsterman77
      @boxsterman77 3 หลายเดือนก่อน

      Which is why, whether using the word or having it used on me, I always add “do you mean full of anxiety and dread or gleefully looking forward to it”? And I never bother with the pedantic explanations.

  • @FrancesElizabethLawrence
    @FrancesElizabethLawrence 11 หลายเดือนก่อน +116

    The one that gets me the most is "mortified." More often than not, people use it to mean something more akin to "horrified," instead of embarrassed or humiliated. I frequently see things like "I was absolutely mortified when I saw the grisly accident scene" or "the mother must have been mortified when she realized her son was missing." Really? What is embarrassing about either of those things? I literally (hee hee) don't use that word anymore because of this.

    • @gabor6259
      @gabor6259 11 หลายเดือนก่อน +5

      Well, the kitty on your picture looks pretty mortified. 😄

    • @FrancesElizabethLawrence
      @FrancesElizabethLawrence 11 หลายเดือนก่อน +9

      @@gabor6259 Ha ha! She probably is mortified that I am sharing her awkward family photos in public. However, she did warf up a hairball this morning, which made me pretty horrified!!! 😆

    • @ConvincingPeople
      @ConvincingPeople 11 หลายเดือนก่อน +15

      Well, it's a little more nuanced than that. "Mortification" is also used to refer to ascetic self-denial and the deadening of bodily tissues, and comes from a fairly predictable root given the prefix; to be mortified is, figuratively speaking, to die inside, or at least feel like it. There is a distinct element of horror and physicality to mortification which isn't implied in mere embarrassment or even shame.

    • @parkershaw3753
      @parkershaw3753 11 หลายเดือนก่อน +2

      Ah, it's somewhat a relief that this isn't only happening in my social circles! One of my close friends uses this a lot but it makes me internally cringe every time.

    • @FrancesElizabethLawrence
      @FrancesElizabethLawrence 11 หลายเดือนก่อน

      @@ConvincingPeople Sure, but I feel pretty sure that that most people don't know that. I think that "mortified" has lost that nuance in common parlance over the years, and many people now seem to think that the main emotion implied is terror or fear, rather than embarrassment or humiliation. I think you're right that the "mort" prefix is what may have started the confusion!

  • @clemdane
    @clemdane 10 หลายเดือนก่อน +34

    My problem is that once I know the etymology of a word I can't ignore it or forget it. I don't go around pompously telling people the real meaning of words, but it does pop up in my head.

    • @TobyCatVA
      @TobyCatVA 10 หลายเดือนก่อน +4

      Every time someone says "low man on the totem pole" I nod and grit my teeth.
      The least consequential person depicted on a totem pole would be the one at the top.

    • @A_nony_mous
      @A_nony_mous 10 หลายเดือนก่อน +4

      Seeing / hearing "I literally died laughing" makes me wish it were true. Fitting punishment for the abuse of language.

  • @vaalrus
    @vaalrus 2 หลายเดือนก่อน

    I used to have a business associate that had a fairly large vocabulary, but acquired mostly through shaky context. His speech mixed up antonyms with disturbing frequency. I learned so much when I got my hands on handbooks of usage + the history of English to go along with my dictionaries.

  • @abonynge
    @abonynge 9 หลายเดือนก่อน +8

    Of all the things in this video, pasting without formatting is the most useful thing I learned. You just saved me hours of my life, I never even thought to check if there would be a shortcut for this.

    • @aprillen
      @aprillen 2 หลายเดือนก่อน

      Hard same

  • @Thestargazer56
    @Thestargazer56 10 หลายเดือนก่อน +41

    I love to "collect" archaic words in my vocabulary. Many of the older words were more precise when used in writing.

    • @svenlima
      @svenlima 10 หลายเดือนก่อน +4

      +Thestargaz.... Me too. I have a little (paper-) notebook where I note them. However, when I use those words (mainly in writing) some people call me an oldfashioned snob ... :-)

    • @adrianandrews2254
      @adrianandrews2254 9 หลายเดือนก่อน +3

      I like to construct sentences that use the same word twice; once with the new meaning and once with the old. You can learn a lot about people by how they react.

    • @leosmith848
      @leosmith848 8 หลายเดือนก่อน +1

      Yes, I love recondite words, too.

  • @MI-gn9lg
    @MI-gn9lg 11 หลายเดือนก่อน +30

    This process applies to words but also to whole phrases. For example “beg the question” is now mostly used as a synonym of “raise the question”. The original technical meaning, an archaic translation of the relatively arcane “petitio principii”, has been swamped (skunked?) by the current usage to denote a far more common meaning.

    • @scottcartwright1718
      @scottcartwright1718 11 หลายเดือนก่อน +1

      Agreed --- and now we can raise the question: what is the best way to point out that someone replied, but did not answer, what was posed? "You said a lot of words but avoided truly answering" --- that works, but it would be so handy if there were a pithy phrase for this...

    • @MikeWiest
      @MikeWiest 11 หลายเดือนก่อน +2

      Yes! Many news anchors do this!

    • @MI-gn9lg
      @MI-gn9lg 11 หลายเดือนก่อน +1

      @@MikeWiest I guess the two meanings coexist: the technical meaning in its original domain (ie logic) and the new one in ordinary speech. It's the same with "epic": There's the colloquial usage to mean great, but in its original domain, ie poetry, it still means, well, epic!

    • @darranrowe174
      @darranrowe174 11 หลายเดือนก่อน

      This literally begs the question of is it really begging the question.

    • @MikeWiest
      @MikeWiest 11 หลายเดือนก่อน

      @@topherthe11th23 I think that's a fair point!

  • @metoo7557
    @metoo7557 16 วันที่ผ่านมา +1

    'Wild' didn't really change it's meaning. it still means akin to from the jungle. but it was used as slang in the 80s/90s which is where the alternate meaning comes in. the actual world still means wild as in wild animal, but there is a slang connotation which is how many people use it today as the slang was so widely adopted. I guess there are people who missed that it was a slang term somewhere along the line.

  • @Yashael341
    @Yashael341 11 หลายเดือนก่อน +39

    "Literally" has such a useful meaning: "by the letter" or "exactly as it sounds or reads". It's really handy to have a word that expresses that concept. It's now being turned into a lazy intensifier, which we already have so many of. That's my resistance to that one. Do we have another single word to replace "literally" with?

    • @VaryaEQ
      @VaryaEQ 11 หลายเดือนก่อน +5

      ​@@topherthe11th23If you're pointing something out though, it's useful to have the word there. For example, a saying that's usually figerative, say, "He kicked the bucket," usually means someone died. But if someone actually kicks a bucket with their foot, it's kind of humourous to point out that they literally kicked the bucket, where, trying to explain that that is exactly what happened loses its punch.
      There's a lot more examples, as you could probably imagine. But literally stays. We have no replacement word.

    • @agnidas5816
      @agnidas5816 11 หลายเดือนก่อน +1

      completely and exactly and definitely and certainly

    • @VaryaEQ
      @VaryaEQ 11 หลายเดือนก่อน

      @@topherthe11th23 Okay, but that doesn't have the same impact, and you have to use a whole lot more words to explain what you mean.

    • @VaryaEQ
      @VaryaEQ 11 หลายเดือนก่อน +3

      @@agnidas5816 None of those are direct matches for "literally".

    • @luisostasuc8135
      @luisostasuc8135 11 หลายเดือนก่อน +1

      Yes, I believe the word "verbatim" would partially fit for certain cases, eg "the literal words on the page" would be "the definition verbatim from the dictionary/source."
      It's not as flexible as literally, of course

  • @strykos4011
    @strykos4011 11 หลายเดือนก่อน +20

    I work in local government doing urban development assessment. Recently our state government replaced all state and local development policies with a new legislation and planning code. This included a new table of defined terms with very specific legal meanings. The problem is they used many words which are commonly used to describe and assess development more broadly. It’s been 3 years now and builders, developers, and government are still struggling to figure out how to discuss certain things without using words the new definitions have stolen.

    • @nezr0uge
      @nezr0uge 10 หลายเดือนก่อน +3

      As a urban planning lawyer and lover of etymology, THIS SOUND AWFUL. I sincerely sympathise.

    • @SP30305ATL
      @SP30305ATL 10 หลายเดือนก่อน +1

      What are the words and their new definitions?

    • @RDC113
      @RDC113 10 หลายเดือนก่อน +2

      I bet you have to use the word 'impact' all the time.

  • @scottcartwright1718
    @scottcartwright1718 11 หลายเดือนก่อน +18

    Thank you for this --- excellently presented --- I think your observation that "This word's meaning has been muddled so _I shouldn't use it_ " really gets to the heart of it. I am a fan of language evolving, but my concern comes when we lose words: when jealousy and envy meant two distinct things, but now mean the same; when fewer and less gave information about what was being compared, but now they don't. So we lose jealousy and we lose fewer; they're dissolved as distinct concepts and become merely synonyms for envy and less. The way you showed this word loss happening --- "I can't use 'bemused' any more" --- was really helpful and insightful.

    • @Jaccayumitty
      @Jaccayumitty 10 หลายเดือนก่อน +1

      I'd agree about jealousy and envy. But although I do know the difference between less and fewer and I use them accordingly, I recognise that the reason the distinction is being lost is that it was never very useful: because the rest of the sentence always tells you which of less or fewer is correct, using one rather than the other adds no meaning - unless you can think of a counter example?

  • @kris242
    @kris242 16 วันที่ผ่านมา

    I think one of the greatest things about etymology is the realization of how language inevitably changes over time, and still does. I’ve personally never had an issue with slang because “slang” is basically how we’ve gotten a lot of the words we use today. If you try to dictate what words should and should not be used in “proper” conversation, you basically fight a losing battle. Language shall always change, just as it has since its dawn. It’s not a factual science set in stone. It’s simply the result of culture and the uneasy process of human communication.

  • @Krytom42
    @Krytom42 11 หลายเดือนก่อน +48

    "Unique" is important in the software/database world, for "unique IDs" and the like. I don't foresee that changing.

    • @Channel-zb1fi
      @Channel-zb1fi 11 หลายเดือนก่อน +3

      Also in mathematics, one may use the term uniqueness to mean that something only produces one unique result. For instance uniqueness in Cauchy limits. I guess words also become more precise in their meaning, when you have to make a rigorous definition for something.

    • @Krytom42
      @Krytom42 11 หลายเดือนก่อน +5

      Perhaps once the word has been bleached or skunked from common usage, the technical fields will retain what's left of it for themselves. I bet this has happened already for other words...

    • @dusan-renat
      @dusan-renat 11 หลายเดือนก่อน +2

      "Exponentially" is also very important in many fields (like economics, but honestly almost anywhere where numbers matter), but it's misused more often than not.

    • @djmcbratney
      @djmcbratney 11 หลายเดือนก่อน +1

      I think "unique" is an exception in more ways than that, because I don't think it's "misused" in a way that creates any actual confusion. So far as I can tell, people just like to pass on the learned correction that it shouldn't be used with comparatives without necessarily understanding why. There are contexts where you're likely to need to identify (as in a namespace) that something is "unique" in that it possesses at least one distinguishing feature (character), the narrowest sense of the word. But the contexts where someone says that something is "more unique" or "less unique" (e.g. that this jacket, rap album, or discovered potsherd has several or few distinguishing features not seen in others like it) are contexts where it's a given that these things are already unique in the narrowest sense of the word and no one would be trying to specify that. To create the ambiguity required for skunking, I think it'd be unrelated to comparatives, but you'd need to have "unique" being commonly used to exaggerate "rare". I *have* heard that in contexts like "I'm in a unique situation", but I don't think that's common enough to threaten the other senses.
      (And also, to match the pedants in their hairsplitting about comparatives, most cases of "very unique" quite probably actually intend to emphasize that the unique feature of a thing is particularly notable, I.e. to say that the thing is "notably unique", and the word being misused isn't even the "unique" in the first place.)

    • @kasuha
      @kasuha 11 หลายเดือนก่อน

      Unique in databases is exactly the "unique within certain scope" meaning of the word.

  • @notwithouttext
    @notwithouttext 11 หลายเดือนก่อน +134

    i like how two phrases for circular arguments, "begging the question" and "vicious circle", now have new meanings as "raising the question" and "bad endless loop".

    • @CarMedicine
      @CarMedicine 11 หลายเดือนก่อน +36

      isn't a bad endless loop a vicious *cycle*, not circle? or is vicious cycle an eggcorn?

    • @khaosklub
      @khaosklub 11 หลายเดือนก่อน +24

      as I've always understood it, "vicious circle" meant that it was a loop that intensified something negative. like A and B are bad, A leads to B, which in turn leads to greater A which causes greater B and so on.
      "begging the question" is just a bad term. it isn't very clear what it means, and when it's used correctly, the listener oft will have no idea that they made an assumption. this term just begs to be misunderstood and fairly unproductive. better to just say "you're just making an assumption" instead.

    • @NottoriousGG
      @NottoriousGG 11 หลายเดือนก่อน +14

      @@CarMedicine Yeah! An eggcorn! Rob we found one! :D

    • @WGGplant
      @WGGplant 11 หลายเดือนก่อน +12

      @@khaosklub I think your view of "vicious circle" seems more in line with a "vicious spiral" as the pressure gets more intense as it goes on.

    • @AisuruMirai
      @AisuruMirai 11 หลายเดือนก่อน +17

      I don't understand why people say "begs the question" so often (or why use of the phrase irritates me so tremendously). Why not just say "raises the question"? The first person I know of who used to do this-and he did it frequently-was Keith Olbermann, the former SportsCenter anchor and former MSNBC host. Almost every time someone says "begs the question," I think to myself, "Damn you, Keith Olbermann!" But maybe he picked it up from someone else.
      As @khaosklub said, "begging the question" is itself a bad phrase, even if it hadn't been skunked. Unless you already know the meaning, it's indecipherable.

  • @joekappes8648
    @joekappes8648 11 หลายเดือนก่อน +69

    Iconic. The most overused. And incorrectly used word on the internet.

    • @Serai3
      @Serai3 11 หลายเดือนก่อน +14

      Change one letter and you've got the other one.

    • @generallyuninterested4956
      @generallyuninterested4956 11 หลายเดือนก่อน +5

      I JUST left a comment about the word UNIRONIC. Both of those words have to go.

    • @alanstrang277
      @alanstrang277 11 หลายเดือนก่อน +2

      Yes, I often cringe when I hear ‘iconic’ used to mean the best of something. It even gets used to describe unique (in the proper sense!) events. How can something unusual be an icon? Pretty soon ‘iconography’ will mean stuff I like to draw!!

    • @idjles
      @idjles 11 หลายเดือนก่อน +6

      i think "loose" being used instead of "lose" is far more prevalent

    • @bobg982
      @bobg982 11 หลายเดือนก่อน +1

      And don't forget diva. Nowadays, almost any pop music female singer is at risk of being so labelled.

  • @joelb8653
    @joelb8653 6 หลายเดือนก่อน +1

    Awesome . Crucial. There are so many to choose from.

  • @daveking3494
    @daveking3494 11 หลายเดือนก่อน +429

    “Awesome” has definitely lost all of its meaning.

    • @lubokbeetle8152
      @lubokbeetle8152 11 หลายเดือนก่อน +39

      I guess this is the reason that "awesome" and "awful" now mean opposite things? Or not?

    • @jamesbonnell4597
      @jamesbonnell4597 11 หลายเดือนก่อน +9

      Cool!

    • @mrcryptozoic817
      @mrcryptozoic817 11 หลายเดือนก่อน +22

      It's certainly "watered down" into no meaning when everything from a dust mote to a to a statement inspires anoesis.

    • @59withqsb12
      @59withqsb12 11 หลายเดือนก่อน +32

      But there is hope. We have always had "awe-inspiring" which is much nicer anyway.

    • @eyeofthasky
      @eyeofthasky 11 หลายเดือนก่อน +19

      but thats a cultural shift, not really an "i dont know what a foreign word means so i simply use it wrong" shift. its similar to ...lets say japanese, where adressing someone by a high title was to show respect which over time somehow shifted to being derogatory since seemingly it must have become seen as ironically ... or in german the word "merkwürdig" = strange/creepy which literally is "markworthy"/noteworthy but no native speaker _feels_ this literal meaning, it is solely meaning strange and the notion of noteworthy does not even cross the mind even if it its partially in the expression. but that _was_ the original meaning, just that a cultural shift moved the meaning from noteworthy cuz something is particularily good to noteworthy cuz it is particularily abnormal

  • @kytoaltoky
    @kytoaltoky 11 หลายเดือนก่อน +21

    Literal perfection, Rob! You totally decimated that topic in a uniquely awesome way! Wicked genius! I'm like dying inside!

  • @KBirkett-l3k
    @KBirkett-l3k 9 หลายเดือนก่อน +16

    Thank you for that keyboard shortcut. I didn’t know that one. I always thought “bemused” was some kind of confused amusement. I think the same of befuddled. Like someone being confused but smiling to cover their lack of understanding. Their eyes are just a little out of focus trying to figure things out. 🙂

    • @D4BASCHT
      @D4BASCHT 4 หลายเดือนก่อน

      There are some basic shortcuts that work in many programs which follow basically these old standards en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_shortcut#%22Sacred%22_keybindings en.wikipedia.org/wiki/IBM_Common_User_Access#Description and a more modern but also a lot larger list en.wikipedia.org/wiki/Table_of_keyboard_shortcuts
      Sometimes they write the shortcut behind actions in the menu, but usually it’s not even in manuals since it’s just to basic and widely known.
      Sometimes they get a little bit reinterpreted like C-n opening and C-w closing tabs instead of windows.
      They also usually don’t mention how you can combine shortcuts or that you can combine them at all. Like: Holding shift while moving the cursor with mouse or arrow keys will mark text … and Control with arrow keys lets you move the cursor word for word instead of letter for letter … Shift + Control + arrow keys does both at the same time, which is marking text word-wise. File managers even allow you to select multiple files/folders with wild combinations of shift, control and mouse clicks

  • @joelschama1735
    @joelschama1735 21 วันที่ผ่านมา

    I'm so glad I found your channel! I love linguistics and etymology. ❤

  • @SnydeX9
    @SnydeX9 11 หลายเดือนก่อน +24

    It makes sense that 'decimate' would have its meaning transformed over time. Even if you know that 'deci' comes from 10, you might be led to believe (by virtue of its use) that something that is 'decimated' has been reduced TO 10% of its original size rather than BY 10%.

    • @okaro6595
      @okaro6595 7 หลายเดือนก่อน +1

      I think you are over-rationalizing it. Decimating was an extremely severe punishment. It is much more severe than if 10% died in a battle. We just view intentional killing differently for a good reason. The new meaning keeps the severity.

  • @tahlulabang
    @tahlulabang 11 หลายเดือนก่อน +23

    As a person with Asperger's syndrome, thank you I tend to take things very literally.

    • @fibanocci314
      @fibanocci314 11 หลายเดือนก่อน +4

      I imagine that's very difficult with people using language so imprecisely

    • @sharroon7574
      @sharroon7574 11 หลายเดือนก่อน

      ​@edwardfanboy😂😂😂😂

    • @adrianandrews2254
      @adrianandrews2254 9 หลายเดือนก่อน

      What other way is there ?

  • @yusaki8064
    @yusaki8064 11 หลายเดือนก่อน +34

    I genuinely didn’t realise there was another way to say Bemused. I had always used the “correct” term. And equally, I didn’t realise I had been using ambivalent “wrong” all my life.

    • @IsaacMyers1
      @IsaacMyers1 11 หลายเดือนก่อน +1

      i always saw ambivalent as the third point on the benevolent malevolent ambivalent triangle. It never occurred to me that it could be a point between.

    • @madgrammy697
      @madgrammy697 11 หลายเดือนก่อน

      I’m particularly sad about the skunking of ‘bemused’. It’s one of my favourite words.

  • @aussiebloke609
    @aussiebloke609 2 หลายเดือนก่อน

    0:57 Nice dictionary! I currently have a copy of Oxford Uni's " Universal Dictionary Of The English Language" (1440 pages) and a "Webster's Unabridged" (2500 or so pages.) Love the heft of an unabridged dictionary - it's useful for clearing a professor's desk when you need to argue that your word usage was, in fact, correct.

  • @jjfoerch
    @jjfoerch 11 หลายเดือนก่อน +12

    Decimate is an interesting one because a figurative use in which it means devastate may be truer to the original spirit of the word to describe a severe punishment than using it literally to mean "reduction by one tenth", which in many contexts might not seem all that bad.

    • @JayTemple
      @JayTemple 11 หลายเดือนก่อน +1

      Agreed. It's not unusual for companies to decimate their work force in the original sense.

    • @zzzaphod8507
      @zzzaphod8507 11 หลายเดือนก่อน +3

      Applying it literally in most cases is too in-tenths for me, anyway.

  • @AkiSan0
    @AkiSan0 9 หลายเดือนก่อน +6

    i love that ambivalent is so ambivalent. i have seen it far more used to describe something being "either way" (so more like "it could be both" than uninterested or undecided... or "both at once").

  • @brinistaco1970
    @brinistaco1970 11 หลายเดือนก่อน +25

    You quietly mentioned fabulous and it makes so much sense that it pertains to fables but in everyday use in my lifetime it refers to something wonderful and no one really seems to use it the way it was originally intended. Does that make it wrong or evolved? If we all agree on what a word means then communication works. The problem, as you so effectively pointed out, is when we can no longer understand each other. Food for thought. Like bothered me in the 80s and literally bothers me now because they are so overused and inserted for emphasis similar to f**k. Some people's speech becomes so repetitive that it seems more of a nervous tick than communication. It really bothers me when I start to act this way. Thank you for keeping me on my toes.

    • @RumSpence
      @RumSpence 11 หลายเดือนก่อน +2

      Fabulous and wonderful is a great example of similar etymology in their original meanings being interchangeable in what they mean in current usage…which is great, I guess

    • @gerardomalazdrewicz7514
      @gerardomalazdrewicz7514 11 หลายเดือนก่อน

      Perhaps fabulous was borrowed from Latin/Romance languages with its current meaning, which is the same, in Spanish at least.

    • @overcomingobstaclescreates1695
      @overcomingobstaclescreates1695 11 หลายเดือนก่อน

      I agree about "like" and "literally" being bothersome. I grew up in the 80s and, though I try to be conscious of it, I hate that it's so difficult for me to have a conversation without injecting so often. I've also noticed recently that I, and others, have taken to starting sentences with "I mean"

    • @summerheart9834
      @summerheart9834 11 หลายเดือนก่อน

      I see what you mean. I'm a teenager right now and I've been seeing this sort of wave of repetition of words within informal conversations (mostly between my peers). It bothers me and it's actually stopped me from taking risks in my own writing, using different words and trying to create my own writing style. It's very irritating having to read my writing only to see the same thing being repeated over and over again.

    • @brinistaco1970
      @brinistaco1970 10 หลายเดือนก่อน

      At least you see the issue. I think it's great that you write and want to develop it as a skill. Gives me hope for the future. Thank you. Anything worth doing or having is difficult. I used to look up synonyms in a thesaurus when I wrote papers in school. now we can just look them up. Good luck to you. @@summerheart9834

  • @sarahdicus850
    @sarahdicus850 14 วันที่ผ่านมา

    Realising I made several comments on a 10-month-old video. I cannot leave comments when using the TH-cam app on my phone because for unknown reasons this causes the app to freeze and the keyboard will be stuck on my screen until I restart my phone. I enjoy your content, Rob, and as it is now just after Christmas, I wish you a Merry Christmas and a Happy New Year!

  • @al_the_x
    @al_the_x 11 หลายเดือนก่อน +36

    One thing that stood out from your video for me is the way in which you use propositions differently in British English compared to American English. For example "chat to him" would be "chat WITH him" and "sign up to my newsletter" would be *sign up FOR" in my parlance. That might be worth a video! 😅

    • @Lucstar004
      @Lucstar004 11 หลายเดือนก่อน

      Australian English is different again 😂 I would just say “chat about him” and “sign up to”

    • @angreagach
      @angreagach 11 หลายเดือนก่อน +19

      Good point, but you mean "prepositions."

    • @chrishauser5505
      @chrishauser5505 11 หลายเดือนก่อน +1

      Yet we do say both "talk with him" and "talk to him" in American English; is that the case in British English too?

    • @KevD_
      @KevD_ 11 หลายเดือนก่อน +3

      I was taught that you "talk to" or "speak with" someone.

    • @brandonmarini1833
      @brandonmarini1833 11 หลายเดือนก่อน +7

      May I also submit that British English tends to use "different to," whereas American English uses "different from," although the former seems to be gaining more traction overall.

  • @1st1anarkissed
    @1st1anarkissed 11 หลายเดือนก่อน +9

    I like to use the word "sad" to demonstrate this linguistic process. Beginning as "happy" it went through satiated to become overfull, then overburdened. It grew to mean terrible grief, and then became used as hyperbole, until it now means a momentary unhappiness.

  • @walttholomew
    @walttholomew 11 หลายเดือนก่อน +19

    Apology is a word that I like when talking about the importance of usage versus etymology because I have personal experience with it. I was well into my twenties before I learned what apology used to mean in common speech, and it really wasn't long ago when it meant that, and I had gotten by that entire quarter-of-a-century of communicating with other people in English without ever having a problem because I didn't know what apology used to mean. But I'd always been confused why someone who downplayed or denied someone else's misdeeds was called an apologist. Learning apology's older usage suddenly made it clear, yes, that makes sense entirely now.

    • @nickyrowley7681
      @nickyrowley7681 11 หลายเดือนก่อน +1

      I first learned the older meaning to apology when I studied apologetics at uni. I understood that we take the newer ‘apology' from that word, rather than replace the older one. In other words both exist depending on the context. We have however, simplified making an apology (giving an account for our behaviour), to just saying sorry (which isn’t much of an apology). I am about to tangent and I apologise 😜. But a restorative conversation in which the accused gives an account (excuse?), is far more meaningful than a grumbled 'sorreeee’, even in children. In fact, making them think about their actions is far more helpful in causing them to truly think about the impact of a behaviour, than forcing them to say a word they may not even mean (sorry).

    • @MitchYouCantScratch
      @MitchYouCantScratch 11 หลายเดือนก่อน

      @@nickyrowley7681 When I heard of Christian apologetics I had a completely incorrect understanding of what that was.

    • @nickyrowley7681
      @nickyrowley7681 11 หลายเดือนก่อน

      @@MitchYouCantScratch that makes sense. I think I probably did too at first. It’s been quite a few years since I was at uni now tho.