So impressive to see the many hundreds of views of this video just in the past month. It appears that this video is very popular in the Philippines where most of the views are occurring. I think it is amazing that this song, which is performed here by a group from Puerto Rico, is playing to so many fans in the Philippines. I was very blessed to be able to record this group back in 2018. Thank you all. Finally, I have several other videos from Filipino dance and cultural groups on my channel - look to the Folkmoot playlist for those.
its the story of how the Sri visayan empire fell and the datus fled to our islands in long boats . one of the waves of people and races which populated our islands :) this is why we watch this video, its about our roots.
Art Hoffman, thanks for this excellent video. My daughter was part of this group 🥰. They also sang this song in Barcelona with the bells th-cam.com/video/nOH405FyYRI/w-d-xo.html
@@nildamendez9403 You are very welcome Nilda. Nice to know that I was able to provide that video to you and your family. It is amazing that it it has been seen by thousands and thousands of people. Take care.
Thank you for singing our local song written in the oldest language in the Philippines the Kiniray-a. The dialect could have been researched further. Anyway, good job! Since some of the people who watched, listened and requested the translation of this haunting masterpiece, as a native Antiqueno, I am proud to translate this chorale masterpiece of our very own Antiqueno composer Benny Castillon. I looked for the lyrics of this piece but to no avail. I used my listening skills in this video in order to obtain the exact lyrics, the way we pronounced it our native dialect. This masterpiece is the story of 10 Bornean datus exiled by their ruthless ruler Sultan Makatunaw in far away Borneo. As much as I want to use the rhyme to translate it to English but I can’t afford it anymore. Here it goes: Kruhaay, kruhaay Aaahhh, aaahhh Dum dum... * Buhay ron nga mga dinag-un (It was for so long years), sa isara kabay-bayun (in this one solitary shore), sa lawud may naga panong (in this shore there’s a flock), baruto kang mga dumuro-ong (ship/boat [probably balangays- are boat where the word barangay came from] of some visitors). Aaah.... *Nagdung-ka ang taga Bornay (the Borneans moored), nagsinadya ang mga Ati (and the native Atis were ecstatic), anda nga gin haladan (they offered some gifts of welcome), kang bahul nga kasadyahan (of big revelry). Dum dum dum aaaahhhh....tak tak tak Kruhaay kruhaay (effects here) *Ginbaylo kang mga ati ang anda nga puruy-an (The Atis bartered their homeland). Ang Panay sa sangka saduk kag kulintas nga bulawan (with larged-brimmed hat [salakot] and feet long necklace[manangyad] made of gold), kag sanda nagsararaka sa mga kabukidan (after that, the Atis went to the backwoods/boondocks) kag ang mga dumulu-ong sa kapatagan sanda nagpuyo (and let the Borneans live in the flatlands)! Kruhaay kruhaay (effects here) ~End~
Many thanks for taking the time to relate all this valuable information. I will highlight it in the description section so viewers can have better access. I still think it's interesting that this group from Puerto Rico is helping to make a Filipino song more well known. Shows it is indeed a small world!
This is the second best rendition I’ve ever heard, only next to the Philippine Madrigal Singers which is like the standard. Kruhay is so hard to perform because of how dynamic it is. Great job!
USA Troubadors was the original nd some of them.were actually speaking Kinaray-a which means they understand each words of tge lyrics plus its interpretation. And the composer is from.the same group
Thank you! 😊 This same group performed several other songs that evening. Please check out my playlist to see the others. Thanks again for viewing these.
So glad you enjoyed that. I was informed by another viewer in the Philippines that it was part of the Regional Festival of Talents there. Obviously popular both in Puerto Rico and the Philippines.
Daniel: Thanks for the comment. I thought that as a "proud Pinoy" you might enjoy some of my other videos since they are from a folk festival which included Philippines back in 2015. Here is the link. There are three videos here set to play one after another. And so glad that "Kruhay" was familiar to you. th-cam.com/video/V378Ou5JhTQ/w-d-xo.html
Glad you liked it. That was just one of the songs they performed that night. Check the playlist for the others. Very talented performers "de mi borinquen querida".
Thanks for sharing this - made me go back to the video and note that there were two or three women who seemed to have those bells but maybe if all of them had the bells it would have been more dramatic. Looks like you appreciate the Puerto Rican culture - if so, I suggest you click on my playlist which has the other songs from this group as well as some great dances at a different venue. Thanks for all your interest!
A Filipino ethnic song, thank you guys, proud Filipino here 🎉🎉🎉❤❤❤
So impressive to see the many hundreds of views of this video just in the past month. It appears that this video is very popular in the Philippines where most of the views are occurring. I think it is amazing that this song, which is performed here by a group from Puerto Rico, is playing to so many fans in the Philippines. I was very blessed to be able to record this group back in 2018. Thank you all. Finally, I have several other videos from Filipino dance and cultural groups on my channel - look to the Folkmoot playlist for those.
its the story of how the Sri visayan empire fell and the datus fled to our islands in long boats . one of the waves of people and races which populated our islands :) this is why we watch this video, its about our roots.
this is the tale th-cam.com/video/BCwxpVdu6_o/w-d-xo.html
@@60tdog Thank you for this extra information...it should be very helpful to viewers.
Art Hoffman, thanks for this excellent video. My daughter was part of this group 🥰. They also sang this song in Barcelona with the bells
th-cam.com/video/nOH405FyYRI/w-d-xo.html
@@nildamendez9403 You are very welcome Nilda. Nice to know that I was able to provide that video to you and your family. It is amazing that it it has been seen by thousands and thousands of people.
Take care.
I have to be honest that you executed this song excellently! Mabuhay from the Philippines!
Congratulations Guyz, Proud Pinoy Here!!!🎉❤❤❤
Tnx for the rendition. This coming from a Dingle-anon, one of the Kinaray-a provinces of the Philippines.
You're very welcome. Always nice to hear again from residents of the Philippines about this video.
Thank You for Singing our one of the best Choir-Piece😊🎶👍
Thank you for singing our local song written in the oldest language in the Philippines the Kiniray-a. The dialect could have been researched further. Anyway, good job!
Since some of the people who watched, listened and requested the translation of this haunting masterpiece, as a native Antiqueno, I am proud to translate this chorale masterpiece of our very own Antiqueno composer Benny Castillon. I looked for the lyrics of this piece but to no avail. I used my listening skills in this video in order to obtain the exact lyrics, the way we pronounced it our native dialect. This masterpiece is the story of 10 Bornean datus exiled by their ruthless ruler Sultan Makatunaw in far away Borneo.
As much as I want to use the rhyme to translate it to English but I can’t afford it anymore. Here it goes:
Kruhaay, kruhaay
Aaahhh, aaahhh
Dum dum...
* Buhay ron nga mga dinag-un (It was for so long years), sa isara kabay-bayun (in this one solitary shore), sa lawud may naga panong (in this shore there’s a flock), baruto kang mga dumuro-ong (ship/boat [probably balangays- are boat where the word barangay came from] of some visitors).
Aaah....
*Nagdung-ka ang taga Bornay (the Borneans moored), nagsinadya ang mga Ati (and the native Atis were ecstatic), anda nga gin haladan (they offered some gifts of welcome), kang bahul nga kasadyahan (of big revelry).
Dum dum dum aaaahhhh....tak tak tak
Kruhaay kruhaay (effects here)
*Ginbaylo kang mga ati ang anda nga puruy-an (The Atis bartered their homeland). Ang Panay sa sangka saduk kag kulintas nga bulawan (with larged-brimmed hat [salakot] and feet long necklace[manangyad] made of gold), kag sanda nagsararaka sa mga kabukidan (after that, the Atis went to the backwoods/boondocks) kag ang mga dumulu-ong sa kapatagan sanda nagpuyo (and let the Borneans live in the flatlands)!
Kruhaay kruhaay (effects here)
~End~
Many thanks for taking the time to relate all this valuable information. I will highlight it in the description section so viewers can have better access. I still think it's interesting that this group from Puerto Rico is helping to make a Filipino song more well known. Shows it is indeed a small world!
You gave justice to the famous kinaray-a song. From a Karay-a speaker it self.💪🏻
BEAUTIFUL RENDITION, CONGRATULATIONS
Thank you for bringing our music piece to the world arena.
MADAMO GID NGA SALAMAT!
I love this song.
This is the second best rendition I’ve ever heard, only next to the Philippine Madrigal Singers which is like the standard. Kruhay is so hard to perform because of how dynamic it is. Great job!
Thanks for your praise of this group. It was very special to meet them and to be able to record their performance.
Snubol try looking for the USA Troubadours, they articulate the Kinaray-a accent and mood of this song better than the Madz :)
USA Troubadors was the original nd some of them.were actually speaking Kinaray-a which means they understand each words of tge lyrics plus its interpretation. And the composer is from.the same group
It's nice seeing other countries sing this song
Yes - it is a captivating song to watch and listen to with the extra arm/hand movements. Thanks for your comment...
Great job..
Beautiful... Love it.
Thank you! 😊 This same group performed several other songs that evening. Please check out my playlist to see the others. Thanks again for viewing these.
Magnificent rendition!
So glad you enjoyed that. I was informed by another viewer in the Philippines that it was part of the Regional Festival of Talents there. Obviously popular both in Puerto Rico and the Philippines.
Karay-a takon!
Ey ey eyyy. Proud pinoy here. This is our contest piece during the Regional Festival of Talents
Daniel: Thanks for the comment. I thought that as a "proud Pinoy" you might enjoy some of my other videos since they are from a folk festival which included Philippines back in 2015. Here is the link. There are three videos here set to play one after another. And so glad that "Kruhay" was familiar to you.
th-cam.com/video/V378Ou5JhTQ/w-d-xo.html
Yes. I'm Tenor back then. I'll watch it later. Thanks!
wow kruhay, i don't understand the language but i know it means something nice..
It means welcome
Wow nice!
Glad you liked it. That was just one of the songs they performed that night. Check the playlist for the others. Very talented performers "de mi borinquen querida".
where are the bells??
Nice. Ladies are suppose to have small 'bells' in their hands, doing the actions make the bells sounds.
Thanks for sharing this - made me go back to the video and note that there were two or three women who seemed to have those bells but maybe if all of them had the bells it would have been more dramatic. Looks like you appreciate the Puerto Rican culture - if so, I suggest you click on my playlist which has the other songs from this group as well as some great dances at a different venue. Thanks for all your interest!
They sang the same song at Barcelona with the bell
th-cam.com/video/nOH405FyYRI/w-d-xo.html